Isaiah 57:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 57:19
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 57:19
19bringing words of praise to their lips. May they have abundant peace, both near and far,” says the Lord, who heals them.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495




(The Message) Isaiah 57:19
19Peace to the far-off, peace to the near-at-hand," says GOD— "and yes, I will heal them.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(English Standard Version) Isaiah 57:19
19creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near," says the LORD, "and I will heal him.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(New International Version) Isaiah 57:19
19creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(New King James Version) Isaiah 57:19
19"I create the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near," Says the LORD, "And I will heal him."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(New Revised Standard Version) Isaiah 57:19
19Peace, peace, to the far and the near, says the LORD; and I will heal them.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(New American Standard Bible) Isaiah 57:19
19Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far and to him who is near, "Says the LORD," and I will heal him. "H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Amplified Bible) Isaiah 57:19
19Peace, peace, to him who is far off [both Jew and Gentile] and to him who is near! says the Lord; I create the fruit of his lips, and I will heal him [make his lips blossom anew with speech in thankful praise].H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 57:19
19I createH1254 the fruitH5108 of the lipsH8193; PeaceH7965, peaceH7965 to him that is far offH7350, and to him that is nearH7138, saithH559 the LORDH3068; and I will healH7495 him.
(쉬운 성경) 이사야 57:19
19내가 먼 곳과 가까운 곳에 사는 사람에게 진정한 평화를 주겠다. 내가 그들 모두를 고쳐 주겠다.” 여호와의 말씀이다.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(현대인의 성경) 이사야 57:19
19먼 데 있든지 가까운 데 있든지 내가 그들에게 평안을 줄 것이며 그들을 모두 고칠 것이다.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 57:19
19입술의H8193 열매를H5108 짓는H1254 나 여호와가H3068 말하노라H559 먼 데 있는 자에게든지H7350 가까운 데 있는 자에게든지H7138 평강이 있을지어다H7965 평강이 있을지어다H7965 내가 그를 고치리라H7495 하셨느니라H0
(한글 킹제임스) 이사야 57:19
19내가 입술의 열매를 지었으니, 평안하라. 멀리 있는 자와 가까이 있는 자도 평안하라. 주가 말하노라. 내가 그를 치유하리라.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(바른성경) 이사야 57:19
19입술의 열매를 창조할 것이니, "평안하라. 먼 곳에 있거나 가까운 곳에 있는 자들에게 평강이 있어라. 평강이 있어라. 내가 그를 고쳐줄 것이다." 여호와께서 말씀하신다.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(새번역) 이사야 57:19
19이제 내가 말로 평화를 창조한다. 먼 곳에 있는 사람과 가까운 곳에 있는 사람에게 평화, 평화가 있어라." 주님께서 약속하신다. "내가 너를 고쳐 주마."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(우리말 성경) 이사야 57:19
19내가 그들에게 입술의 열매를 맺게 하겠다. 멀리 있는 사람과 가까이 있는 사람에게 평화가 있을 것이다, 평화가 있을 것이다.” 여호와께서 말씀하셨다. “내가 그를 고쳐 주겠다.”H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 57:19
19입술의H8193 열매를H5108 창조하는 자H1254 여호와가H3068 말하노라H559 먼 데 있는 자에게든지H7350 가까운 데 있는 자에게든지H7138 평강이 있을지어다H7965 평강이 있을지어다H7965 내가 그를 고치리라H7495 하셨느니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 57:19
19슬피 울던 입술에서 이런 찬미가 터져 나오게 하리라. '태평천하일세, 태평천하일세. 멀리도 가까이도 태평천하일세.'" 야훼께서 약속해 주셨다. "내가 너를 고쳐주마."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(한글 메시지) 이사야 57:19
19H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 57:19
19llevando palabras de alabanza a sus labios. Que tengan paz abundante, tanto cerca como lejos —dice el SEÑOR que los sana.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 57:19
19produciré fruto de labios: Paz, paz al que está lejos y al cercano, dijo Jehová; y lo sanaré.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 57:19
19使他们开口赞美。愿远近各方的人都得到平安!我要医治他们。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 57:19
