(New Living Translation) Isaiah 49:11
11And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys.
(The Message) Isaiah 49:11
11I'll make all my mountains into roads, turn them into a superhighway.
(English Standard Version) Isaiah 49:11
11And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.
(New International Version) Isaiah 49:11
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
(New King James Version) Isaiah 49:11
11I will make each of My mountains a road, And My highways shall be elevated.
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:11
11And I will turn all my mountains into a road, and my highways shall be raised up.
(New American Standard Bible) Isaiah 49:11
11"And I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.
(Amplified Bible) Isaiah 49:11
11And I will make all My mountains a way, and My highways will be raised up.
(쉬운 성경) 이사야 49:11
11내가 내 모든 산들을 내 백성을 위해 길로 만들겠고, 모든 길을 닦아 놓겠다.
(현대인의 성경) 이사야 49:11
11내가 산들을 가로지르는 대로를 만들 것이니
(개역 한글판) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(한글 킹제임스) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 한 길로 만들 것이요 나의 대로들은 높임을 받으리라.
(바른성경) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산들을 길로 만들고 나의 대로들을 돋울 것이니
(새번역) 이사야 49:11
11내가, 산에서 산으로 이어지는 큰길을 만들고, 내 백성이 자유스럽게 여행할 큰길을 닦겠다.
(우리말 성경) 이사야 49:11
11내가 내 모든 산에 길을 만들고 내 큰 길들을 돋우겠다.
(개역개정판) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:11
11첩첩산중에 길을 닦고 굽이굽이 큰길을 돋우어주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:11
11Y convertiré mis montes en senderos llanos para ellos. Las carreteras se levantarán por encima de los valles.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:11
11Y convertiré en camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:11
11我要使我的群山变为通途,修筑我的大路。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:11
11我必使我的众山成为大道;我的大路也被修高。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:11
11我必使我的眾山成為大道;我的大路也被修高。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:11
11καὶ θήσω πᾶν ὄρος εἰς ὁδὸν καὶ πᾶσαν τρίβον εἰς βόσκημα αὐτοῖς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:11
11וְשַׂמְתִּ֥י כָל־הָרַ֖י לַדָּ֑רֶךְ וּמְסִלֹּתַ֖י יְרֻמֽוּן׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:11
11わたしは、わがもろもろの山を道とし、わが大路を高くする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 49:11
11واجعل كل جبالي طريقا ومناهجي ترتفع.
(Hindi Bible) यशायाह 49:11
11vkSj] eSa vius lc igkM+ksa dks ekxZ cuk nwaxk] vkSj esjs jktekxZ Åaps fd, tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:11
11Farei de todos os meus montes um caminho; e as minhas estradas serão exaltadas.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:11
11Et ponam omnes montes meos in viam,
et semitæ meæ exaltabuntur.
(Good News Translation) Isaiah 49:11
11"I will make a highway across the mountains and prepare a road for my people to travel.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:11
11I will make all My mountains into a road, and My highways will be raised up.
(King James Version) Isaiah 49:11
11And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
(Today's New International Version) Isaiah 49:11
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산(山)을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산들을 길로 만들고 나의 대로들을 돋울 것이니
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 山을 길로 삼고 나의 大路를 돋우리니
(가톨릭 성경) 이사야 49:11
11나는 나의 모든 산들을 길로 만들고 큰길들은 돋우어 주리라.
(개역 국한문) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산(山)을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 길로 만들고 나의 큰길들을 돋우리니
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:11
11첩첩산중에 길을 닦고 굽이굽이 큰길을 돋우어 주리라.
(현대어성경) 이사야 49:11
11너희 갈 길을 가로막는 산들을 내가 모두 평평하게 허물어 버리겠다. 내가 깊은 골짜기들을 모두 메워서 탄탄대로를 뚫어 놓겠다.
(New International Version (1984)) Isaiah 49:11
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
11And I will make my mountains into level paths for them. The highways will be raised above the valleys.
