Genesis 2:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 2:11
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 2:11 The first branch, called the Pishon, flowed around the entire land of Havilah, where gold is found.
Genesis 2:11 (NLT)




(The Message) Genesis 2:11 The first is named Pishon; it flows through Havilah where there is gold.
Genesis 2:11 (MSG)
(English Standard Version) Genesis 2:11 The name of the first is the Pishon. It is the one that flowed around the whole land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (ESV)
(New International Version) Genesis 2:11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (NIV)
(New King James Version) Genesis 2:11 The name of the first is Pishon; it is the one which skirts the whole land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Genesis 2:11 The name of the first is Pishon; it is the one that flows around the whole land of Havilah, where there is gold;
Genesis 2:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Genesis 2:11 The name of the first is Pishon; it flows around the whole land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (NASB)
(Amplified Bible) Genesis 2:11 The first is named Pishon; it is the one flowing around the whole land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (AMP)
(쉬운 성경) 창세기 2:11 첫 번째 강의 이름은 비손입니다. 이 강은 금이 나는 하윌라 온 땅을 돌아 흐릅니다.
창세기 2:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 창세기 2:11 그 첫째는 비손강으로 순금과 진귀한 향료와 보석이 있는 하윌라 땅을 굽이쳐 흘렀다.
창세기 2:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손이라 금이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며
창세기 2:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 창세기 2:11 첫번째의 이름은 피손인데 금이 있는 하윌라의 온 땅을 둘렀으며
창세기 2:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손인데 금이 있는 하윌라 온 땅을 감돌았고
창세기 2:11 (바른성경)
(새번역) 창세기 2:11 첫째 강의 이름은 비손인데, 금이 나는 하윌라 온 땅을 돌아서 흘렀다.
창세기 2:11 (새번역)
(우리말 성경) 창세기 2:11 첫째 강의 이름은 비손인데 이 강은 금이 있는 하윌라 온 땅을 굽이쳐 흘렀습니다.
창세기 2:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손이라 금이 있는 하윌라 온 땅을 둘렀으며
창세기 2:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 2:11 첫째 강줄기의 이름은 비손이라 하는데, 은과 금이 나는 하윌라 땅을 돌아 흐르고 있었다.
창세기 2:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 2:11 שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישֹׁ֑ון ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃
Γένεση 2:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 2:11 El nombre del uno era Pisón; éste es el que rodea toda la tierra de Havila, donde hay oro;
Génesis 2:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 2:11 第一条支流叫比逊河,它环绕着哈腓拉全境。那里有金子,
创世纪 2:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 2:11 第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裡有金子,
创世纪 2:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 2:11 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金子,
创世纪 2:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 創世記 2:11 その第一の名はピソンといい、金のあるハビラの全地をめぐるもので、
創世記 2:11 (JLB)
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 2:11 ifgyh /kkjk dk uke ih'kksu~ gS] ;g ogh gS tks gohyk uke ds lkjs ns'k dks tgka lksuk feyrk gS ?ksjs gq, gSA
-उत्पत्ति 2:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  2:11 اسم الواحد فيشون. وهو المحيط بجميع ارض الحويلة حيث الذهب.
تكوين  2:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Genesis 2:11 Nomen uni Phison: ipse est qui circuit omnem terram Hevilath, ubi nascitur aurum:
Genesis 2:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 2:11 ὄνομα τῷ ἑνὶ Φισων οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Ευιλατ ἐκεῖ οὗ ἐστιν τὸ χρυσίον
Γένεση 2:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 2:11 O nome do primeiro é Pisom: este é o que rodeia toda a terra de Havilá, onde há ouro;
Gênesis 2:11 (JFA)
(Good News Translation) Genesis 2:11 The first river is the Pishon; it flows around the country of Havilah.
Genesis 2:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 2:11 The name of the first is Pishon, which encircles the entire land of the Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (HCSB)
(International Standard Version) Genesis 2:11 The name of the first one is Pishon - it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (ISV)
(King James Version) Genesis 2:11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
Genesis 2:11 (KJV)
(Today's New International Version) Genesis 2:11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손이라 금(金)이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며
창세기 2:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손인데 金이 있는 하윌라 온 땅을 감돌았고
창세기 2:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손이라 金이 있는 하윌라 온 땅을 둘렀으며
창세기 2:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 창세기 2:11 첫째 강의 이름은 피손인데, 금이 나는 하윌라 온 땅을 돌아 흘렀다.
창세기 2:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 창세기 2:11 첫째의 이름은 비손이라 금(金)이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며
창세기 2:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 창세기 2:11 첫째 강의 이름은 비손이라. 그것은 곧 금이 있는 하윌라의 온 땅을 두르는 강인데
창세기 2:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 2:11 첫째 강줄기의 이름은 비손이라 하는데, 은과 금이 나는 하윌라 땅을 돌아 흐르고 있었다.
창세기 2:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 창세기 2:11 첫째 강의 이름은 비손으로, 금이 나는 하윌라 땅을 두루 돌아 흘렀다.
창세기 2:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Genesis 2:11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
Genesis 2:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top