(New Living Translation) Revelation 13:16
16He required everyone—small and great, rich and poor, free and slave—to be given a mark on the right hand or on the forehead.
(The Message) Revelation 13:16
16It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead.
(English Standard Version) Revelation 13:16
16Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
(New International Version) Revelation 13:16
16He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
(New King James Version) Revelation 13:16
16He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
(New Revised Standard Version) Revelation 13:16
16Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
(New American Standard Bible) Revelation 13:16
16And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand, or on their forehead,
(Amplified Bible) Revelation 13:16
16Also he compels all [alike], both small and great, both the rich and the poor, both free and slave, to be marked with an inscription [stamped] on their right hands or on their foreheads,
(쉬운 성경) 요한계시록 13:16
16그 짐승은 높은 자나 낮은 자나, 부자나 가난한 자나, 노예나 자유인이나 다 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하였습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 13:16
16그 짐승은 신분이 높거나 낮거나 부자이건 가난한 사람이건 자유인이건 종이건, 모조리 오른손이나 이마에 표를 받게 하고
(개역 한글판) 요한계시록 13:16
16저가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 빈궁한 자나 자유한 자나 종들로 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고
(한글 킹제임스) 요한계시록 13:16
16그가 모든 자, 즉 작은 자나 큰 자, 부자나 가난한 자, 자유자나 종이나 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하고
(바른성경) 요한계시록 13:16
16그가 작은 자나 큰 자나 부유한 자나 가난한 자나 자유자나 종이나 모두에게 그들의 오른손이나 그들의 이마에 표를 받게 하고,
(새번역) 요한계시록 13:16
16또 작은 자나 큰 자나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이, 다 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하였습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 13:16
16그는 또한 작은 사람이나 큰 사람이나 부유한 사람이나 가난한 사람이나 자유인이나 종이나 모든 사람에게 그들의 오른손이나 그들의 이마에 표를 받게 해
(개역개정판) 요한계시록 13:16
16그가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 가난한 자나 자유인이나 종들에게 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 13:16
16또 낮은 사람이나 높은 사람이나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이 모든 사람에게 오른손이나 이마에 낙인을 받게 하였습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 13:16
16Además exigió que a todos —pequeños y grandes; ricos y pobres; libres y esclavos— se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 13:16
16Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la frente;
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 13:16
16它又强迫所有的人,不论老少、尊卑、贫富、自由人或奴隶,都在右手或额上接受印记。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 13:16
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 13:16
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:16
16καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν,
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 13:16
16また、小さき者にも、大いなる者にも、富める者にも、貧しき者にも、自由人にも、奴隷にも、すべての人々に、その右の手あるいは額に刻印を押させ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 13:16
16ويجعل الجميع الصغار والكبار والاغنياء والفقراء والاحرار والعبيد تصنع لهم سمة على يدهم اليمنى او على جبهتهم
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 13:16
16vkSj ml us NksVs] cM+s] /kuh] daxky] Lo=kar] nkl lc ds nfgus gkFk ;k mu ds ekFks ij ,d ,d Nki djk nhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 13:16
16A todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, faz que recebam uma marca na mão direita, ou na fronte,
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 13:16
16Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis:
(Good News Translation) Revelation 13:16
16The beast forced all the people, small and great, rich and poor, slave and free, to have a mark placed on their right hands or on their foreheads.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 13:16
16And he requires everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to be given a mark on his right hand or on his forehead,
(International Standard Version) Revelation 13:16
16The second beast forces all people—important and unimportant, rich and poor, free and slaves—to be marked on their right hands or on their foreheads,
(King James Version) Revelation 13:16
16And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
(Today's New International Version) Revelation 13:16
16It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 13:16
16저가 모든 자(者) 곧 작은 자(者)나 큰 자(者)나 부자(富者)나 빈궁한 자(者)나 자유(自由)한 자(者)나 종들로 그 오른손에나 이마에 표(標)를 받게 하고
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 13:16
16그가 작은 者나 큰 者나 富裕한 者나 가난한 者나 自由자나 종이나 모두에게 그들의 오른손이나 그들의 이마에 표를 받게 하고,
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 13:16
16그가 모든 者 곧 작은 者나 큰 者나 富者나 가난한 者나 自由人이나 종들에게 그 오른손에나 이마에 標를 받게 하고
(가톨릭 성경) 요한계시록 13:16
16또 낮은 사람이나 높은 사람이나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이 모두 오른손이나 이마에 표를 받게 하였습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 13:16
16저가 모든 자(者) 곧 작은 자(者)나 큰 자(者)나 부자(富者)나 빈궁한 자(者)나 자유(自由)한 자(者)나 종들로 그 오른손에나 이마에 표(標)를 받게 하고
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 13:16
16그가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부유한 자나 가난한 자나 자유로운 자나 매인 자에게 그들의 오른손 안에나 이마 안에 표를 받게 하고
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 13:16
16또 낮은 사람이나 높은 사람이나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이 모든 사람에게 오른손이나 이마에 낙인을 받게 하였습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 13:16
16He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
(현대어성경) 요한계시록 13:16
16이 짐승은 힘이 있는 자나 없는 자나, 부자나 가난한 자나, 노예나 자유인이나 다 그들의 오른손이나 이마에 낙인을 찍게 하였습니다.
16He required everyone—small and great, rich and poor, free and slave—to be given a mark on the right hand or on the forehead.
(The Message) Revelation 13:16
16It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead.