(The Message) Isaiah 49:11
11I'll make all my mountains into roads, turn them into a superhighway.
(English Standard Version) Isaiah 49:11
11And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.
(New International Version) Isaiah 49:11
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
(New King James Version) Isaiah 49:11
11I will make each of My mountains a road, And My highways shall be elevated.
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:11
11And I will turn all my mountains into a road, and my highways shall be raised up.
(New American Standard Bible) Isaiah 49:11
11"And I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.
(Amplified Bible) Isaiah 49:11
11And I will make all My mountains a way, and My highways will be raised up.
(쉬운 성경) 이사야 49:11
11내가 내 모든 산들을 내 백성을 위해 길로 만들겠고, 모든 길을 닦아 놓겠다.
(현대인의 성경) 이사야 49:11
11내가 산들을 가로지르는 대로를 만들 것이니
(개역 한글판) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(한글 킹제임스) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 한 길로 만들 것이요 나의 대로들은 높임을 받으리라.
(바른성경) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산들을 길로 만들고 나의 대로들을 돋울 것이니
(새번역) 이사야 49:11
11내가, 산에서 산으로 이어지는 큰길을 만들고, 내 백성이 자유스럽게 여행할 큰길을 닦겠다.
(우리말 성경) 이사야 49:11
11내가 내 모든 산에 길을 만들고 내 큰 길들을 돋우겠다.
(개역개정판) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:11
11첩첩산중에 길을 닦고 굽이굽이 큰길을 돋우어주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:11
11Y convertiré mis montes en senderos llanos para ellos. Las carreteras se levantarán por encima de los valles.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:11
11Y convertiré en camino todos mis montes, y mis calzadas serán levantadas.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:11
11我要使我的群山变为通途,修筑我的大路。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:11
11我必使我的众山成为大道;我的大路也被修高。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:11
11我必使我的眾山成為大道;我的大路也被修高。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:11
11καὶ θήσω πᾶν ὄρος εἰς ὁδὸν καὶ πᾶσαν τρίβον εἰς βόσκημα αὐτοῖς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:11
11וְשַׂמְתִּ֥י כָל־הָרַ֖י לַדָּ֑רֶךְ וּמְסִלֹּתַ֖י יְרֻמֽוּן׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:11
11わたしは、わがもろもろの山を道とし、わが大路を高くする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 49:11
11واجعل كل جبالي طريقا ومناهجي ترتفع.
(Hindi Bible) यशायाह 49:11
11vkSj] eSa vius lc igkM+ksa dks ekxZ cuk nwaxk] vkSj esjs jktekxZ Åaps fd, tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:11
11Farei de todos os meus montes um caminho; e as minhas estradas serão exaltadas.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:11
11Et ponam omnes montes meos in viam,
et semitæ meæ exaltabuntur.
(Good News Translation) Isaiah 49:11
11"I will make a highway across the mountains and prepare a road for my people to travel.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:11
11I will make all My mountains into a road, and My highways will be raised up.
(King James Version) Isaiah 49:11
11And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
(Today's New International Version) Isaiah 49:11
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산(山)을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산들을 길로 만들고 나의 대로들을 돋울 것이니
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 山을 길로 삼고 나의 大路를 돋우리니
(가톨릭 성경) 이사야 49:11
11나는 나의 모든 산들을 길로 만들고 큰길들은 돋우어 주리라.
(개역 국한문) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산(山)을 길로 삼고 나의 대로를 돋우리니
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:11
11내가 나의 모든 산을 길로 만들고 나의 큰길들을 돋우리니
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:11
11첩첩산중에 길을 닦고 굽이굽이 큰길을 돋우어 주리라.
(현대어성경) 이사야 49:11
11너희 갈 길을 가로막는 산들을 내가 모두 평평하게 허물어 버리겠다. 내가 깊은 골짜기들을 모두 메워서 탄탄대로를 뚫어 놓겠다.
(New International Version (1984)) Isaiah 49:11
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.