(New Living Translation) Isaiah 44:9
9How foolish are those who manufacture idols. These prized objects are really worthless. The people who worship idols don’t know this, so they are all put to shame.
(The Message) Isaiah 44:9
(English Standard Version) Isaiah 44:9
9All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. Their witnesses neither see nor know, that they may be put to shame.
(New International Version) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
(New King James Version) Isaiah 44:9
(New Revised Standard Version) Isaiah 44:9
(New American Standard Bible) Isaiah 44:9
(Amplified Bible) Isaiah 44:9
(쉬운 성경) 이사야 44:9
(현대인의 성경) 이사야 44:9
(개역 한글판) 이사야 44:9
(한글 킹제임스) 이사야 44:9
(바른성경) 이사야 44:9
(새번역) 이사야 44:9
(우리말 성경) 이사야 44:9
(개역개정판) 이사야 44:9
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 44:9
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 44:9
9¡Qué necios son los que fabrican ídolos! Esos objetos tan apreciados, en realidad no valen nada. Los que adoran ídolos no saben esto, así que todos terminan avergonzados.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 44:9
9Los formadores de imágenes de talla, todos ellos son vanidad, y lo más precioso de ellos para nada es útil; y ellos mismos son testigos para su confusión, de que los ídolos no ven ni entienden.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 44:9
9制造偶像的真是无用,他们珍爱的偶像毫无价值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧无知,自找羞辱。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 44:9
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 44:9
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 44:9
9οἱ πλάσσοντες καὶ γλύφοντες πάντες μάταιοι οἱ ποιοῦντες τὰ καταθύμια αὐτῶν ἃ οὐκ ὠφελήσει αὐτούς ἀλλὰ αἰσχυνθήσονται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 44:9
9יֹֽצְרֵי־פֶ֤סֶל כֻּלָּם֙ תֹּ֔הוּ וַחֲמוּדֵיהֶ֖ם בַּל־יֹועִ֑ילוּ וְעֵדֵיהֶ֣ם הֵ̣֗מָּ̣ה̣4 בַּל־יִרְא֛וּ וּבַל־יֵדְע֖וּ לְמַ֥עַן יֵבֹֽשׁוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 44:9
9偶像を造る者は皆むなしく、彼らの喜ぶところのものは、なんの役にも立たない。その信者は見ることもなく、また知ることもない。ゆえに彼らは恥を受ける。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 44:9
9الذين يصورون صنما كلهم باطل ومشتهياتهم لا تنفع وشهودهم هي. لا تبصر ولا تعرف حتى تخزى.
(Hindi Bible) यशायाह 44:9
9tks ewjr [kksndj cukrs gSa] os lc ds lc O;FkZ gSa vkSj ftu oLrqvksa esa os vkuUn <wa<rs mu ls dqN ykHk u gksxk( mlds lk{kh] u rks vki dqN ns[krs vkSj u dqN tkurs gSa] blfy;s mudks yfTtr gksuk iM+sxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 44:9
9Todos os artífices de imagens esculpidas são nada; e as suas coisas mais desejáveis são de nenhum préstimo; e suas próprias testemunhas nada veem nem entendem, para que eles sejam confundidos.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 44:9
9Plastæ idoli omnes nihil sunt,
et amantissima eorum non proderunt eis.
Ipsi sunt testes eorum, quia non vident,
neque intelligunt, ut confundantur.
(Good News Translation) Isaiah 44:9
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and what they treasure does not profit. Their witnesses do not see or know [anything], so they will be put to shame.
(King James Version) Isaiah 44:9
(Today's New International Version) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
(New International Version (1984)) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 44:9
(바른 성경 (국한문)) 이사야 44:9
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 44:9
(가톨릭 성경) 이사야 44:9
(개역 국한문) 이사야 44:9
(킹제임스 흠정역) 이사야 44:9
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 44:9
(현대어성경) 이사야 44:9
9How foolish are those who manufacture idols. These prized objects are really worthless. The people who worship idols don’t know this, so they are all put to shame.
(The Message) Isaiah 44:9
Lover of Emptiness
9All those who make no-god idols don't amount to a thing, and what they work so hard at making is nothing. Their little puppet-gods see nothing and know nothing—they're total embarrassments!(English Standard Version) Isaiah 44:9
9All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. Their witnesses neither see nor know, that they may be put to shame.
