Isaiah 37:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 37:21
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 37:21

Isaiah Predicts Judah’s Deliverance

21Then Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: “This is what the Lord, the God of Israel, says: Because you prayed about King Sennacherib of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804




(The Message) Isaiah 37:21
21Then Isaiah son of Amoz sent this word to Hezekiah: "GOD's Message, the God of Israel: Because you brought King Sennacherib of Assyria to me in prayer,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(English Standard Version) Isaiah 37:21

Sennacherib’s Fall

21Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(New International Version) Isaiah 37:21

Sennacherib’s Fall

21Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(New King James Version) Isaiah 37:21

The Word of the Lord Concerning Sennacherib

21Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD God of Israel, 'Because you have prayed to Me against Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(New Revised Standard Version) Isaiah 37:21
21Then Isaiah son of Amoz sent to Hezekiah, saying: "Thus says the LORD, the God of Israel: Because you have prayed to me concerning King Sennacherib of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(New American Standard Bible) Isaiah 37:21

God Answers through Isaiah

21Then Isaiah the son of Amoz sent [word] to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Amplified Bible) Isaiah 37:21

God Answers through Isaiah

21Then Isaiah son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says the Lord, the God of Israel: Because you have prayed to Me against Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 37:21
21Then IsaiahH3470 the sonH1121 of AmozH531 sentH7971 unto HezekiahH2396, sayingH559, Thus saithH559 the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478, Whereas thou hast prayedH6419 to me against SennacheribH5576 kingH4428 of AssyriaH804:
(쉬운 성경) 이사야 37:21

하나님께서 히스기야에게 대답하시다

21아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어 말했습니다. “이스라엘의 하나님 여호와께서는 왕이 앗시리아의 왕 산헤립에 대해 드린 기도를 들으셨다고 말씀하셨습니다.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(현대인의 성경) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21그때 아모스의 아들 이사야는 히스기야에게 이런 전갈을 보냈다. `이스라엘의 하나님 여호와께서는 왕의 기도를 들으시고H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 37:21
21아모스의H531 아들H1121 이사야가H3470 보내어H7971 히스기야H2396 에게H413 이르되H559 이스라엘의H3478 하나님H430 여호와께서H3068 말씀하시되H559 네가H0 앗수르H804H4428 산헤립의H5576 일로H413 내게H413 기도하였도다H6419 하시고H0
(한글 킹제임스) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21그러자 아모스의 아들 이사야가 히스키야에게 보내어 말하기를 "주 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 네가 앗시리아 왕 산헤립에 대하여 내게 기도하였으니H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(바른성경) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21그러자 아모츠의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어 말했다. "여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하십니다. 왕이 아시리아 왕 산헤립의 일로 기도하셨으므로,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(새번역) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어, 이렇게 말하였다. "주 이스라엘의 하나님께서는, 임금님께서 앗시리아 왕 산헤립의 일 때문에 주님께 올린 그 기도를 들으셨다고 말씀하셨습니다.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(우리말 성경) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21그때 아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 전갈을 보냈다. “여호와 이스라엘의 하나님께서는 왕께서 앗시리아 왕 산헤립을 두고 주께 올린 기도를 들으셨다고 말씀하셨습니다.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 37:21
21아모스의H531 아들H1121 이사야가H3470 사람을 보내어H7971 히스기야H2396 에게H413 이르되H559 이스라엘의H3478 하나님H430 여호와께서H3068 말씀하시되H559 네가H0 앗수르의H804 산헤립H5576 왕의H4428 일로H413 내게H413 기도하였도다H6419 하시고H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모쓰의 아들 이사야가 히즈키야에게 사람을 보내어 말을 전하였다. "'아시리아 왕 산헤립을 두고 간구한 너의 기도를 내가 들었다.' 하고 이스라엘의 하느님 야훼께서 말씀하셨소.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(한글 메시지) 이사야 37:21
21[21-25] 그때 아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어 말을 전했다. “하나님 이스라엘의 하나님의 메시지입니다. ‘네가 앗시리아 왕 산헤립의 일로 내게 기도했으니, 나 하나님이 너에게 대답한다. 산헤립아, 처녀 딸 시온에게 너 따위는 안중에도 없다. 그저 멸시뿐이다. 딸 예루살렘은 네게 침을 뱉고 홱 가버린다. 너는, 여러 해에 걸쳐 네가 누구를 조롱하고 욕했는지 아느냐? 여러 해에 걸쳐 누구를 우습게 여기고 모욕했는지 아느냐? 바로, “이스라엘의 거룩한 이”다! 너는 네 종들을 통해 주를 조롱했다. 그리고 자랑했다. “나는 전차부대로 가장 높은 산꼭대기까지 올라갔고, 레바논의 가장 깊은 곳까지 들어가, 그 거대한 백향목들, 그 멋진 잣나무들을 다 베어 넘어뜨렸다. 나는 산 위 가장 높은 곳을 정복했고, 숲 속 가장 깊은 곳을 탐험했다. 나는 우물을 파서 실컷 마셨다. 내가 발로 한번 걷어차자, 이집트의 유명한 강들이 모두 말라 버렸다.”H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 37:21

Isaías predice la liberación de Judá

21Después, Isaías, hijo de Amoz, le envió a Ezequías el siguiente mensaje: Esto dice el SEÑOR, Dios de Israel: «Ya que oraste respecto al rey Senaquerib de Asiria,
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 37:21

