Isaiah 24:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 24:13
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 24:13
13Throughout the earth the story is the same—only a remnant is left, like the stray olives left on the tree or the few grapes left on the vine after harvest.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615




(The Message) Isaiah 24:13
13That's the way it will be on this earth. This is the fate of all nations: An olive tree shaken clean of its olives, a grapevine picked clean of its grapes.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(English Standard Version) Isaiah 24:13
13For thus it shall be in the midst of the earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is done.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(New International Version) Isaiah 24:13
13So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(New King James Version) Isaiah 24:13
13When it shall be thus in the midst of the land among the people, It shall be like the shaking of an olive tree, Like the gleaning of grapes when the vintage is done.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:13
13For thus it shall be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is ended.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(New American Standard Bible) Isaiah 24:13
13For thus it will be in the midst of the earth among the peoples, As the shaking of an olive tree, As the gleanings when the grape harvest is over.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(Amplified Bible) Isaiah 24:13
13For so shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking {and} beating of an olive tree, or as the gleaning when the vintage is done [and only a small amount of the fruit remains].H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 24:13
13When thus it shall be in the midstH7130 of the landH776 amongH8432 the peopleH5971, there shall be as the shakingH5363 of an olive treeH2132, and as the gleaning grapesH5955 when the vintageH1210 is doneH3615.
(쉬운 성경) 이사야 24:13
13온 땅과 온 민족에게 이런 일이 일어난다. 그리하여 마치 다 떨어져 열매가 몇 개 남지 않은 올리브 나무와 포도나무 같을 것이다.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(현대인의 성경) 이사야 24:13
13이런 일이 앞으로 온 세계에 일어날 것이다. 그 상태는 감람나무를 흔들어 그 열매를 완전히 떨어 버리는 것 같고 포도 수확을 하고 나서 그 남은 것까지 다 따내는 것과 같을 것이다.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 24:13
13세계H776 민족H5971 중에H8432 이러한 일이H3541 있으리니H1961 곧 감람나무를H2132 흔듦 같고H5362 포도를H1208 거둔H3615 후에H518 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H5955
(한글 킹제임스) 이사야 24:13
13그때 땅의 한가운데서는 백성 중에 그러한 일이 있게 되리니, 마치 올리브 나무가 흔들림 같을 것이요, 포도 수확이 끝난 뒤 포도를 줍는 것 같으리로다.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(바른성경) 이사야 24:13
13세상 민족들 중에 이런 일이 있을 것이니, 곧 올리브나무를 떤 것과 같고, 포도를 수확한 뒤에 남은 포도를 줍는 것과 같을 것이며,H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(새번역) 이사야 24:13
13이 땅에 이러한 일이 일어나고 거기에 사는 백성에게 이러한 일이 일어날 것이니, 마치 올리브 나무를 떤 다음과 같고, 포도나무에서 포도를 걷은 뒤에 남은 것을 주울 때와 같을 것이다.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(우리말 성경) 이사야 24:13
13이런 일이 이 땅에 일어나고 백성들 사이에 일어날 것이니 올리브 나무를 쳐서 수확할 때처럼, 포도를 딴 뒤에 남은 열매를 주울 때처럼 될 것이다.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 24:13
13세계H776 민족H5971 중에H8432 이러한 일이H3541 있으리니H1961 곧 감람나무를H2132 흔듦 같고H5362 포도를H1208 거둔H3615 후에H518 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H5955
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:13
13이런 변을 겪고 난 백성들은 올리브를 떨고 몇 알 남는 것이 없듯이, 포도를 거두고 몇 송이 남는 것이 없듯이 되리라.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 24:13
13Es lo mismo en toda la tierra, sólo queda un remanente, como las aceitunas sueltas que quedan en el olivo o las pocas uvas que quedan en la vid después de la cosecha.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:13
13Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como olivo sacudido, como rebuscos después de la vendimia.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:13
13世上万民所剩无几,像打过的橄榄树,又如摘过的葡萄树。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:13
13在地上的万民中,必像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:13
13在地上的萬民中,必像打過的橄欖樹,又像已摘的葡萄所剩無幾。H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:13
13ταῦτα πάντα ἔσται ἐν τῇ γῇ ἐν μέσῳ τῶν ἐθνῶν ὃν τρόπον ἐάν τις καλαμήσηται ἐλαίαν οὕτως καλαμήσονται αὐτούς καὶ ἐὰν παύσηται ὁ τρύγητος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:13
13כִּ֣י כֹ֥ה יִהְיֶ֛ה בְּקֶ֥רֶב הָאָ֖רֶץ בְּתֹ֣וךְ הָֽעַמִּ֑ים כְּנֹ֣קֶף זַ֔יִת כְּעֹולֵלֹ֖ת אִם־כָּלָ֥ה בָצִֽיר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:13
13地のうちで、もろもろの民のなかで残るものは、オリブの木の打たれた後の実のように、ぶどうの収穫の終った後にその採り残りを集めるときのようになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:13
13انه هكذا يكون في وسط الارض بين الشعوب كنفاضة زيتونة كالخصاصة اذا انتهى القطاف
(Hindi Bible) यशायाह 24:13
13D;ksafd i`Foh ij ns'k ns'k ds yksxksa esa ,slk gksxk tSlk fd tyikb;ksa ds >kM+us ds le;] ok nk[k rksM+us ds ckn dksbZ dksbZ Qy jg tkrs gSaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:13
13Pois será no meio da terra, entre os povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:13
13Quia hæc erunt in medio terræ
in medio populorum,
quomodo si paucæ olivæ quæ remanserunt
excutiantur ex olea et racemi,
cum fuerit finita vindemia.]~

