Isaiah 30:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 30:21
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 30:21
21Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, “This is the way you should go,” whether to the right or to the left.




(The Message) Isaiah 30:21
21urging you on whenever you wander left or right: "This is the right road. Walk down this road."
(English Standard Version) Isaiah 30:21
21And your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," when you turn to the right or when you turn to the left.
(New International Version) Isaiah 30:21
21Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."
(New King James Version) Isaiah 30:21
21Your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:21
21And when you turn to the right or when you turn to the left, your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way; walk in it."
(New American Standard Bible) Isaiah 30:21
21And your ears will hear a word behind you, "This is the way, walk in it," whenever you turn to the right or to the left.
(Amplified Bible) Isaiah 30:21
21And your ears will hear a word behind you, saying, This is the way; walk in it, when you turn to the right hand and when you turn to the left.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:21
21And thine earsH241 shall hearH8085 a wordH1697 behindH310 thee, sayingH559, This is the wayH1870, walk ye in itH3212, when ye turn to the right handH541, and when ye turn to the leftH8041.
(쉬운 성경) 이사야 30:21
21너희가 오른쪽이든 왼쪽이든 잘못된 길로 가려 하면 뒤에서 “이 길이 옳은 길이니 이 길로 가거라” 하는 소리가 너희 귀에 들릴 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 30:21
21그리고 만일 너희가 바른길에서 벗어나 방황하면 너희는 `바른 길이 여기 있다. 이 길을 걸어라.' 하고 너희 뒤에서 말씀하시는 그의 음성을 듣게 될 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:21
21너희가 우편으로 치우치H541 든지H3588 좌편으로 치우치H8041 든지H3588 네 뒤에서H310 말 소리가H1697 네 귀에H241 들려H8085 이르기를H559 이것이H2088 정로니H1870 너희는H0 이리로H9001 행하라H3212 할 것이며H0
(한글 킹제임스) 이사야 30:21
21네 귀가 네 뒤에서 말을 들으리니 말하기를 "이것이 길이니 너희가 오른쪽으로 돌든지 왼쪽으로 돌든지 너희는 그 길로 걸으라." 할 것이요,
(바른성경) 이사야 30:21
21너희가 왼쪽으로나 오른쪽으로 치우 치려하면, "이것이 길이니 너희는 그 곳으로 가라." 하는 소리가 네 뒤로부터 네 귀에 들릴 것이며,
(새번역) 이사야 30:21
21네가 오른쪽이나 왼쪽으로 치우치려 하면, 너의 뒤에서 '이것이 바른길이니, 이 길로 가거라' 하는 소리가 너의 귀에 들릴 것이다.
(우리말 성경) 이사야 30:21
21너희가 오른쪽으로나 왼쪽으로나 벗어나려 하기만 하면 뒤에서 너희 귀에 이렇게 들려줄 것이다. “이 길이다. 이쪽으로 걸으라.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:21
21너희가 오른쪽로 치우치H541 든지H3588 왼쪽으로 치우치H8041 든지H3588 네 뒤에서H310 말 소리가H1697 네 귀에H241 들려H8085 이르기를H559 이것이H2088 바른 길이니H1870 너희는H0 이리로H9001 가라H3212 할 것이며H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:21
21그리하여 너희가 오른편으로나 왼편으로나 빗나가려 하면 그가 뒤에서 너희 귀에 속삭여주시리라. "이것이 네가 가야 할 길이다. 이 길을 따라가거라."
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:21
21Tus oídos lo escucharán. Detrás de ti, una voz dirá: Este es el camino por el que debes ir, ya sea a la derecha o a la izquierda.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:21
21Entonces tus oídos oirán a tus espaldas palabra que diga: Este es el camino, andad por él; y no echéis a la mano derecha, ni tampoco torzáis a la mano izquierda.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:21
21不管你们向左还是向右,都会听见背后有声音说:“这是正路,踏上去吧!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:21
21你或向左或向右,你必听见后边有声音说:「这是正路,要行在其间。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:21
21你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:21
21καὶ τὰ ὦτά σου ἀκούσονται τοὺς λόγους τῶν ὀπίσω σε πλανησάντων οἱ λέγοντες αὕτη ἡ ὁδός πορευθῶμεν ἐν αὐτῇ εἴτε δεξιὰ εἴτε ἀριστερά
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:21
21וְאָזְנֶ֙יךָ֙ תִּשְׁמַ֣עְנָה דָבָ֔ר מֵֽאַחֲרֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר זֶ֤ה הַדֶּ֙רֶךְ֙ לְכ֣וּ בֹ֔ו כִּ֥י תַאֲמִ֖ינוּ וְכִ֥י תַשְׂמְאִֽילוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:21
21また、あなたが右に行き、あるいは左に行く時、そのうしろで「これは道だ、これに歩め」と言う言葉を耳に聞く。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  30:21
21واذناك تسمعان كلمة خلفك قائلة هذه هي الطريق اسلكوا فيها حينما تميلون الى اليمين وحينما تميلون الى اليسار.
(Hindi Bible) यशायाह 30:21
21vkSj tc dHkh rqe nfguh ok ckbZ vksj eqM+us yxks] rc rqEgkjs ihNs ls ;g opu rqEgkjs dkuksa esa iM+sxk] ekxZ ;gh gS] blh ij pyksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:21
21e os teus ouvidos ouvirão a palavra do que está por detrás de ti, dizendo: Este é o caminho, andai nele; quando vos desviardes para a direita ou para a esquerda.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:21
21Et aures tuæ audient verbum post tergum monentis:
Hæc est via; ambulate in ea,
et non declinetis neque ad dexteram, neque ad sinistram.

