(New Living Translation) Isaiah 54:16
16“I have created the blacksmith who fans the coals beneath the forge and makes the weapons of destruction. And I have created the armies that destroy.
(The Message) Isaiah 54:16
16I create the blacksmith who fires up his forge and makes a weapon designed to kill. I also create the destroyer—
(English Standard Version) Isaiah 54:16
16Behold, I have created the smith who blows the fire of coals and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
(New International Version) Isaiah 54:16
16"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;
(New King James Version) Isaiah 54:16
16"Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
(New Revised Standard Version) Isaiah 54:16
16See it is I who have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon fit for its purpose; I have also created the ravager to destroy.
(New American Standard Bible) Isaiah 54:16
16"Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals, And brings out a weapon for its work; And I have created the destroyer to ruin.
(Amplified Bible) Isaiah 54:16
16Behold, I have created the smith who blows on the fire of coals and who produces a weapon for its purpose; and I have created the devastator to destroy.
(쉬운 성경) 이사야 54:16
16보아라. 내가 대장장이를 만들었다. 그가 숯불을 달구어 원하는 연장을 만든다. 같은 방법으로 나는 파괴하는 무기들도 만들었다.
(현대인의 성경) 이사야 54:16
16숯불을 피워 무기를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 그 무기를 사용하여 사람을 죽이는 군인도 내가 창조하였다.
(개역 한글판) 이사야 54:16
16숯불을 불어서 자기가 쓸만한 기계를 제조하는 장인도 내가 창조하였고 파괴하며 진멸하는 자도 내가 창조하였은즉
(한글 킹제임스) 이사야 54:16
16보라, 불 속에서 숯불을 불며 자기의 일할 기구를 만드는 대장장이도 내가 창조하였으며, 파괴시키는 훼손자도 내가 창조하였도다.
(바른성경) 이사야 54:16
16보아라, 탄불을 불어서 자기가 쓸 무기를 제조하는 대장장이도 내가 창조하였고, 파괴하는 파멸자도 내가 창조하였다.
(새번역) 이사야 54:16
16"나는 대장장이를 창조하였다. 그는 숯불을 피워서 자기가 쓸 연장을 만든다. 군인도 내가 창조하였다. 그는 무기를 가지고 사람을 죽인다."
(우리말 성경) 이사야 54:16
16“보라. 숨을 불어 숯불을 피우고 쓸 만한 무기를 만들어 내는 장인을 창조한 것은 바로 나다. 또 부수고 파괴하는 사람들도 내가 창조했다.
(개역개정판) 이사야 54:16
16보라 숯불을 불어서 자기가 쓸 만한 연장을 제조하는 장인도 내가 창조하였고 파괴하며 진멸하는 자도 내가 창조하였은즉
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 54:16
16숯불을 불어 피우고 자기가 쓸 연장을 만드는 대장장이를 나말고 누가 만들었겠느냐? 닥치는 대로 부수는 파괴자를 나말고 누가 만들었겠느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 54:16
16Yo he creado al herrero que aviva el fuego de los carbones bajo la fragua y hace las armas de destrucción. Y he creado a los ejércitos que destruyen.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 54:16
16He aquí que yo hice al herrero que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo he creado al destruidor para destruir.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 54:16
16看啊,是我造了扇旺炭火、铸造合用兵器的铁匠,是我造了毁灭者。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 54:16
16吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 54:16
16吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行毀滅的也是我所造。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 54:16
