Isaiah 22:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 22:11
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 22:11
11Between the city walls, you build a reservoir for water from the old pool. But you never ask for help from the One who did all this. You never considered the One who planned this long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350




(The Message) Isaiah 22:11
11You built a large cistern to ensure plenty of water. You looked and looked and looked, but you never looked to him who gave you this city, never once consulted the One who has long had plans for this city.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(English Standard Version) Isaiah 22:11
11You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(New International Version) Isaiah 22:11
11You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(New King James Version) Isaiah 22:11
11You also made a reservoir between the two walls For the water of the old pool. But you did not look to its Maker, Nor did you have respect for Him who fashioned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(New Revised Standard Version) Isaiah 22:11
11You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or have regard for him who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(New American Standard Bible) Isaiah 22:11
11And you made a reservoir between the two walls For the waters of the old pool. But you did not depend on Him who made it, Nor did you take into consideration Him who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Amplified Bible) Isaiah 22:11
11You also made a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the Maker of it, nor did you recognize Him Who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 22:11
11Ye madeH6213 also a ditchH4724 between the two wallsH2346 for the waterH4325 of the oldH3465 poolH1295: but ye have not lookedH5027 unto the makerH6213 thereof, neither had respectH7200 unto him that fashionedH3335 it long agoH7350.
(쉬운 성경) 이사야 22:11
11또 옛 연못에서 흘러 나오는 물을 담아 두려고 두 성벽 사이에 저수지를 만들었다. 그러나 너희는 이 모든 일을 하신 하나님을 바라보지 않았다. 오래 전부터 그 일을 계획하신 분을 쳐다보지도 않았다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(현대인의 성경) 이사야 22:11
11또 충분한 물을 확보하기 위해 옛 연못에서 흘러내리는 물을 가둘 저수지를 성 안에 만들었다. 그러나 너희는 오래 전에 이 모든 일을 계획하시고 이런 일이 일어나게 하신 하나님에게는 아무 관심도 쏟지 않았다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 22:11
11너희가 또H0H3465H1295 의 물을 위하여H4325 두 성벽H2346 사이에H996 저수지를H4724 만들었느니라H6213 그러나H0 너희가H0 이 일을 하신 자H6213H413 앙망하지H5027 아니하였고H3808 이 일을H0 옛적부터H7350 경영하신 자를H3335 존경하지H7200 아니하였느니라H3808
(한글 킹제임스) 이사야 22:11
11너희는 또한 옛 못의 물을 위하여 두 성벽 사이에 저수지를 만들었느니라. 그러나 너희는 그것을 만드신 이를 바라보지 아니하였고, 이 일을 오래 전부터 설계하신 이를 존경하지 아니하였느니라.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(바른성경) 이사야 22:11
11옛 못에 물을 대려고 두 성벽 사이에 저수지를 만들었다. 그러나 너희는 그것을 행하신 분을 바라보지 아니하였으며, 오래 전부터 그 일을 계획하신 분을 공경하지 아니하였다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(새번역) 이사야 22:11
11또한 '옛 못'에 물을 대려고 두 성벽 사이에 저수지를 만들기도 하였다. 그러나 너희는 일이 이렇게 되도록 하신 분을 의지하지 않고, 이 일을 옛적부터 계획하신 분에게는 관심도 없었다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(우리말 성경) 이사야 22:11
11너희는 옛 못에 물을 끌어들이려고 두 성벽 사이에 저수지를 만들기도 했다. 그러나 너희는 이 일을 행하신 분은 바라보지도 않았고 오래전부터 이 일을 계획하신 분은 쳐다보지도 않았다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 22:11
11너희가 또H0H3465H1295 의 물을 위하여H4325 두 성벽H2346 사이에H996 저수지를H4724 만들었느니라H6213 그러나H0 너희가H0 이를 행하신 이H6213H413 앙망하지H5027 아니하였고H3808 이 일을H0 옛적부터H7350 경영하신 이를H3335 공경하지H7200 아니하였느니라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 22:11
11두 성벽 사이에 저수지를 만들어 옛 못에서 물을 끌어들이기도 하였지. 너희는 적군을 이끌어들이신 그분을 의지하지 아니하였고 이 일을 옛날부터 계획하신 그분을 생각하지 아니하였다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(한글 메시지) 이사야 22:11
11H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 22:11
11Entre las murallas de la ciudad construyen un estanque para el agua de la cisterna vieja. Sin embargo, nunca piden ayuda a Aquél que hizo todo esto. Nunca tuvieron en cuenta a Aquél que lo planificó hace mucho tiempo.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 22:11
11Hicisteis foso entre los dos muros para las aguas del estanque viejo; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis de lejos al que lo labró.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 22:11
11又在两道城墙之间建造新的蓄水池,用来盛旧池的水。耶和华从古时已定了这一切,要使这一切发生,但你们既不仰望祂,也不理会祂。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 22:11
11又在两道城墙中间挖一个聚水池可盛旧池的水,却不仰望做这事的主,也不顾念从古定这事的。H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 22:11
11又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 22:11
11καὶ ἐποιήσατε ἑαυτοῖς ὕδωρ ἀνὰ μέσον τῶν δύο τειχέων ἐσώτερον τῆς κολυμβήθρας τῆς ἀρχαίας καὶ οὐκ ἐνεβλέψατε εἰς τὸν ἀπ᾽ ἀρχῆς ποιήσαντα αὐτὴν καὶ τὸν κτίσαντα αὐτὴν οὐκ εἴδετε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 22:11
11וּמִקְוָ֣ה׀ עֲשִׂיתֶ֗ם בֵּ֚ין הַחֹ֣מֹתַ֔יִם לְמֵ֖י הַבְּרֵכָ֣ה הַיְשָׁנָ֑ה וְלֹ֤א הִבַּטְתֶּם֙ אֶל־עֹשֶׂ֔יהָ וְיֹצְרָ֥הּ מֵֽרָחֹ֖וק לֹ֥א רְאִיתֶֽם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 22:11
11一つの貯水池を二つの城壁の間に造って古池の水をひいた。しかしあなたがたはこの事をなされた者を仰ぎ望まず、この事を昔から計画された者を顧みなかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  22:11
11وصنعتم خندقا بين السورين لمياه البركة العتيقة. لكن لم تنظروا الى صانعه ولم تروا مصوره من قديم.
