(New Living Translation) Isaiah 37:7
7Listen! I myself will move against him
, and the king will receive a message that he is needed at home. So he will return to his land, where I will have him killed with a sword.’”
(The Message) Isaiah 37:7
7I personally will take care of him. I'll arrange it so that he'll get a rumor of bad news back home and rush home to take care of it. And he'll die there. Killed—a violent death.'"
(English Standard Version) Isaiah 37:7
7Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.'"
(New International Version) Isaiah 37:7
7Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"
(New King James Version) Isaiah 37:7
7"Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land."'"
(New Revised Standard Version) Isaiah 37:7
7I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.'"
(New American Standard Bible) Isaiah 37:7
7"Behold, I will put a spirit in him so that he shall hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land." '"
(Amplified Bible) Isaiah 37:7
7Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.
(쉬운 성경) 이사야 37:7
7보아라, 내가 앗시리아의 왕에게 한 영을 넣겠다. 그는 어떤 소문을 듣고 자기 나라로 돌아가게 될 것이다. 내가 그를 그의 땅에서 칼에 맞아 죽게 하겠다.’”
(현대인의 성경) 이사야 37:7
7여호와께서는 앗시리아 왕이 본국으로부터 좋지 못한 소문을 듣고 돌아가 거기서 살해당하게 할 것이라고 말씀하셨습니다.'
(개역 한글판) 이사야 37:7
7보라 내가 신을 그의 속에 두리니 그가 풍성을 듣고 그 고토로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
(한글 킹제임스) 이사야 37:7
7보라, 내가 그에게 한 바람을 보내리니, 그가 소문을 듣고 그의 본토로 돌아갈 것이요, 또 내가 그를 그의 본토에서 칼에 쓰러지게 하리라." 하더라.
(바른성경) 이사야 37:7
7보아라, 내가 그의 속에 한 영을 넣을 것이니, 그가 어떤 헛소문을 듣고 자기 나라로 돌아갈 것이며, 내가 그를 그의 땅에서 칼에 죽게 할 것이다.' "
(새번역) 이사야 37:7
7내가 그에게 한 영을 내려 보내어, 그가 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아가게 할 것이며, 거기에서 칼에 맞아 죽게 할 것이다.'"
(우리말 성경) 이사야 37:7
7보라. 내가 그에게 영을 씌워서 그가 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아갔다가 자기 땅에서 칼에 맞아 쓰러지게 하겠다.’”
(개역개정판) 이사야 37:7
7보라 내가 영을 그의 속에 두리니 그가 소문을 듣고 그의 고국으로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그의 고국에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 37:7
7내가 아시리아 왕을 귀신에 사로잡히게 하여 뜬소문을 듣고 자기 나라로 철수하게 하리라. 그 후에 거기에서 칼에 맞아 죽게 하리라.'"
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 37:7
7¡Escucha! Yo mismo actuaré en su contra
, y el rey recibirá un mensaje de que lo necesitan en su país. Así que volverá a su tierra, donde haré que lo maten a filo de espada»».
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 37:7
7He aquí que yo pondré en él un espíritu, y oirá un rumor, y volverá a su tierra; y haré que en su tierra perezca a espada.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 37:7
7我必惊动亚述王的心,让他听见风声后便返回本国,使他在那里死于刀下。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 37:7
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 37:7
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 37:7
7ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς αὐτὸν πνεῦμα καὶ ἀκούσας ἀγγελίαν ἀποστραφήσεται εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ καὶ πεσεῖται μαχαίρᾳ ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 37:7
7הִנְנִ֨י נֹותֵ֥ן בֹּו֙ ר֔וּחַ וְשָׁמַ֥ע שְׁמוּעָ֖ה וְשָׁ֣ב אֶל־אַרְצֹ֑ו וְהִפַּלְתִּ֥יו בַּחֶ֖רֶב בְּאַרְצֹֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 37:7
7見よ、わたしは一つの霊を彼のうちに送って、一つのうわさを聞かせ、彼を自分の国へ帰らせて、その国でつるぎに倒れさせる』」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 37:7
7هانذا اجعل فيه روحا فيسمع خبرا ويرجع الى ارضه وأسقطه بالسيف في ارضه
(Hindi Bible) यशायाह 37:7
7lqu] eSa mlds eu esa izsj.kk d:axk ftl ls og dqN lepkj lqudj vius ns'k dks ykSV tk,( vkSj eSa mldks mlh ns'k esa ryokj ls ejok MkywaxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 37:7
7Eis que meterei nele um espírito, e ele ouvirá uma nova, e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada na sua própria terra.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 37:7
7Ecce ego dabo ei spiritum, et audiet nuntium, et revertetur ad terram suam, et corruere eum faciam gladio in terra sua.~
(Good News Translation) Isaiah 37:7
7The LORD will cause the emperor to hear a rumor that will make him go back to his own country, and the LORD will have him killed there."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 37:7
7Look! I am putting a spirit in him and he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.'"