16ἰδοὺ ἐγὼ κτίζω σε οὐχ ὡς χαλκεὺς φυσῶν ἄνθρακας καὶ ἐκφέρων σκεῦος εἰς ἔργον ἐγὼ δὲ ἔκτισά σε οὐκ εἰς ἀπώλειαν φθεῖραι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 54:16
16הֵן הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ בָּרָ֣אתִי חָרָ֔שׁ נֹפֵ֙חַ֙ בְּאֵ֣שׁ פֶּחָ֔ם וּמֹוצִ֥יא כְלִ֖י לְמַעֲשֵׂ֑הוּ וְאָנֹכִ֛י בָּרָ֥אתִי מַשְׁחִ֖ית לְחַבֵּֽל׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 54:16
16見よ、炭火を吹きおこして、その目的にかなう武器を造り出す鍛冶は、わたしが創造した者、また荒し滅ぼす者も、わたしが創造した者である。すべてあなたを攻めるために造られる武器は、その目的を達しない。すべてあなたに逆らい立って、争い訴える舌は、あなたに説き破られる。これが主のしもべらの受ける嗣業であり、また彼らがわたしから受ける義である」と主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 54:16
16هانذا قد خلقت الحداد الذي ينفخ الفحم في النار ويخرج آلة لعمله وانا خلقت المهلك ليخرب
(Hindi Bible) यशायाह 54:16
16lqu] ,d yksgj dks,ys dh vkx /kksaddj blds fy;s gfFk;kj cukrk gS] og esjk gh l`tk gqvk gSA mtkM+us ds fy;s Hkh esjh vksj ls ,d uk'k djusokyk l`tk x;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 54:16
16Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 54:16
16Ecce ego creavi fabrum
sufflantem in igne prunas,
et proferentem vas in opus suum;
et ego creavi interfectorem ad disperdendum.
(Good News Translation) Isaiah 54:16
16"I create the blacksmith, who builds a fire and forges weapons. I also create the soldier, who uses the weapons to kill.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 54:16
16Look, I have created the craftsman who blows on the charcoal fire and produces a weapon suitable for its task; and I have created the destroyer to work havoc.
(King James Version) Isaiah 54:16
16Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
(바른 성경 (국한문)) 이사야 54:16
16보아라, 탄불을 불어서 自己가 쓸 武器를 製造하는 대장장이도 내가 創造하였고, 破壞하는 破滅자도 내가 創造하였다.
(Today's New International Version) Isaiah 54:16
16"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 54:16
16숯불을 불어서 자기(自己)가 쓸만한 기계(機械)를 제조(製造)하는 장인(匠人)도 내가 창조(創造)하였고 파괴(破壞)하며 진멸(殄滅)하는 자(者)도 내가 창조(創造)하였은즉
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 54:16
16보라 숯불을 불어서 自己가 쓸 만한 연장을 製造하는 匠人도 내가 創造하였고 破壞하며 殄滅하는 者도 내가 創造하였은즉
(가톨릭 성경) 이사야 54:16
16보라, 내가 대장장이를 창조하였으니 그가 숯불을 피워 제가 쓸 무기를 만들어 낸다. 나는 또 파멸시키기 위한 파괴자도 창조하였다.
(개역 국한문) 이사야 54:16
16숯불을 불어서 자기(自己)가 쓸만한 기계(機械)를 제조(製造)하는 장인(匠人)도 내가 창조(創造)하였고 파괴(破壞)하며 진멸(殄滅)하는 자(者)도 내가 창조(創造)하였은즉
(킹제임스 흠정역) 이사야 54:16
16보라, 불 속의 숯에 바람을 불어 자기 일에 쓸 도구를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 멸하려고 파괴하는 자도 내가 창조하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 54:16
16숯불을 불어 피우고 자기가 쓸 연장을 만드는 대장장이를 나 말고 누가 만들었겠느냐? 닥치는 대로 부수는 파괴자를 나 말고 누가 만들었겠느냐?
(현대어성경) 이사야 54:16
16숯불을 피워서 무기를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 그 무기로 사람을 죽이고 성읍을 파괴하는 군인들도 내가 창조하였다.
(New International Version (1984)) Isaiah 54:16
16"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;
16“I have created the blacksmith who fans the coals beneath the forge and makes the weapons of destruction. And I have created the armies that destroy.