(Hindi Bible) यशायाह 22:11
11rw us nksuksa Hkhrksa ds chp iqjkus iks[kjs ds ty ds fy;s ,d dqaM [kksnkA ijUrq rw us mlds drkZ dks Lej.k ugha fd;k] ftl us izkphudky ls mldks Bgjk j[kk Fkk] vkSj u mldh vksj rw us n`f"V dhAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 22:11
11fizestes também um reservatório entre os dois muros para as águas da piscina velha; mas não olhastes para aquele que o tinha feito, nem considerastes o que o formou desde a antiguidade.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 22:11
11Et lacum fecistis inter duos muros
ad aquam piscinæ veteris;
et non suspexistis ad eum qui fecerat eam,
et operatorem ejus de longe non vidistis.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 22:11
11두 성벽 사이에 저수지를 만들어 옛 못에서 물을 끌어 들이기도 하였지. 너희는 적군을 이끌어 들이신 그분을 의지하지 아니하였고 이 일을 옛날부터 계획하신 그분을 생각하지 아니하였다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(International Standard Version) Isaiah 22:11
11(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 22:11
11You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(현대어성경) 이사야 22:11
11그 자리에는 수원지를 파서 옛 못의 물을 끌어다 놓았다. 그러나 이런 전란의 때를 예비해 놓으신 여호와를 너희가 바라보지 않고 오래전부터 이런 재앙을 너희에게 내리기로 작정하신 하나님을 너희가 찾지 않았다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(킹제임스 흠정역) 이사야 22:11
11또 너희가 옛 연못의 물을 얻기 위하여 두 성벽 사이에 도랑을 만들었느니라. 그러나 너희가 그것을 만드신 분을 바라보지 아니하였고 오래 전에 그것을 지으신 분에게 관심을 두지도 아니하였느니라.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 국한문) 이사야 22:11
11너희가 또 옛 못의 물을 위(爲)하여 두 성벽(城壁) 사이에 저수지(貯水池)를 만들었느니라 그러나 너희가 이 일을 하신 자(者)를 앙망(仰望)하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 경영(經營)하신 자(者)를 존경(尊敬)하지 아니하였느니라H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(가톨릭 성경) 이사야 22:11
11옛 저수지의 물을 받아 놓으려고 두 성벽 사이에 저장소를 만들었다. 그러나 너희는 이 모든 것을 이루신 분을 찾아보지 않았고 이 모든 것을 멀리서 꾸미신 분을 살펴보지 않았다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 22:11
11너희가 또 옛 못의 물을 爲하여 두 城壁 사이에 貯水池를 만들었느니라 그러나 너희가 이를 行하신 이를 仰望하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 經營하신 이를 恭敬하지 아니하였느니라H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(바른 성경 (국한문)) 이사야 22:11
11옛 못에 물을 대려고 두 城壁 사이에 貯水池를 만들었다. 그러나 너희는 그것을 行하신 분을 바라보지 아니하였으며, 오래 전부터 그 일을 計劃하신 분을 恭敬하지 아니하였다.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 22:11
11너희가 또 옛 못의 물을 위(爲)하여 두 성벽(城壁) 사이에 저수지(貯水池)를 만들었느니라 그러나 너희가 이 일을 하신 자(者)를 앙망(仰望)하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 경영(經營)하신 자(者)를 존경(尊敬)하지 아니하였느니라H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Today's New International Version) Isaiah 22:11
11You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Good News Translation) Isaiah 22:11
11you built a reservoir inside the city to hold the water flowing down from the old pool. But you paid no attention to God, who planned all this long ago and who caused it to happen.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 22:11
11You made a reservoir between the walls for the waters of the ancient pool, but you did not look to the One who made it, or consider the One who created it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(King James Version) Isaiah 22:11
11Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 한글판) 이사야 22:11
11너희가 또 옛못의 물을 위하여 두 성벽 사이에 저수지를 만들었느니라 그러나 너희가 이 일을 하신 자를 앙망하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 경영하신 자를 존경하지 아니하였느니라H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350
(개역 개정판) 이사야 22:11
11너희가 또 옛 못의 물을 위하여 두 성벽 사이에 저수지를 만들었느니라 그러나 너희가 이를 행하신 이를 앙망하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 경영하신 이를 공경하지 아니하였느니라H6213H4724H2346H4325H3465H1295H5027H6213H7200H3335H7350

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top