Ησαΐας 24:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ησαΐας 24:7
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:7 πενθήσει οἶνος πενθήσει ἄμπελος στενάξουσιν πάντες οἱ εὐφραινόμενοι τὴν ψυχήν
Ησαΐας 24:7 (Septuagint)




(New Living Translation) Isaiah 24:7 The grapevines waste away, and there is no new wine. All the merrymakers sigh and mourn.
Isaiah 24:7 (NLT)
(The Message) Isaiah 24:7 No more wine, no more vineyards, no more songs or singers.
Isaiah 24:7 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 24:7 The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
Isaiah 24:7 (ESV)
(New International Version) Isaiah 24:7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
Isaiah 24:7 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 24:7 The new wine fails, the vine languishes, All the merry-hearted sigh.
Isaiah 24:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:7 The wine dries up, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
Isaiah 24:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 24:7 The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
Isaiah 24:7 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 24:7 The new wine mourns, the vine languishes; all the merrymakers sigh.
Isaiah 24:7 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 24:7 새 포도주가 상하며 포도나무가 시들 것이다. 행복했던 사람이 모두 탄식할 것이다.
이사야 24:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 24:7 포도나무가 시들고 포도즙은 귀하게 되었으며 한때 즐거워하던 자가 이제는 다 슬퍼하게 되었다.
이사야 24:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 24:7 새 포도즙이 슬퍼하고 포도나무가 쇠잔하며 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며
이사야 24:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 24:7 새 포도주가 애통하고 포도나무가 쇠약하며 모든 즐거운 마음이 탄식하는도다.
이사야 24:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 24:7 새 포도주가 슬퍼하고 포도나무는 시들게 되고 마음이 즐겁던 자들이 다 한숨 지으며,
이사야 24:7 (바른성경)
(새번역) 이사야 24:7 새 포도주가 마르며, 포도나무가 시든다. 마음에 기쁨이 가득 찼던 사람들이 모두 탄식한다.
이사야 24:7 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 24:7 새 포도주는 마르고 포도나무는 시든다. 즐거워하던 사람들은 모두 앓는 소리를 하고 있다.
이사야 24:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 24:7 새 포도즙이 슬퍼하고 포도나무가 쇠잔하며 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며
이사야 24:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:7 술은 마르고, 포도덩굴은 시든다. 기뻐 가슴 뛰던 이들도 한숨만 짓는다.
이사야 24:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:7 אָבַ֥ל תִּירֹ֖ושׁ אֻמְלְלָה־גָ֑פֶן נֶאֶנְח֖וּ כָּל־שִׂמְחֵי־לֵֽב׃
Ησαΐας 24:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:7 Se perdió el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
Isaias 24:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:7 葡萄树枯萎,新酒停产,欢乐的人都发出悲叹。
以赛亚书 24:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:7 新酒悲哀,葡萄樹衰殘;心中歡樂的俱都歎息。
以赛亚书 24:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:7 新酒悲哀,葡萄树衰残;心中欢乐的俱都歎息。
以赛亚书 24:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:7 新しいぶどう酒は悲しみ、ぶどうはしおれ、心の楽しい者もみな嘆く。
イザヤ記 24:7 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 24:7 u;k nk[ke/kq tkrk jgsxk] nk[kyrk eq>kZ tk,xh] vkSj ftrus eu esa vkuUn djrs gSa lc yEch yEch lkal ysaxsA
यशायाह 24:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:7 ناح المسطار ذبلت الكرمة أنّ كل مسروري القلوب.
اشعياء  24:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:7 Luxit vindemia, infirmata est vitis,
ingemuerunt omnes qui lætabantur corde;

Isaiæ 24:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide, e suspiram todos os que eram alegres de coração.
Isaías 24:7 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 24:7 The grapevines wither, and wine is becoming scarce. Everyone who was once happy is now sad,
Isaiah 24:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:7 The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan.
Isaiah 24:7 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 24:7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Isaiah 24:7 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 24:7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
Isaiah 24:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:7 새 포도즙(葡萄汁)이 슬퍼하고 포도(葡萄)나무가 쇠잔(衰殘)하며 마음이 즐겁던 자(者)가 다 탄식(歎息)하며
이사야 24:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:7 새 葡萄酒가 슬퍼하고 葡萄나무는 시들게 되고 마음이 즐겁던 者들이 다 한숨 지으며,
이사야 24:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:7 새 葡萄汁이 슬퍼하고 葡萄나무가 衰殘하며 마음이 즐겁던 者가 다 嘆息하며
이사야 24:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 24:7 햇포도주는 마르고 포도나무는 생기를 잃으며 마음에 기쁨이 넘치던 자들은 모두 한숨짓는다.
이사야 24:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 24:7 새 포도즙(葡萄汁)이 슬퍼하고 포도(葡萄)나무가 쇠잔(衰殘)하며 마음이 즐겁던 자(者)가 다 탄식(歎息)하며
이사야 24:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:7 새 포도즙이 애곡하며 포도나무가 쇠약해지고 마음이 즐겁던 자가 다 탄식하며
이사야 24:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:7 술은 마르고, 포도덩굴은 시든다. 기뻐 가슴 뛰던 이들도 한숨만 짓는다.
이사야 24:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 24:7 포도 송이도 말라 비틀어지고 포도덩굴도 시들어 죽어서 포도를 수확할 때에 기뻐하던 이들이 이제는 모두 한숨만 쉬고 있다.
이사야 24:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 24:7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
Isaiah 24:7 (NIV84)



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top