(King James Version) Isaiah 37:7
7Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
(Today's New International Version) Isaiah 37:7
7Listen! When he hears a certain report, I will make him want to return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' "
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 37:7
7보라 내가 신(神)을 그의 속에 두리니 그가 풍성(豊盛)을 듣고 그 고토(故土)로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토(故土)에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 37:7
7보아라, 내가 그의 속에 한 靈을 넣을 것이니, 그가 어떤 헛所聞을 듣고 自己 나라로 돌아갈 것이며, 내가 그를 그의 땅에서 칼에 죽게 할 것이다.' "
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 37:7
7보라 내가 靈을 그의 속에 두리니 그가 所聞을 듣고 그의 故國으로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그의 故國에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라 하니라
(가톨릭 성경) 이사야 37:7
7보라, 내가 영 하나를 그에게 내려 보내면, 그는 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아갈 것이다. 그리고 나는 그가 자기 나라에서 칼에 맞아 쓰러지게 하겠다.'"
(개역 국한문) 이사야 37:7
7보라 내가 신(神)을 그의 속에 두리니 그가 풍성(豊盛)을 듣고 그 고토(故土)로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토(故土)에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 37:7
7보라, 내가 그에게 돌풍을 보내리니 그가 풍문을 듣고 자기 땅으로 돌아갈 것이요, 내가 그를 그의 땅에서 칼에 쓰러지게 하리라, 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 37:7
7내가 아시리아 왕을 귀신에 사로잡히게 하여 뜬소문을 듣고 자기 나라로 철수하게 하리라. 그 후에 거기에서 칼에 맞아 죽게 하리라."
(현대어성경) 이사야 37:7
7그가 이번 작전을 포기하도록 내가 작전을 세우겠다. 그가 소문을 듣고 즉각 철수하여 고국으로 돌아갈 것이다. 그가 거기서 칼에 맞아 죽도록 하겠다.'
(New International Version (1984)) Isaiah 37:7
7Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"
7Listen! I myself will move against him

(The Message) Isaiah 37:7
7I personally will take care of him. I'll arrange it so that he'll get a rumor of bad news back home and rush home to take care of it. And he'll die there. Killed—a violent death.'"
(English Standard Version) Isaiah 37:7
7Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.'"
(New International Version) Isaiah 37:7
7Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"
(New King James Version) Isaiah 37:7
7"Surely I will send a spirit upon him, and he shall hear a rumor and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land."'"
(New Revised Standard Version) Isaiah 37:7
7I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor, and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.'"
(New American Standard Bible) Isaiah 37:7
7"Behold, I will put a spirit in him so that he shall hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land." '"
(Amplified Bible) Isaiah 37:7
7Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.
(쉬운 성경) 이사야 37:7
7보아라, 내가 앗시리아의 왕에게 한 영을 넣겠다. 그는 어떤 소문을 듣고 자기 나라로 돌아가게 될 것이다. 내가 그를 그의 땅에서 칼에 맞아 죽게 하겠다.’”
(현대인의 성경) 이사야 37:7
7여호와께서는 앗시리아 왕이 본국으로부터 좋지 못한 소문을 듣고 돌아가 거기서 살해당하게 할 것이라고 말씀하셨습니다.'
(개역 한글판) 이사야 37:7
7보라 내가 신을 그의 속에 두리니 그가 풍성을 듣고 그 고토로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
(한글 킹제임스) 이사야 37:7
7보라, 내가 그에게 한 바람을 보내리니, 그가 소문을 듣고 그의 본토로 돌아갈 것이요, 또 내가 그를 그의 본토에서 칼에 쓰러지게 하리라." 하더라.
(바른성경) 이사야 37:7
7보아라, 내가 그의 속에 한 영을 넣을 것이니, 그가 어떤 헛소문을 듣고 자기 나라로 돌아갈 것이며, 내가 그를 그의 땅에서 칼에 죽게 할 것이다.' "
(새번역) 이사야 37:7
7내가 그에게 한 영을 내려 보내어, 그가 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아가게 할 것이며, 거기에서 칼에 맞아 죽게 할 것이다.'"
(우리말 성경) 이사야 37:7
7보라. 내가 그에게 영을 씌워서 그가 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아갔다가 자기 땅에서 칼에 맞아 쓰러지게 하겠다.’”