(English Standard Version) Revelation 13:16
16Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
(New International Version) Revelation 13:16
16He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
(New King James Version) Revelation 13:16
16He causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
(New Revised Standard Version) Revelation 13:16
16Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead,
(New American Standard Bible) Revelation 13:16
16And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand, or on their forehead,
(Amplified Bible) Revelation 13:16
16Also he compels all [alike], both small and great, both the rich and the poor, both free and slave, to be marked with an inscription [stamped] on their right hands or on their foreheads,
(쉬운 성경) 요한계시록 13:16
16그 짐승은 높은 자나 낮은 자나, 부자나 가난한 자나, 노예나 자유인이나 다 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하였습니다.
(현대인의 성경) 요한계시록 13:16
16그 짐승은 신분이 높거나 낮거나 부자이건 가난한 사람이건 자유인이건 종이건, 모조리 오른손이나 이마에 표를 받게 하고
(개역 한글판) 요한계시록 13:16
16저가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 빈궁한 자나 자유한 자나 종들로 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고
(한글 킹제임스) 요한계시록 13:16
16그가 모든 자, 즉 작은 자나 큰 자, 부자나 가난한 자, 자유자나 종이나 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하고
(바른성경) 요한계시록 13:16
16그가 작은 자나 큰 자나 부유한 자나 가난한 자나 자유자나 종이나 모두에게 그들의 오른손이나 그들의 이마에 표를 받게 하고,
(새번역) 요한계시록 13:16
16또 작은 자나 큰 자나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이, 다 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하였습니다.
(우리말 성경) 요한계시록 13:16
16그는 또한 작은 사람이나 큰 사람이나 부유한 사람이나 가난한 사람이나 자유인이나 종이나 모든 사람에게 그들의 오른손이나 그들의 이마에 표를 받게 해
(개역개정판) 요한계시록 13:16
16그가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 가난한 자나 자유인이나 종들에게 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 13:16
16또 낮은 사람이나 높은 사람이나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이 모든 사람에게 오른손이나 이마에 낙인을 받게 하였습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 13:16
16Además exigió que a todos —pequeños y grandes; ricos y pobres; libres y esclavos— se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 13:16
16Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la frente;
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 13:16
16它又强迫所有的人,不论老少、尊卑、贫富、自由人或奴隶,都在右手或额上接受印记。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 13:16
在手或额上受兽的印记
16又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 13:16
在手或額上受獸的印記
16又叫眾人,無論大小、貧富、自主的、為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:16
16καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν,
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 13:16
16また、小さき者にも、大いなる者にも、富める者にも、貧しき者にも、自由人にも、奴隷にも、すべての人々に、その右の手あるいは額に刻印を押させ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا 13:16
16ويجعل الجميع الصغار والكبار والاغنياء والفقراء والاحرار والعبيد تصنع لهم سمة على يدهم اليمنى او على جبهتهم
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 13:16
16vkSj ml us NksVs] cM+s] /kuh] daxky] Lo=kar] nkl lc ds nfgus gkFk ;k mu ds ekFks ij ,d ,d Nki djk nhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 13:16
16A todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, faz que recebam uma marca na mão direita, ou na fronte,
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 13:16
16Et faciet omnes pusillos, et magnos, et divites, et pauperes, et liberos, et servos habere caracterem in dextera manu sua, aut in frontibus suis:
(Good News Translation) Revelation 13:16
16The beast forced all the people, small and great, rich and poor, slave and free, to have a mark placed on their right hands or on their foreheads.
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 13:16
16And he requires everyone— small and great, rich and poor, free and slave— to be given a mark on his right hand or on his forehead,
(International Standard Version) Revelation 13:16
16The second beast forces all people—important and unimportant, rich and poor, free and slaves—to be marked on their right hands or on their foreheads,
(King James Version) Revelation 13:16
16And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
(Today's New International Version) Revelation 13:16
16It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 13:16
16저가 모든 자(者) 곧 작은 자(者)나 큰 자(者)나 부자(富者)나 빈궁한 자(者)나 자유(自由)한 자(者)나 종들로 그 오른손에나 이마에 표(標)를 받게 하고
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 13:16
16그가 작은 者나 큰 者나 富裕한 者나 가난한 者나 自由자나 종이나 모두에게 그들의 오른손이나 그들의 이마에 표를 받게 하고,
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 13:16
16그가 모든 者 곧 작은 者나 큰 者나 富者나 가난한 者나 自由人이나 종들에게 그 오른손에나 이마에 標를 받게 하고
(가톨릭 성경) 요한계시록 13:16
16또 낮은 사람이나 높은 사람이나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이 모두 오른손이나 이마에 표를 받게 하였습니다.
(개역 국한문) 요한계시록 13:16
16저가 모든 자(者) 곧 작은 자(者)나 큰 자(者)나 부자(富者)나 빈궁한 자(者)나 자유(自由)한 자(者)나 종들로 그 오른손에나 이마에 표(標)를 받게 하고
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 13:16
16그가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부유한 자나 가난한 자나 자유로운 자나 매인 자에게 그들의 오른손 안에나 이마 안에 표를 받게 하고
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 13:16
16또 낮은 사람이나 높은 사람이나, 부자나 가난한 자나, 자유인이나 종이나 할 것 없이 모든 사람에게 오른손이나 이마에 낙인을 받게 하였습니다.
(New International Version (1984)) Revelation 13:16
16He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
(현대어성경) 요한계시록 13:16
16이 짐승은 힘이 있는 자나 없는 자나, 부자나 가난한 자나, 노예나 자유인이나 다 그들의 오른손이나 이마에 낙인을 찍게 하였습니다.