(Good News Translation) Isaiah 30:21
21If you wander off the road to the right or the left, you will hear his voice behind you saying, "Here is the road. Follow it."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:21
21and whenever you turn to the right or to the left, your ears will hear this command behind you: "This is the way. Walk in it."
(Today's New International Version) Isaiah 30:21
21Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:21
21너희가 우편(右便)으로 치우치든지 좌편(左便)으로 치우치든지 네 뒤에서 말 소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 정로(正路)니 너희는 이리로 행(行) 하라 할 것이며
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:21
21너희가 왼쪽으로나 오른쪽으로 치우 치려하면, "이것이 길이니 너희는 그 곳으로 가라." 하는 소리가 네 뒤로부터 네 귀에 들릴 것이며,
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:21
21너희가 오른쪽으로 치우치든지 왼쪽으로 치우치든지 네 뒤에서 말소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 바른 길이니 너희는 이리로 가라 할 것이며
(가톨릭 성경) 이사야 30:21
21그리고 너희가 오른쪽으로 돌거나 왼쪽으로 돌 때 뒤에서 " 이것이 바른길이니 이리로 가거라." 하시는 말씀을 너희 귀로 듣게 되리라.
(New International Version (1984)) Isaiah 30:21
21Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."
(개역 국한문) 이사야 30:21
21너희가 우편(右便)으로 치우치든지 좌편(左便)으로 치우치든지 네 뒤에서 말 소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 정로(正路)니 너희는 이리로 행(行) 하라 할 것이며
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:21
21너희가 오른쪽으로 돌이키든 왼쪽으로 돌이키든 네 뒤에서 나는 말을 네 귀가 들을 터인즉 이르기를, 이것이 길이니 너희는 그 길로 걸으라, 하리로다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:21
21그리하여 너희가 오른편으로나 왼편으로나 빗나가려 하면 그가 뒤에서 너희 귀에 속삭여 주시리라. "이것이 네가 가야 할 길이다. 이 길을 따라 가거라."
(현대어성경) 이사야 30:21
21너희가 정도에서 벗어나 오른쪽으로나 왼쪽으로 빗나가려고 하면 주께서 항상 너희 뒤에서 옳은 길을 가르쳐 주실 것이다. `옳은 길이 여기에 있으니 이 길로만 걸어가거라!'
(King James Version) Isaiah 30:21
21And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
(개역 한글판) 이사야 30:21
21너희가 우편으로 치우치든지 좌편으로 치우치든지 네 뒤에서 말소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 정로니 너희는 이리로 행하라 할 것이며
(개역 개정판) 이사야 30:21
21너희가 오른쪽으로 치우치든지 왼쪽으로 치우치든지 네 뒤에서 말소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 바른 길이니 너희는 이리로 가라 할 것이며

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top