(New Living Translation) Isaiah 44:4
4They will thrive like watered grass, like willows on a riverbank.
(The Message) Isaiah 44:4
4They shall sprout like grass on the prairie, like willows alongside creeks.
(English Standard Version) Isaiah 44:4
4They shall spring up among the grass like willows by flowing streams.
(New International Version) Isaiah 44:4
4They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
(New King James Version) Isaiah 44:4
4They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.'
(New Revised Standard Version) Isaiah 44:4
4They shall spring up like a green tamarisk, like willows by flowing streams.
(New American Standard Bible) Isaiah 44:4
4And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water. '
(Amplified Bible) Isaiah 44:4
4And they shall spring up among the grass like willows {or} poplars by the watercourses.
(쉬운 성경) 이사야 44:4
4너희 자녀가 풀밭의 나무처럼, 시냇가의 버드나무처럼 자랄 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 44:4
4그들은 무성하게 자라는 풀이나 시냇가의 버들처럼 번성할 것이다.
(개역 한글판) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
(한글 킹제임스) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나 시냇가에 버들같이 될 것이라.
(바른성경) 이사야 44:4
4그들은 마치 시냇물가의 버들처럼 풀 가운데서 솟아날 것이다.
(새번역) 이사야 44:4
4그들은 마치 시냇물 가의 버들처럼, 풀처럼 무성하게 자랄 것이다.
(우리말 성경) 이사야 44:4
4그들은 들판에서 솟아나는 풀 같고 흐르는 시냇가의 버드나무 같을 것이다.
(개역개정판) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데에서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 44:4
4그들은 물 가운데 난 풀처럼 자라리라. 시냇가에 선 버들처럼 크리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 44:4
4Prosperarán como la hierba bien regada, como sauces en la ribera de un río.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 44:4
4y brotarán entre hierba, como sauces junto a las riberas de las aguas.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 44:4
4他们要滋长如青草,又如溪旁杨柳。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 44:4
4他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 44:4
4他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 44:4
4καὶ ἀνατελοῦσιν ὡσεὶ χόρτος ἀνὰ μέσον ὕδατος καὶ ὡς ἰτέα ἐπὶ παραρρέον ὕδωρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 44:4
4וְצָמְח֖וּ בְּבֵ֣ין חָצִ֑יר כַּעֲרָבִ֖ים עַל־יִבְלֵי־מָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 44:4
4こうして、彼らは水の中の草のように、流れのほとりの柳のように、生え育つ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 44:4
4فينبتون بين العشب مثل الصفصاف على مجاري المياه.
(Hindi Bible) यशायाह 44:4
4os mu etuqvksa dh ukbZa c<+saxs tks /kkjkvksa ds ikl ?kkl ds chp esa gksrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 44:4
4e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes de águas.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 44:4
4et germinabunt inter herbas,
quasi salices juxta præterfluentes aquas.
(Good News Translation) Isaiah 44:4
4They will thrive like well-watered grass, like willows by streams of running water.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 44:4
4They will sprout among the grass like poplars by the streambeds.
(King James Version) Isaiah 44:4
4And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
(Today's New International Version) Isaiah 44:4
4They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들같이 할 것이라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 44:4
4그들은 마치 시냇물가의 버들처럼 풀 가운데서 솟아날 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데에서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
(가톨릭 성경) 이사야 44:4
4그들은 물길 사이의 풀처럼, 흐르는 물가의 버드나무처럼 솟아나리라.
(개역 국한문) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들같이 할 것이라
(킹제임스 흠정역) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데 있는 것 같이 솟아나며 수로 옆의 버드나무같이 솟아나리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 44:4
4그들은 물 가운데 난 풀처럼 자라리라. 시냇가에 선 버들처럼 크리라.
(현대어성경) 이사야 44:4
4네 후손들이 풀처럼 무성하게 자라 오르고 시냇가의 버드나무처럼 높이 자랄 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 44:4
4They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
4They will thrive like watered grass, like willows on a riverbank.