(New International Version) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
(New King James Version) Isaiah 44:9
Idolatry Is Foolishness
9Those who make an image, all of them are useless, And their precious things shall not profit; They are their own witnesses; They neither see nor know, that they may be ashamed.(New Revised Standard Version) Isaiah 44:9
The Absurdity of Idol Worship
9All who make idols are nothing, and the things they delight in do not profit; their witnesses neither see nor know. And so they will be put to shame.(New American Standard Bible) Isaiah 44:9
The Folly of Idolatry
9Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.(Amplified Bible) Isaiah 44:9
The Folly of Idolatry
9All who make graven idols are confusion, chaos, {and} worthlessness. Their objects (idols) in which they delight do not profit them, and their own witnesses (worshipers) do not see or know, so that they are put to shame.(쉬운 성경) 이사야 44:9
우상은 쓸데없다
9우상을 만드는 사람들이 있으나, 그들은 모두 헛되다. 우상을 좋아하는 사람이 있으나, 다 쓸데없다. 그런 사람은 우상의 증인이지만, 그들은 보지도 못하고 알지도 못한다. 그러므로 그들은 부끄러움을 당한다.(현대인의 성경) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 만드는 자들은 다 어리석고 그들이 소중히 여기는 신들도 무익하니 우상을 만든 그들이 바로 이것에 대한 증인이다. 그러므로 우상을 섬기는 눈멀고 무식한 자들이 수치를 당할 것이다.(개역 한글판) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 만드는 자는 다 허망하도다 그들의 기뻐하는 우상은 무익한 것이어늘 그것의 증인들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치를 당하리라(한글 킹제임스) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9새긴 형상을 만드는 자들은 모두 다 허망하도다. 그들의 기뻐하는 것들은 유익하지 못하리니, 그들이 그들 자신의 증인들이라. 그들은 보지도 못하고 알지도 못하여 수치를 당하리라.(바른성경) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 만드는 자들은 모두 허망한 자들이다. 그들이 즐거워하는 우상은 무익한 것이며, 그것의 증인들은 보지도 못하고 알지도 못하므로 그들이 수치를 당할 것이다.(새번역) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 만드는 자들은 모두 허망한 자들이다. 그들이 좋아하는 우상은 아무 쓸모가 없는 것들이다. 이런 우상을 신이라고 증언하는 자들은 눈이 먼 자들이요, 무지한 자들이니, 마침내 수치만 당할 뿐이다.(우리말 성경) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 만드는 사람은 모두 허풍쟁이들이다. 그들이 그렇게 기뻐하는 우상은 아무 이득도 주지 않는 것이다. 우상을 편드는 사람은 눈먼 사람이고 무식한 사람이니 부끄러움을 당할 것이다.(개역개정판) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 만드는 자는 다 허망하도다 그들이 원하는 것들은 무익한 것이거늘 그것들의 증인들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치를 당하리라(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 빚어 만드는 자들은 하나같이 바람잡이, 아무 덕을 끼칠 수 없는 것들을 소중히 여기는 바보들이다. 그렇게 눈이 멀어 멋도 모르고 우상을 섬기다가 결국 창피나 당하리라.(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 44:9
9¡Qué necios son los que fabrican ídolos! Esos objetos tan apreciados, en realidad no valen nada. Los que adoran ídolos no saben esto, así que todos terminan avergonzados.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 44:9
9Los formadores de imágenes de talla, todos ellos son vanidad, y lo más precioso de ellos para nada es útil; y ellos mismos son testigos para su confusión, de que los ídolos no ven ni entienden.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 44:9
9制造偶像的真是无用,他们珍爱的偶像毫无价值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧无知,自找羞辱。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 44:9
制造偶像虚妄无益
9造雕刻偶像的尽都虚空;他们所喜悦的都无益处;他们的见证无所看见,无所知晓,他们便觉羞愧。(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 44:9
製造偶像虛妄無益
9造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無益處;他們的見證無所看見,無所知曉,他們便覺羞愧。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 44:9
9οἱ πλάσσοντες καὶ γλύφοντες πάντες μάταιοι οἱ ποιοῦντες τὰ καταθύμια αὐτῶν ἃ οὐκ ὠφελήσει αὐτούς ἀλλὰ αἰσχυνθήσονται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 44:9
9יֹֽצְרֵי־פֶ֤סֶל כֻּלָּם֙ תֹּ֔הוּ וַחֲמוּדֵיהֶ֖ם בַּל־יֹועִ֑ילוּ וְעֵדֵיהֶ֣ם הֵ̣֗מָּ̣ה̣4 בַּל־יִרְא֛וּ וּבַל־יֵדְע֖וּ לְמַ֥עַן יֵבֹֽשׁוּ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 44:9
9偶像を造る者は皆むなしく、彼らの喜ぶところのものは、なんの役にも立たない。その信者は見ることもなく、また知ることもない。ゆえに彼らは恥を受ける。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 44:9
9الذين يصورون صنما كلهم باطل ومشتهياتهم لا تنفع وشهودهم هي. لا تبصر ولا تعرف حتى تخزى.