(개역개정판) 이사야 37:7
7보라 내가 영을 그의 속에 두리니 그가 소문을 듣고 그의 고국으로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그의 고국에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 37:7
7내가 아시리아 왕을 귀신에 사로잡히게 하여 뜬소문을 듣고 자기 나라로 철수하게 하리라. 그 후에 거기에서 칼에 맞아 죽게 하리라.'"
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 37:7
7¡Escucha! Yo mismo actuaré en su contra

(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 37:7
7He aquí que yo pondré en él un espíritu, y oirá un rumor, y volverá a su tierra; y haré que en su tierra perezca a espada.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 37:7
7我必惊动亚述王的心,让他听见风声后便返回本国,使他在那里死于刀下。’”

(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 37:7
原文作使灵进入
7的心;他要听见风声就归回本地,我必使他在那里倒在刀下。』」(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 37:7
原文作使靈進入
7的心;他要聽見風聲就歸回本地,我必使他在那裡倒在刀下。』」(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 37:7
7ἰδοὺ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς αὐτὸν πνεῦμα καὶ ἀκούσας ἀγγελίαν ἀποστραφήσεται εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ καὶ πεσεῖται μαχαίρᾳ ἐν τῇ γῇ αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 37:7
7הִנְנִ֨י נֹותֵ֥ן בֹּו֙ ר֔וּחַ וְשָׁמַ֥ע שְׁמוּעָ֖ה וְשָׁ֣ב אֶל־אַרְצֹ֑ו וְהִפַּלְתִּ֥יו בַּחֶ֖רֶב בְּאַרְצֹֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 37:7
7見よ、わたしは一つの霊を彼のうちに送って、一つのうわさを聞かせ、彼を自分の国へ帰らせて、その国でつるぎに倒れさせる』」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 37:7
7هانذا اجعل فيه روحا فيسمع خبرا ويرجع الى ارضه وأسقطه بالسيف في ارضه
(Hindi Bible) यशायाह 37:7
7lqu] eSa mlds eu esa izsj.kk d:axk ftl ls og dqN lepkj lqudj vius ns'k dks ykSV tk,( vkSj eSa mldks mlh ns'k esa ryokj ls ejok MkywaxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 37:7
7Eis que meterei nele um espírito, e ele ouvirá uma nova, e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada na sua própria terra.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 37:7
7Ecce ego dabo ei spiritum, et audiet nuntium, et revertetur ad terram suam, et corruere eum faciam gladio in terra sua.~
(Good News Translation) Isaiah 37:7
7The LORD will cause the emperor to hear a rumor that will make him go back to his own country, and the LORD will have him killed there."
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 37:7
7Look! I am putting a spirit in him and he will hear a rumor and return to his own land, where I will cause him to fall by the sword.'"
(King James Version) Isaiah 37:7
7Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and return to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land.
(Today's New International Version) Isaiah 37:7
7Listen! When he hears a certain report, I will make him want to return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' "
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 37:7
7보라 내가 신(神)을 그의 속에 두리니 그가 풍성(豊盛)을 듣고 그 고토(故土)로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토(故土)에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 37:7
7보아라, 내가 그의 속에 한 靈을 넣을 것이니, 그가 어떤 헛所聞을 듣고 自己 나라로 돌아갈 것이며, 내가 그를 그의 땅에서 칼에 죽게 할 것이다.' "
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 37:7
7보라 내가 靈을 그의 속에 두리니 그가 所聞을 듣고 그의 故國으로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그의 故國에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라 하니라
(가톨릭 성경) 이사야 37:7
7보라, 내가 영 하나를 그에게 내려 보내면, 그는 뜬소문을 듣고 자기 나라로 돌아갈 것이다. 그리고 나는 그가 자기 나라에서 칼에 맞아 쓰러지게 하겠다.'"
(개역 국한문) 이사야 37:7
7보라 내가 신(神)을 그의 속에 두리니 그가 풍성(豊盛)을 듣고 그 고토(故土)로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토(故土)에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 37:7
7보라, 내가 그에게 돌풍을 보내리니 그가 풍문을 듣고 자기 땅으로 돌아갈 것이요, 내가 그를 그의 땅에서 칼에 쓰러지게 하리라, 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 37:7
7내가 아시리아 왕을 귀신에 사로잡히게 하여 뜬소문을 듣고 자기 나라로 철수하게 하리라. 그 후에 거기에서 칼에 맞아 죽게 하리라."
(현대어성경) 이사야 37:7
7그가 이번 작전을 포기하도록 내가 작전을 세우겠다. 그가 소문을 듣고 즉각 철수하여 고국으로 돌아갈 것이다. 그가 거기서 칼에 맞아 죽도록 하겠다.'
(New International Version (1984)) Isaiah 37:7
7Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.'"