Αριθμοί 3:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Αριθμοί 3:39
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 3:39 πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν Λευιτῶν οὓς ἐπεσκέψατο Μωυσῆς καὶ Ααρων διὰ φωνῆς κυρίου κατὰ δήμους αὐτῶν πᾶν ἀρσενικὸν ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες
Αριθμοί 3:39 (Septuagint)




(New Living Translation) Numbers 3:39 When Moses and Aaron counted the Levite clans at the LORD's command, the total number was 22,000 males one month old or older.
Numbers 3:39 (NLT)
(The Message) Numbers 3:39 The sum total of Levites counted at GOD's command by Moses and Aaron, clan by clan, all the males one month and older, numbered 22,000.
Numbers 3:39 (MSG)
(English Standard Version) Numbers 3:39 All those listed among the Levites, whom Moses and Aaron listed at the commandment of the LORD, by clans, all the males from a month old and upward, were 22,000.
Numbers 3:39 (ESV)
(New International Version) Numbers 3:39 The total number of Levites counted at the LORD'S command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
Numbers 3:39 (NIV)
(New King James Version) Numbers 3:39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand.
Numbers 3:39 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Numbers 3:39 The total enrollment of the Levites whom Moses and Aaron enrolled at the commandment of the LORD, by their clans, all the males from a month old and upward, was twenty-two thousand.
Numbers 3:39 (NRSV)
(New American Standard Bible) Numbers 3:39 All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the command of the LORD by their families, every male from a month old and upward, [were] 220000.
Numbers 3:39 (NASB)
(Amplified Bible) Numbers 3:39 All the Levites whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord, by their families, all the males from a month old and upward, were 22,000.
Numbers 3:39 (AMP)
(쉬운 성경) 민수기 3:39 모세와 아론은 여호와께서 명령하신 대로 레위 사람을 세었습니다. 태어난 지 한 달 이상 된 남자는 모두 이만 이천 명이 있었습니다.
민수기 3:39 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 민수기 3:39 여호와의 명령에 따라 모세와 아론이 각 집안별로 조사한 1개월 이상 된 레위인 전체 남자 수는 22,000명이었다.
민수기 3:39 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일 개월 이상 남자의 수효가 이만 이천 명이었더라
민수기 3:39 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 민수기 3:39 모세와 아론이 주의 명령으로 그들의 족속에 따라 계수한 모든 레위인은 모두 일 개월 이상 된 남자들로 모두 이만 이천 명이었더라.
민수기 3:39 (한글 킹제임스)
(바른성경) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 명령대로 레위인들을 그들의 가족에 따라 세니, 한 달 이상 된 남자들의 수가 모두 이만 이천 명이었다.
민수기 3:39 (바른성경)
(새번역) 민수기 3:39 등록된 모든 레위 사람, 곧 주님께서 분부하신 대로, 모세와 아론이 가족별로 등록시킨 사람들은, 태어난 지 한 달이 넘은 남자들인데, 모두 [1]이만 이천 명이었다.
민수기 3:39 (새번역)
(우리말 성경) 민수기 3:39 여호와의 명령을 따라 모세와 아론이 등록한 레위 사람들 가운데 태어난 지 1개월 이상 된 모든 남자의 수는 2만 2,000명이었습니다.
민수기 3:39 (우리말 성경)
(개역개정판) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 명령을 따라 레위인을 각 종족대로 계수한즉 일 개월 이상 된 남자는 모두 이만 이천 명이었더라
민수기 3:39 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 3:39 모세와 아론이 야훼의 말씀을 따라 레위인들을 각 갈래별로 등록시키니, 난 지 한 달 이상 되는 남자가 모두 이만 이천 명이었다.
민수기 3:39 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 3:39 כָּל־פְּקוּדֵ֨י הַלְוִיִּ֜ם אֲשֶׁר֩ פָּקַ֨ד מֹשֶׁ֧ה וְ̣אַ̣הֲ̣רֹ֛̣ן̣4 עַל־פִּ֥י יְהוָ֖ה לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם כָּל־זָכָר֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ וָמַ֔עְלָה שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃
Αριθμοί 3:39 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Números 3:39 Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veintidós mil.
Números 3:39 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 3:39 摩西和亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。