Isaías predice la liberación de Judá

21Entonces Isaías hijo de Amoz envió a decir a Ezequías: Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Acerca de lo que me rogaste sobre Senaquerib rey de Asiria,
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 37:21

预言亚述必败

21摩斯的儿子以赛亚先知派人对希西迦说:“以色列的上帝耶和华说,‘因为你就亚述王西拿基立的事向我祷告,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 37:21

以赛亚豫言亚述王因骄致祸

21亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家,说:「耶和华以色列的神如此说,你既然求我攻击亚述王西拿基立,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 37:21

以賽亞豫言亞述王因驕致禍

21亞摩斯的兒子以賽亞就打發人去見希西家,說:「耶和華以色列的神如此說,你既然求我攻擊亞述王西拿基立,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 37:21
21καὶ ἀπεστάλη Ησαιας υἱὸς Αμως πρὸς Εζεκιαν καὶ εἶπεν αὐτῷ τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἤκουσα ἃ προσηύξω πρός με περὶ Σενναχηριμ βασιλέως Ἀσσυρίων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 37:21
21וַיִּשְׁלַח֙ יְשַֽׁעְיָ֣הוּ בֶן־אָמֹ֔וץ אֶל־חִזְקִיָּ֖הוּ לֵאמֹ֑ר כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ הִתְפַּלַּ֣לְתָּ אֵלַ֔י אֶל־סַנְחֵרִ֖יב מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 37:21
21その時アモツの子イザヤは人をつかわしてヒゼキヤに言った、「イスラエルの神、主はこう言われる、あなたはアッスリヤの王セナケリブについてわたしに祈ったゆえ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  37:21
21فارسل اشعياء بن آموص الى حزقيا قائلا. هكذا يقول الرب اله اسرائيل الذي صليت اليه من جهة سنحاريب ملك اشور.
(Hindi Bible) यशायाह 37:21
21rc vkeksl ds iq=k ;'kk;kg us fgtfd¸;kg ds ikl ;g dgyk Hkstk] bòk,y dk ijes'oj ;gksok ;ksa dgrk gS] rw us tks v''kwj ds jktk lUgsjhc ds fo"k; esa eq> ls izkFkZuk dh gS]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 37:21
21Então Isaías, filho de Amoz, mandou dizer a Ezequias: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Portanto me fizeste a tua súplica contra Senaqueribe, rei de Assíria,
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 37:21
21Et misit Isaias, filius Amos, ad Ezechiam, dicens: Hæc dicit Dominus Deus Israël: Pro quibus rogasti me de Sennacherib, rege Assyriorum,
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모쓰의 아들 이사야가 히즈키야에게 사람을 보내어 말을 전하였다. "아시리아 왕 산헤립을 두고 간구한 너의 기도를 내가 들었다" 하고 이스라엘의 하느님 야훼께서 말씀하셨소.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(International Standard Version) Isaiah 37:21
21(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 37:21

Sennacherib’s Fall

21Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(현대어성경) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21[앗수르 왕을 조롱하시는 하나님] 아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어 이렇게 전하였다. `이스라엘 하나님 여호와께서 이렇게 말씀하셨습니다. `네가 앗수르 왕 산헤립 때문에 내게 부르짖는 기도를 내가 들었다.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(킹제임스 흠정역) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21그때에 아모스의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어 이르되, 주 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 네가 아시리아 왕 산헤립을 대적하여 내게 기도하였노라.H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 국한문) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모스의 아들 이사야가 보내어 히스기야에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시되 네가 앗수르 왕(王) 산헤립의 일로 내게 기도(祈禱)하였도다 하시고H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(가톨릭 성경) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모츠의 아들 이사야가 히즈키야에게 사람을 보내어 말하였다. " 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ' 너는 아시리아 임금 산헤립 때문에 나에게 기도를 바쳤다.'H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모스의 아들 이사야가 사람을 보내어 히스기야에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시되 네가 앗수르의 산헤립 王의 일로 내게 祈禱하였도다 하시고H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(바른 성경 (국한문)) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21그러자 아모츠의 아들 이사야가 히스기야에게 사람을 보내어 말했다. "여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하십니다. 王이 아시리아 王 산헤립의 일로 祈禱하셨으므로,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모스의 아들 이사야가 보내어 히스기야에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시되 네가 앗수르 왕(王) 산헤립의 일로 내게 기도(祈禱)하였도다 하시고H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Today's New International Version) Isaiah 37:21

Sennacherib’s Fall

21Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Good News Translation) Isaiah 37:21

Isaiah’s Message to the King

21Then Isaiah sent a message telling King Hezekiah that in answer to the king's prayerH3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 37:21

God’s Answer through Hezekiah

21Then Isaiah son of Amoz sent [a message] to Hezekiah: "The LORD, the God of Israel, says: 'Because you prayed to Me about Sennacherib king of Assyria,H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(King James Version) Isaiah 37:21

The Word of the Lord Concerning Sennacherib

21Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria:H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 한글판) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모스의 아들 이사야가 보내어 히스기야에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시되 네가 앗수르 왕 산헤립의 일로 내게 기도하였도다 하시고H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804
(개역 개정판) 이사야 37:21

산헤립에 대한 여호와의 말씀

21아모스의 아들 이사야가 사람을 보내어 히스기야에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시되 네가 앗수르의 산헤립 왕의 일로 내게 기도하였도다 하시고H3470H1121H531H7971H2396H559H559H3068H430H3478H6419H5576H4428H804

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top