(The Message) Isaiah 44:4
4They shall sprout like grass on the prairie, like willows alongside creeks.
(English Standard Version) Isaiah 44:4
4They shall spring up among the grass like willows by flowing streams.
(New International Version) Isaiah 44:4
4They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
(New King James Version) Isaiah 44:4
4They will spring up among the grass Like willows by the watercourses.'
(New Revised Standard Version) Isaiah 44:4
4They shall spring up like a green tamarisk, like willows by flowing streams.
(New American Standard Bible) Isaiah 44:4
4And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water. '
(Amplified Bible) Isaiah 44:4
4And they shall spring up among the grass like willows {or} poplars by the watercourses.
(쉬운 성경) 이사야 44:4
4너희 자녀가 풀밭의 나무처럼, 시냇가의 버드나무처럼 자랄 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 44:4
4그들은 무성하게 자라는 풀이나 시냇가의 버들처럼 번성할 것이다.
(개역 한글판) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
(한글 킹제임스) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나 시냇가에 버들같이 될 것이라.
(바른성경) 이사야 44:4
4그들은 마치 시냇물가의 버들처럼 풀 가운데서 솟아날 것이다.
(새번역) 이사야 44:4
4그들은 마치 시냇물 가의 버들처럼, 풀처럼 무성하게 자랄 것이다.
(우리말 성경) 이사야 44:4
4그들은 들판에서 솟아나는 풀 같고 흐르는 시냇가의 버드나무 같을 것이다.
(개역개정판) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데에서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 44:4
4그들은 물 가운데 난 풀처럼 자라리라. 시냇가에 선 버들처럼 크리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 44:4
4Prosperarán como la hierba bien regada, como sauces en la ribera de un río.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 44:4
4y brotarán entre hierba, como sauces junto a las riberas de las aguas.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 44:4
4他们要滋长如青草,又如溪旁杨柳。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 44:4
4他们要发生在草中,像溪水旁的柳树。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 44:4
4他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 44:4
4καὶ ἀνατελοῦσιν ὡσεὶ χόρτος ἀνὰ μέσον ὕδατος καὶ ὡς ἰτέα ἐπὶ παραρρέον ὕδωρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 44:4
4וְצָמְח֖וּ בְּבֵ֣ין חָצִ֑יר כַּעֲרָבִ֖ים עַל־יִבְלֵי־מָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 44:4
4こうして、彼らは水の中の草のように、流れのほとりの柳のように、生え育つ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 44:4
4فينبتون بين العشب مثل الصفصاف على مجاري المياه.
(Hindi Bible) यशायाह 44:4
4os mu etuqvksa dh ukbZa c<+saxs tks /kkjkvksa ds ikl ?kkl ds chp esa gksrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 44:4
4e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes de águas.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 44:4
4et germinabunt inter herbas,
quasi salices juxta præterfluentes aquas.
(Good News Translation) Isaiah 44:4
4They will thrive like well-watered grass, like willows by streams of running water.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 44:4
4They will sprout among the grass like poplars by the streambeds.
(King James Version) Isaiah 44:4
4And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses.
(Today's New International Version) Isaiah 44:4
4They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들같이 할 것이라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 44:4
4그들은 마치 시냇물가의 버들처럼 풀 가운데서 솟아날 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데에서 솟아나기를 시냇가의 버들 같이 할 것이라
(가톨릭 성경) 이사야 44:4
4그들은 물길 사이의 풀처럼, 흐르는 물가의 버드나무처럼 솟아나리라.
(개역 국한문) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데서 솟아나기를 시냇가의 버들같이 할 것이라
(킹제임스 흠정역) 이사야 44:4
4그들이 풀 가운데 있는 것 같이 솟아나며 수로 옆의 버드나무같이 솟아나리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 44:4
4그들은 물 가운데 난 풀처럼 자라리라. 시냇가에 선 버들처럼 크리라.
(현대어성경) 이사야 44:4
4네 후손들이 풀처럼 무성하게 자라 오르고 시냇가의 버드나무처럼 높이 자랄 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 44:4
4They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.