Ησαΐας 22:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ησαΐας 22:13
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 22:13 αὐτοὶ δὲ ἐποιήσαντο εὐφροσύνην καὶ ἀγαλλίαμα σφάζοντες μόσχους καὶ θύοντες πρόβατα ὥστε φαγεῖν κρέα καὶ πιεῖν οἶνον λέγοντες φάγωμεν καὶ πίωμεν αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν
Ησαΐας 22:13 (Septuagint)




(New Living Translation) Isaiah 22:13 But instead, you dance and play; you slaughter cattle and kill sheep. You feast on meat and drink wine. You say, “Let’s feast and drink, for tomorrow we die!”
Isaiah 22:13 (NLT)
(The Message) Isaiah 22:13 But what do you do? You throw a party! Eating and drinking and dancing in the streets! You barbecue bulls and sheep, and throw a huge feast— slabs of meat, kegs of beer. "Seize the day! Eat and drink! Tomorrow we die!"
Isaiah 22:13 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 22:13 and behold, joy and gladness, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine. "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
Isaiah 22:13 (ESV)
(New International Version) Isaiah 22:13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
Isaiah 22:13 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 22:13 But instead, joy and gladness, Slaying oxen and killing sheep, Eating meat and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
Isaiah 22:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 22:13 but instead there was joy and festivity, killing oxen and slaughtering sheep, eating meat and drinking wine. "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
Isaiah 22:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 22:13 Instead, there is gaiety and gladness, Killing of cattle and slaughtering of sheep, Eating of meat and drinking of wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we may die."
Isaiah 22:13 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 22:13 But instead, see the pleasure and mirth, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine, [with the idea] Let us eat and drink, for tomorrow we die!
Isaiah 22:13 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 22:13 그러나 보아라. 오히려 백성은 기뻐하고 즐거워하였다. 소와 양을 잡고, 고기와 술을 마셨다. 그러면서 말하기를 “내일이면 죽을 테니 먹고 마시자”라고 하였다.
이사야 22:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 22:13 오히려 너희는 기뻐하고 즐거워하며 소와 양을 잡아먹고 포도주를 마시며 `내일 죽을 텐데. 먹고 마시자.' 하였다.
이사야 22:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 22:13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹고 포도주를 마시면서 내일 죽으리니 먹고 마시자 하도다
이사야 22:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 22:13 보라, 기뻐하고 즐거워하며 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹고 포도주를 마시면서 "우리가 먹고 마시자. 내일이면 우리가 죽으리라." 하는도다.
이사야 22:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 22:13 보아라, 너희가 기쁨과 즐거움으로 소를 잡고 양을 잡아 고기를 먹고 포도주도 마시면서 "내일이면 죽을 테니 먹고 마시자." 하였다.
이사야 22:13 (바른성경)
(새번역) 이사야 22:13 그런데 너희가 어떻게 하였느냐? 너희는 오히려 흥청망청 소를 잡고 양을 잡고, 고기를 먹고 포도주를 마시며 "내일 죽을 것이니, 오늘은 먹고 마시자" 하였다.
이사야 22:13 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 22:13 그러나 보라. 너희는 오히려 기뻐하고 즐거워하며 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹고 포도주를 마시면서 “내일이면 우리가 죽을 것이니 지금 먹고 마시자”라고 하는구나.
이사야 22:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 22:13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 죽이고 양을 잡아 고기를 먹고 포도주를 마시면서 내일 죽으리니 먹고 마시자 하는도다
이사야 22:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 22:13 그런데 너희는 도리어 기뻐 날뛰고 소와 양을 잡아 고기를 먹고 술을 마시며, "내일이면 죽을 몸, 실컷 먹고 마시자." 하는구나.
이사야 22:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 22:13 וְהִנֵּ֣ה׀ שָׂשֹׂ֣ון וְשִׂמְחָ֗ה הָרֹ֤ג׀ בָּקָר֙ וְשָׁחֹ֣ט צֹ֔אן אָכֹ֥ל בָּשָׂ֖ר וְשָׁתֹ֣ות יָ֑יִן אָכֹ֣ול וְשָׁתֹ֔ו כִּ֥י מָחָ֖ר נָמֽוּת׃
Ησαΐας 22:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 22:13 y he aquí gozo y alegría, matando vacas y degollando ovejas, comiendo carne y bebiendo vino, diciendo: Comamos y bebamos, porque mañana moriremos.
Isaias 22:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 22:13 但你们还是欢喜作乐,宰牛杀羊,喝酒吃肉,说:“让我们吃喝吧!因为明天我们就死了。”
以赛亚书 22:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 22:13 誰知,人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說:我們吃喝吧!因為明天要死了。
以赛亚书 22:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 22:13 谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说:我们吃喝吧!因为明天要死了。
以赛亚书 22:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 22:13 見よ、あなたがたは喜び楽しみ、牛をほふり、羊を殺し、肉を食い、酒を飲んで言う、「われわれは食い、かつ飲もう、明日は死ぬのだから」。
イザヤ記 22:13 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 22:13 ijUrq D;k ns[kk fd g"kZ vkSj vkuUn euk;k tk jgk gS] xk;&cSy dk ?kkr vkSj HksM+&cdjh dk o/k fd;k tk jgk gS] ekal [kk;k vkSj nk[ke/kq ih;k tk jgk gSA vkSj dgrs gSa] vkvks [kk,a&ih,a] D;ksafd dy rks gesa ejuk gSA
यशायाह 22:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  22:13 فهوذا بهجة وفرح ذبح بقر ونحر غنم اكل لحم وشرب خمر. لناكل ونشرب لاننا غدا نموت.
اشعياء  22:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 22:13 et ecce gaudium et lætitia,
occidere vitulos et jugulare arietes,
comedere carnes, et bibere vinum:
comedamus et bibamus,
cras enim moriemur.