(International Standard Version) Isaiah 24:13
13(Omitted)
(Good News Translation) Isaiah 24:13
13This is what will happen in every nation all over the world. It will be like the end of harvest, when the olives have been beaten off every tree and the last grapes picked from the vines.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:13
13For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(Today's New International Version) Isaiah 24:13
13So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:13
13세계(世界) 민족(民族) 중(中)에 이러한 일이 있으리니 곧 감람(橄欖)나무를 흔듦 같고 포도(葡萄)를 거둔 후(後)에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:13
13世上 民族들 中에 이런 일이 있을 것이니, 곧 올리브나무를 떤 것과 같고, 葡萄를 收穫한 뒤에 남은 葡萄를 줍는 것과 같을 것이며,H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:13
13世界 民族 中에 이러한 일이 있으리니 곧 橄欖나무를 흔듦 같고 葡萄를 거둔 後에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(가톨릭 성경) 이사야 24:13
13정녕 세상 한가운데에, 민족들 사이에 이러한 일이 일어나리라, 올리브 나무를 떨고 났을 때처럼 포도 수확이 끝나고 남은 것을 딸 때처럼.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 국한문) 이사야 24:13
13세계(世界) 민족(民族) 중(中)에 이러한 일이 있으리니 곧 감람(橄欖)나무를 흔듦 같고 포도(葡萄)를 거둔 후(後)에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:13
13땅의 한가운데서 백성 가운데 이런 일이 있을 때에 올리브나무를 흔드는 것과 포도 수확을 끝낸 뒤에 남아 있는 포도를 줍는 것 같은 일이 있으리라.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:13
13이런 변을 겪고 난 백성들은 올리브를 떨고 몇 알 남는 것이 없듯이, 포도를 거두고 몇 송이 남는 것이 없듯이 되리라.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(현대어성경) 이사야 24:13
13이런 일이 앞으로 온 세계 만민에게 일어날 것이다. 그때에는 올리브나무를 흔들어 남은 열매를 모두 떨어뜨리고 포도원에서 추수의 기쁨이 사라진 다음 이삭을 따내는 것과 같이 슬프고 처량할 것이다.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(New International Version (1984)) Isaiah 24:13
13So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(King James Version) Isaiah 24:13
13When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 한글판) 이사야 24:13
13세계 민족 중에 이러한 일이 있으리니 곧 감람나무를 흔듦 같고 포도를 거둔 후에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615
(개역 개정판) 이사야 24:13
13세계 민족 중에 이러한 일이 있으리니 곧 감람나무를 흔듦 같고 포도를 거둔 후에 그 남은 것을 주움 같을 것이니라H7130H776H8432H5971H5363H2132H5955H1210H3615

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top