Isaiah 30:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:12
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:12 This is the reply of the Holy One of Israel. “Because you despise what I tell you and trust instead in oppression and lies,
Isaiah 30:12 (NLT)




(The Message) Isaiah 30:12 Therefore, The Holy of Israel says this: "Because you scorn this Message, Preferring to live by injustice and shape your lives on lies,
Isaiah 30:12 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel, "Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them,
Isaiah 30:12 (ESV)
(New International Version) Isaiah 30:12 Therefore, this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
Isaiah 30:12 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel: "Because you despise this word, And trust in oppression and perversity, And rely on them,
Isaiah 30:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel: Because you reject this word, and put your trust in oppression and deceit, and rely on them;
Isaiah 30:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel, "Since you have rejected this word, And have put your trust in oppression and guile, and have relied on them,
Isaiah 30:12 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 30:12 Therefore thus says the Holy One of Israel: Because you despise {and} spurn this [My] word and trust in cunning {and} oppression, in crookedness {and} perverseness, and rely on them,
Isaiah 30:12 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 분이 이렇게 말씀하셨다. “너희가 이 말씀을 업신여기고 폭력과 거짓말만 일삼았다.
이사야 30:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 하나님이 이렇게 말씀하셨다. `너희는 내 말을 무시하고 오히려 사기와 거짓말을 믿고 따른다.
이사야 30:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 30:12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 자가 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 압박과 허망을 믿어 그것에 의뢰하니
이사야 30:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 분이 이같이 말하노라. 너희가 이 말을 멸시하며 억압과 사악함을 의뢰하고 거기에 의지하니
이사야 30:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 분께서 이렇게 말씀하신다. "너희가 이 말을 업신여기고 억압과 사악함을 신뢰하며 그것들을 의지하니,
이사야 30:12 (바른성경)
(새번역) 이사야 30:12 그러므로 '이스라엘의 거룩하신 분'께서 이렇게 말씀하신다. "너희가 이 말을 업신여기고, 억압과 사악한 일을 옳은 일로 여겨서, 그것에 의지하였으니,
이사야 30:12 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 분이 이렇게 말씀하신다. “너희가 이 말을 거부하면서 억누르고 벗어난 것을 신뢰하고 그것에 의지했다.
이사야 30:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 30:12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 이가 이같이 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 압박과 허망을 믿어 그것을 의지하니
이사야 30:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 이께서 말씀하신다. "너희가 이 말을 저버리고 굽고 어긋난 것을 믿어 의지하려는구나.
이사야 30:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:12 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ קְדֹ֣ושׁ יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֥עַן מָֽאָסְכֶ֖ם בַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽתִּבְטְחוּ֙ בְּעֹ֣שֶׁק וְנָלֹ֔וז וַתִּֽשָּׁעֲנ֖וּ עָלָֽיו׃
Ησαΐας 30:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:12 Por tanto, el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Isaias 30:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:12 因此,以色列的圣者说,‘因为你们藐视我的话,依仗欺压之能和诡诈之术,
以赛亚书 30:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:12 所以,以色列的聖者如此說:因為你們藐視這訓誨的話,倚賴欺壓和乖僻,以此為可靠的,
以赛亚书 30:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:12 所以,以色列的圣者如此说:因为你们藐视这训诲的话,倚赖欺压和乖僻,以此为可靠的,
以赛亚书 30:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:12 それゆえ、イスラエルの聖者はこう言われる、「あなたがたはこの言葉を侮り、しえたげと、よこしまとを頼み、これにたよるがゆえに、
イザヤ記 30:12 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 30:12 bl dkj.k bòk,y dk ifo=k ;ksa dgrk gS] rqe yksx tks esjs bl opu dks fudEek tkurs vkSj vU/ksj vkSj dqfVyrk ij Hkjkslk djds mUgha ij Vsd yxkrs gks(
यशायाह 30:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:12 لذلك هكذا يقول قدوس اسرائيل. لانكم رفضتم هذا القول وتوكلتم على الظلم والاعوجاج واستندتم عليهما
اشعياء  30:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:12 Propterea hæc dicit Sanctus Israël: Pro eo quod reprobastis verbum hoc,
et sperastis in calumnia et in tumultu,
et innixi estis super eo;

Isaiæ 30:12 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:12 διὰ τοῦτο οὕτως λέγει κύριος ὁ ἅγιος τοῦ Ισραηλ ὅτι ἠπειθήσατε τοῖς λόγοις τούτοις καὶ ἠλπίσατε ἐπὶ ψεύδει καὶ ὅτι ἐγόγγυσας καὶ πεποιθὼς ἐγένου ἐπὶ τῷ λόγῳ τούτῳ
Ησαΐας 30:12 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:12 Pelo que assim diz o Santo de Israel: Visto como rejeitais esta palavra, e confiais na opressão e na perversidade, e sobre elas vos estribais,
Isaías 30:12 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 30:12 But this is what the holy God of Israel says: "You ignore what I tell you and rely on violence and deceit.
Isaiah 30:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:12 Therefore the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message and have trusted in oppression and deceit, and have depended on them,
Isaiah 30:12 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 30:12 Wherefore thus saith the Holy One of Israel, Because ye despise this word, and trust in oppression and perverseness, and stay thereon:
Isaiah 30:12 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 30:12 Therefore, this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
Isaiah 30:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 자(者)가 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 압박(壓迫)과 허망(虛妄)을 믿어 그것에 의뢰(依賴)하니
이사야 30:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 분께서 이렇게 말씀하신다. "너희가 이 말을 업신여기고 抑壓과 邪惡함을 信賴하며 그것들을 依支하니,
이사야 30:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 이가 이같이 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 壓迫과 虛妄을 믿어 그것을 依支하니
이사야 30:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 분께서 말씀하신다. " 너희가 이 말을 배척하고 억압과 탈선을 믿어 그것에 의지하니
이사야 30:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 30:12 이러므로 이스라엘의 거룩하신 자(者)가 말씀하시되 너희가 이 말을 업신여기고 압박(壓迫)과 허망(虛妄)을 믿어 그것에 의뢰(依賴)하니
이사야 30:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 이가 이같이 말하노라. 너희가 이 말을 업신여기고 학대하는 것과 사악한 것을 신뢰하며 그것들을 의지하나니
이사야 30:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:12 그러므로 이스라엘의 거룩하신 이께서 말씀하신다. "너희가 이 말을 저버리고 굽고 어긋난 것을 믿어 의지하려는구나.
이사야 30:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 30:12 그러므로 내가 이스라엘의 거룩하신 이로서 이 백성에게 이런 판결을 내린다. `유다 백성들아, 너희는 내 말을 무시하고 오직 폭력과 속임수를 의지하며 음모와 비리를 좋아한다.
이사야 30:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 30:12 Therefore, this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
Isaiah 30:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top