(Hindi Bible) यशायाह 44:9
9tks ewjr [kksndj cukrs gSa] os lc ds lc O;FkZ gSa vkSj ftu oLrqvksa esa os vkuUn <wa<rs mu ls dqN ykHk u gksxk( mlds lk{kh] u rks vki dqN ns[krs vkSj u dqN tkurs gSa] blfy;s mudks yfTtr gksuk iM+sxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 44:9
9Todos os artífices de imagens esculpidas são nada; e as suas coisas mais desejáveis são de nenhum préstimo; e suas próprias testemunhas nada veem nem entendem, para que eles sejam confundidos.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 44:9
9Plastæ idoli omnes nihil sunt,
et amantissima eorum non proderunt eis.
Ipsi sunt testes eorum, quia non vident,
neque intelligunt, ut confundantur.
(Good News Translation) Isaiah 44:9
Idolatry Is Ridiculed
9All those who make idols are worthless, and the gods they prize so highly are useless. Those who worship these gods are blind and ignorant—and they will be disgraced.(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and what they treasure does not profit. Their witnesses do not see or know [anything], so they will be put to shame.
(King James Version) Isaiah 44:9
Idolatry Is Foolishness
9They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.(Today's New International Version) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
(New International Version (1984)) Isaiah 44:9
9All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상(偶像)을 만드는 자(者)는 다 허망(虛妄)하도다 그들의 기뻐하는 우상(偶像)은 무익(無益)한 것이어늘 그것의 증인(證人)들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치(羞恥)를 당(當)하리라(바른 성경 (국한문)) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9偶像을 만드는 者들은 모두 허망한 者들이다. 그들이 즐거워하는 偶像은 無益한 것이며, 그것의 證人들은 보지도 못하고 알지도 못하므로 그들이 羞恥를 當할 것이다.(개역 개정판 (국한문)) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9偶像을 만드는 者는 다 虛妄하도다 그들이 願하는 것들은 無益한 것이거늘 그것들의 證人들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 羞恥를 當하리라(가톨릭 성경) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 빚어 만드는 자들은 모두 헛것들이고 이들이 좋아하는 우상들은 쓸모가 없다. 그들의 증인들은 보지 못하고 알지 못하여 수치만 당할 뿐이다.(개역 국한문) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상(偶像)을 만드는 자(者)는 다 허망(虛妄)하도다 그들의 기뻐하는 우상(偶像)은 무익(無益)한 것이어늘 그것의 증인(證人)들은 보지도 못하며 알지도 못하니 그러므로 수치(羞恥)를 당(當)하리라(킹제임스 흠정역) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9새긴 형상을 만드는 자들은 다 헛되며 그들이 기뻐하는 것들은 유익을 끼치지 못하리니 그것들이 그들의 증인이로다. 그것들은 보지도 못하며 알지도 못한즉 그들이 부끄러움을 당하리라.(공동번역 개정판(1977)) 이사야 44:9
우상 숭배의 어리석음
9우상을 빚어 만드는 자들은 하나같이 바람잡이, 아무 덕을 끼칠 수 없는 것들을 소중히 여기는 바보들이다. 그렇게 눈이 멀어 멋도 모르고 우상을 섬기다가 결국 창피나 당하리라.(현대어성경) 이사야 44:9