19我造就嘴唇的果子;愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人;并且我要医治他。这是耶和华说的。H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 57:19
19我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 57:19
19εἰρήνην ἐπ᾽ εἰρήνην τοῖς μακρὰν καὶ τοῖς ἐγγὺς οὖσιν καὶ εἶπεν κύριος ἰάσομαι αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 57:19
19בֹּורֵ֖א נוּב נִ֣יב שְׂפָתָ֑יִם שָׁלֹ֨ום׀ שָׁלֹ֜ום לָרָחֹ֧וק וְלַקָּרֹ֛וב אָמַ֥ר יְהוָ֖ה וּרְפָאתִֽיו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 57:19
19遠い者にも近い者にも平安あれ、平安あれ、わたしは彼をいやそう」と主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  57:19
19خالقا ثمر الشفتين. سلام سلام للبعيد وللقريب قال الرب وساشفيه
(Hindi Bible) यशायाह 57:19
19eSa eqag ds Qy dk l`tugkj gwa( ;gksok us dgk gS] tks nwj vkSj tks fudV gSa] nksuksa dks iwjh 'kkfUr feys( vkSj eSa mldks paxk d:axkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 57:19
19Eu crio o fruto dos lábios; paz, paz, para o que está longe, e para o que está perto diz o Senhor; e eu o sararei.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 57:19
19Creavi fructum labiorum pacem;
pacem ei qui longe est et qui prope,
dixit Dominus, et sanavi eum.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 57:19
19슬피 울던 입술에서 이런 찬미가 터져 나오게 하리라. "태평천하일세, 태평천하일세. 멀리도 가까이도 태평천하일세." 야훼께서 약속해 주셨다. "내가 너를 고쳐 주마."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(International Standard Version) Isaiah 57:19
19(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 57:19
19creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(현대어성경) 이사야 57:19
19입술의 열매를 맺게 하는 내가 그들의 탄식을 감사 찬양으로 바꾸어 놓겠다! 이 가까운 도성 예루살렘에 사는 사람들도 평화를 누리며 환호성을 외치게 하고 멀리 온 세상에 흩어져 사는 이스라엘 백성들에게도 내가 평화를 누리며 환호성을 외치도록 하겠다. 내가 이스라엘 백성의 모든 상처를 치료하고 다시 회복시키겠다.' 주 여호와께서 이렇게 말씀하셨다.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(킹제임스 흠정역) 이사야 57:19
19내가 입술의 열매를 창조하노라. 평강이 있을지어다. 멀리 있는 자와 가까이 있는 자에게 평강이 있을지어다. 주가 말하노라. 내가 그를 고쳐 주리라.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 국한문) 이사야 57:19
19입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼데 있는 자(者)에게든지 가까운 데 있는 자(者)에게든지 평강(平康)이 있을지어다 평강(平康)이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(가톨릭 성경) 이사야 57:19
19나는 입술의 열매를 맺어 주리라. 멀리 있는 이들에게도 가까이 있는 이들에게도 평화, 평화! ─ 주님께서 말씀하신다.─ 나는 그들의 병을 고쳐 주리라.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 57:19
19입술의 열매를 創造하는 者 여호와가 말하노라 먼 데 있는 者에게든지 가까운 데 있는 者에게든지 平康이 있을지어다 平康이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(바른 성경 (국한문)) 이사야 57:19
19입술의 열매를 創造할 것이니, "平安하라. 먼 곳에 있거나 가까운 곳에 있는 者들에게 平康이 있어라. 平康이 있어라. 내가 그를 고쳐줄 것이다." 여호와께서 말씀하신다.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 57:19
19입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼데 있는 자(者)에게든지 가까운 데 있는 자(者)에게든지 평강(平康)이 있을지어다 평강(平康)이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Today's New International Version) Isaiah 57:19
19creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near," says the LORD. "And I will heal them."H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Good News Translation) Isaiah 57:19
19I offer peace to all, both near and far! I will heal my people.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 57:19
19creating words of praise." The LORD says, "Peace, peace to the one who is far or near, and I will heal him.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(King James Version) Isaiah 57:19
19I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, saith the LORD; and I will heal him.H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 한글판) 이사야 57:19
19입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼 데 있는 자에게든지 가까운 데 있는 자에게든지 평강이 있을지어다 평강이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495
(개역 개정판) 이사야 57:19
19입술의 열매를 창조하는 자 여호와가 말하노라 먼 데 있는 자에게든지 가까운 데 있는 자에게든지 평강이 있을지어다 평강이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라H1254H5108H8193H7965H7965H7350H7138H559H3068H7495

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top