Isaiæ 22:13 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 22:13 mas eis aqui gozo e alegria; matam-se bois, degolam-se ovelhas, come-se carne, bebe-se vinho, e se diz: Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
Isaías 22:13 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 22:13 Instead, you laughed and celebrated. You killed sheep and cattle to eat, and you drank wine. You said, "We might as well eat and drink! Tomorrow we'll be dead."
Isaiah 22:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 22:13 But look: joy and gladness, butchering of cattle, slaughtering of sheep, eating of meat, and drinking of wine— "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
Isaiah 22:13 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 22:13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Isaiah 22:13 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 22:13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
Isaiah 22:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 22:13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 양(羊)을 죽여 고기를 먹고 포도주(葡萄酒)를 마시면서 내일(來日) 죽으리니 먹고 마시자 하도다
이사야 22:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 22:13 보아라, 너희가 기쁨과 즐거움으로 소를 잡고 羊을 잡아 고기를 먹고 葡萄酒도 마시면서 "來日이면 죽을 테니 먹고 마시자." 하였다.
이사야 22:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 22:13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 죽이고 羊을 잡아 고기를 먹고 葡萄酒를 마시면서 來日 죽으리니 먹고 마시자 하는도다
이사야 22:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 22:13 그러나 보아라, 기뻐하고 즐거워하며 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹고 술을 마시면서 " 내일이면 죽을 몸, 먹고 마시자." 하는구나.
이사야 22:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 22:13 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 양(羊)을 죽여 고기를 먹고 포도주(葡萄酒)를 마시면서 내일(來日) 죽으리니 먹고 마시자 하도다
이사야 22:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 22:13 보라, 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 양을 죽여 고기를 먹으며 포도주를 마시면서, 내일 우리가 죽으리니 먹고 마시자, 하는도다.
이사야 22:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 22:13 그런데 너희는 도리어 기뻐 날뛰고 소와 양을 잡아 고기를 먹고 술을 마시며, "내일이면 죽을 몸, 실컷 먹고 마시자" 하는구나.
이사야 22:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 22:13 그런데 너희는 오히려 환호성을 외치며 잔치를 즐기고 소와 양을 잡아먹고 마시며 발작하듯 떠들어댔다. `내일이면 죽을 터이니 오늘 먹고 마시자!'
이사야 22:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 22:13 But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
Isaiah 22:13 (NIV84)



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top