(The Message) Isaiah 54:16
16I create the blacksmith who fires up his forge and makes a weapon designed to kill. I also create the destroyer—
(English Standard Version) Isaiah 54:16
16Behold, I have created the smith who blows the fire of coals and produces a weapon for its purpose. I have also created the ravager to destroy;
(New International Version) Isaiah 54:16
16"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;
(New King James Version) Isaiah 54:16
16"Behold, I have created the blacksmith Who blows the coals in the fire, Who brings forth an instrument for his work; And I have created the spoiler to destroy.
(New Revised Standard Version) Isaiah 54:16
16See it is I who have created the smith who blows the fire of coals, and produces a weapon fit for its purpose; I have also created the ravager to destroy.
(New American Standard Bible) Isaiah 54:16
16"Behold, I Myself have created the smith who blows the fire of coals, And brings out a weapon for its work; And I have created the destroyer to ruin.
(Amplified Bible) Isaiah 54:16
16Behold, I have created the smith who blows on the fire of coals and who produces a weapon for its purpose; and I have created the devastator to destroy.
(쉬운 성경) 이사야 54:16
16보아라. 내가 대장장이를 만들었다. 그가 숯불을 달구어 원하는 연장을 만든다. 같은 방법으로 나는 파괴하는 무기들도 만들었다.
(현대인의 성경) 이사야 54:16
16숯불을 피워 무기를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 그 무기를 사용하여 사람을 죽이는 군인도 내가 창조하였다.
(개역 한글판) 이사야 54:16
16숯불을 불어서 자기가 쓸만한 기계를 제조하는 장인도 내가 창조하였고 파괴하며 진멸하는 자도 내가 창조하였은즉
(한글 킹제임스) 이사야 54:16
16보라, 불 속에서 숯불을 불며 자기의 일할 기구를 만드는 대장장이도 내가 창조하였으며, 파괴시키는 훼손자도 내가 창조하였도다.
(바른성경) 이사야 54:16
16보아라, 탄불을 불어서 자기가 쓸 무기를 제조하는 대장장이도 내가 창조하였고, 파괴하는 파멸자도 내가 창조하였다.
(새번역) 이사야 54:16
16"나는 대장장이를 창조하였다. 그는 숯불을 피워서 자기가 쓸 연장을 만든다. 군인도 내가 창조하였다. 그는 무기를 가지고 사람을 죽인다."
(우리말 성경) 이사야 54:16
16“보라. 숨을 불어 숯불을 피우고 쓸 만한 무기를 만들어 내는 장인을 창조한 것은 바로 나다. 또 부수고 파괴하는 사람들도 내가 창조했다.
(개역개정판) 이사야 54:16
16보라 숯불을 불어서 자기가 쓸 만한 연장을 제조하는 장인도 내가 창조하였고 파괴하며 진멸하는 자도 내가 창조하였은즉
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 54:16
16숯불을 불어 피우고 자기가 쓸 연장을 만드는 대장장이를 나말고 누가 만들었겠느냐? 닥치는 대로 부수는 파괴자를 나말고 누가 만들었겠느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 54:16
16Yo he creado al herrero que aviva el fuego de los carbones bajo la fragua y hace las armas de destrucción. Y he creado a los ejércitos que destruyen.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 54:16
16He aquí que yo hice al herrero que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo he creado al destruidor para destruir.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 54:16
16看啊,是我造了扇旺炭火、铸造合用兵器的铁匠,是我造了毁灭者。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 54:16
16吹嘘炭火、打造合用器械的铁匠是我所造;残害人、行毁灭的也是我所造。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 54:16
16吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行毀滅的也是我所造。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 54:16
16ἰδοὺ ἐγὼ κτίζω σε οὐχ ὡς χαλκεὺς φυσῶν ἄνθρακας καὶ ἐκφέρων σκεῦος εἰς ἔργον ἐγὼ δὲ ἔκτισά σε οὐκ εἰς ἀπώλειαν φθεῖραι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 54:16
16הֵן הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ בָּרָ֣אתִי חָרָ֔שׁ נֹפֵ֙חַ֙ בְּאֵ֣שׁ פֶּחָ֔ם וּמֹוצִ֥יא כְלִ֖י לְמַעֲשֵׂ֑הוּ וְאָנֹכִ֛י בָּרָ֥אתִי מַשְׁחִ֖ית לְחַבֵּֽל׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 54:16
16見よ、炭火を吹きおこして、その目的にかなう武器を造り出す鍛冶は、わたしが創造した者、また荒し滅ぼす者も、わたしが創造した者である。すべてあなたを攻めるために造られる武器は、その目的を達しない。すべてあなたに逆らい立って、争い訴える舌は、あなたに説き破られる。これが主のしもべらの受ける嗣業であり、また彼らがわたしから受ける義である」と主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 54:16
16هانذا قد خلقت الحداد الذي ينفخ الفحم في النار ويخرج آلة لعمله وانا خلقت المهلك ليخرب
(Hindi Bible) यशायाह 54:16
16lqu] ,d yksgj dks,ys dh vkx /kksaddj blds fy;s gfFk;kj cukrk gS] og esjk gh l`tk gqvk gSA mtkM+us ds fy;s Hkh esjh vksj ls ,d uk'k djusokyk l`tk x;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 54:16
16Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 54:16
16Ecce ego creavi fabrum
sufflantem in igne prunas,
et proferentem vas in opus suum;
et ego creavi interfectorem ad disperdendum.
(Good News Translation) Isaiah 54:16
16"I create the blacksmith, who builds a fire and forges weapons. I also create the soldier, who uses the weapons to kill.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 54:16
16Look, I have created the craftsman who blows on the charcoal fire and produces a weapon suitable for its task; and I have created the destroyer to work havoc.
(King James Version) Isaiah 54:16
16Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy.
(바른 성경 (국한문)) 이사야 54:16
16보아라, 탄불을 불어서 自己가 쓸 武器를 製造하는 대장장이도 내가 創造하였고, 破壞하는 破滅자도 내가 創造하였다.
(Today's New International Version) Isaiah 54:16
16"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 54:16
16숯불을 불어서 자기(自己)가 쓸만한 기계(機械)를 제조(製造)하는 장인(匠人)도 내가 창조(創造)하였고 파괴(破壞)하며 진멸(殄滅)하는 자(者)도 내가 창조(創造)하였은즉
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 54:16
16보라 숯불을 불어서 自己가 쓸 만한 연장을 製造하는 匠人도 내가 創造하였고 破壞하며 殄滅하는 者도 내가 創造하였은즉
(가톨릭 성경) 이사야 54:16
16보라, 내가 대장장이를 창조하였으니 그가 숯불을 피워 제가 쓸 무기를 만들어 낸다. 나는 또 파멸시키기 위한 파괴자도 창조하였다.
(개역 국한문) 이사야 54:16
16숯불을 불어서 자기(自己)가 쓸만한 기계(機械)를 제조(製造)하는 장인(匠人)도 내가 창조(創造)하였고 파괴(破壞)하며 진멸(殄滅)하는 자(者)도 내가 창조(創造)하였은즉
(킹제임스 흠정역) 이사야 54:16
16보라, 불 속의 숯에 바람을 불어 자기 일에 쓸 도구를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 멸하려고 파괴하는 자도 내가 창조하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 54:16
16숯불을 불어 피우고 자기가 쓸 연장을 만드는 대장장이를 나 말고 누가 만들었겠느냐? 닥치는 대로 부수는 파괴자를 나 말고 누가 만들었겠느냐?
(현대어성경) 이사야 54:16
16숯불을 피워서 무기를 만드는 대장장이도 내가 창조하였고 그 무기로 사람을 죽이고 성읍을 파괴하는 군인들도 내가 창조하였다.
(New International Version (1984)) Isaiah 54:16
16"See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;