民数记 3:39 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 3:39 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按著家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
民数记 3:39 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 3:39 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
民数记 3:39 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 民数記 3:39 モーセとアロンとが、主の言葉にしたがって数えたレビびとで、その氏族によって数えられた者、一か月以上の男子は、合わせて二万二千人であった。
民数記 3:39 (JLB)
(Hindi Bible) गिनती 3:39 ;gksok dh bl vkKk dks ikdj ,d eghus dh ok ml ls vf/kd voLFkkokys ftrus ysoh; iq:"kksa dks ewlk vkSj gk:u us muds dqyksa ds vuqlkj fxu fy;k] os lc ds lc ckbZl gtkj FksAA
गिनती 3:39 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  3:39 جميع المعدودين من اللاويين الذين عدّهم موسى وهرون حسب قول الرب بعشائرهم كل ذكر من ابن شهر فصاعدا اثنان وعشرون الفا
عدد  3:39 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Numeri 3:39 Omnes Levitæ, quos numeraverunt Moyses et Aaron juxta præceptum Domini per familias suas in genere masculino a mense uno et supra, fuerunt viginti duo millia.~
Numeri 3:39 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 3:39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil.
Números 3:39 (JFA)
(Good News Translation) Numbers 3:39 The total number of all the Levite males one month old or older that Moses enrolled by clans at the command of the LORD, was 22,000.
Numbers 3:39 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 3:39 The total number of all the Levite males one month old or more that Moses and Aaron registered by their clans at the LORD's command was 22,000.
Numbers 3:39 (HCSB)
(International Standard Version) Numbers 3:39 As the Lord had instructed, everyone counted by Moss and Aaron from the Levites, according to their tribe, all males from a month old and above numbered 22,000.
Numbers 3:39 (ISV)
(King James Version) Numbers 3:39 All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
Numbers 3:39 (KJV)
(Today's New International Version) Numbers 3:39 The total number of Levites counted at the LORD's command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
Numbers 3:39 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 명(命)을 좇아 레위인(人)을 각(各) 가족(家族)대로 계수(計數)한즉 일(一) 개월(個月) 이상(以上) 남자(男子)의 수효(數爻)가 이만(二萬) 이천명(二千名)이었더라
민수기 3:39 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 命令대로 레위人들을 그들의 家族에 따라 세니, 한 달 以上 된 男子들의 數가 모두 二萬 二千 名이었다.
민수기 3:39 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 命令을 따라 레위人을 各 宗族대로 計數한즉 一 個月 以上 된 男子는 모두 二萬 二千 命이었더라
민수기 3:39 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 민수기 3:39 모세와 아론이 주님의 분부에 따라 씨족별로 사열한 레위인들은 모두, 곧 태어난 지 한 달 이상 된 남자는 모두 이만 이천 명이었다.
민수기 3:39 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와의 명(命)을 좇아 레위인(人)을 각(各) 가족(家族)대로 계수(計數)한즉 일(一) 개월(個月) 이상(以上) 남자(男子)의 수효(數爻)가 이만(二萬) 이천명(二千名)이었더라
민수기 3:39 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 민수기 3:39 모세와 아론이 주의 명령대로 레위 사람들 중에서 두루 그들의 가족들에 따라 계수한 모든 사람 곧 난 지 한 달이 넘은 모든 남자가 이만 이천 명이더라.
민수기 3:39 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 3:39 모세와 아론이 야훼의 말씀을 따라 레위인들을 각 갈래별로 등록시키니, 난 지 한 달 이상 되는 남자가 모두 이만 이천 명이었다.
민수기 3:39 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 민수기 3:39 모세와 아론이 여호와께서 이르신 대로 레위인을 각 씨족별로 구별하여 태어난 지 한 달 이상된 남자들을 세어 보니 모두 2만 2000명이었다.
민수기 3:39 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Numbers 3:39 The total number of Levites counted at the LORD'S command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
Numbers 3:39 (NIV84)


[1] 민수기 3:3922, 28, 34절의 전체 숫자는 '이만 이천삼백 명'



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top