Ησαΐας 28:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ησαΐας 28:19
Septuagint (Koine Greek - OT only)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 28:19 ὅταν παρέλθῃ λήμψεται ὑμᾶς πρωὶ πρωὶ παρελεύσεται ἡμέρας καὶ ἐν νυκτὶ ἔσται ἐλπὶς πονηρά μάθετε ἀκούειν
Ησαΐας 28:19 (Septuagint)




(New Living Translation) Isaiah 28:19 Again and again that flood will come, morning after morning, day and night, until you are carried away.” This message will bring terror to your people.
Isaiah 28:19 (NLT)
(The Message) Isaiah 28:19 Every time disaster comes, you'll be in on it— disaster in the morning, disaster at night." Every report of disaster will send you cowering in terror.
Isaiah 28:19 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 28:19 As often as it passes through it will take you; for morning by morning it will pass through, by day and by night; and it will be sheer terror to understand the message.
Isaiah 28:19 (ESV)
(New International Version) Isaiah 28:19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through." The understanding of this message will bring sheer terror.
Isaiah 28:19 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 28:19 As often as it goes out it will take you; For morning by morning it will pass over, And by day and by night; It will be a terror just to understand the report."
Isaiah 28:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 28:19 As often as it passes through, it will take you; for morning by morning it will pass through, by day and by night; and it will be sheer terror to understand the message.
Isaiah 28:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 28:19 "As often as it passes through, it will seize you. For morning after morning it will pass through, [anytime] during the day or night. And it will be sheer terror to understand what it means."
Isaiah 28:19 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 28:19 As often as it passes through, it [the enemy's scourge] will take you; for morning by morning will it pass through, by day and by night. And it will be utter terror merely to hear {and} comprehend the report {and} the message of it [but only hard treatment and dispersion will make you understand God's instruction].
Isaiah 28:19 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 28:19 홍수가 닥쳐올 때마다 너희는 그대로 당할 것이다. 재앙이 아침마다 찾아오고 밤낮으로 너희를 칠 것이다. 이 심판의 말씀을 깨닫는 사람은 두려움에 사로잡힐 것이다.”
이사야 28:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 28:19 그것이 밤낮 너희에게 계속 밀어닥칠 것이니 이 말씀을 깨닫는 것이 오히려 너희에게 두려움이 될 것이다.'
이사야 28:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 28:19 그것이 유행할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 유행하고 주야로 유행한즉 그 전하는 도를 깨닫는 것이 오직 두려움이라
이사야 28:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 28:19 그것이 통과할 때마다 너희를 잡으리니 아침이면 아침마다, 낮마다, 밤마다 그것이 지나칠 것이요, 그 소식을 깨닫기만 해도 괴로움이 되리라.
이사야 28:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 28:19 그것이 지나갈 때에 너희를 붙잡을 것이니, 아침마다 지나가며, 밤낮으로 지나갈 것이니, 너희가 들은 이 소식을 깨닫는 일이 오직 두려움이 될 것이다.
이사야 28:19 (바른성경)
(새번역) 이사야 28:19 재난이 유행병처럼 퍼질 때에, 너희가 피하지 못할 것이다. 그 재난이 아침마다 너희를 치고, 밤낮을 가리지 않고 너희를 엄습할 것이다." [1]이 말씀을 알아듣는 것이 오히려 두려움이 될 것이다.
이사야 28:19 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 28:19 그것이 지나갈 때마다 너를 잡을 것이다. 아침마다 쓸어 가고 낮에도 밤에도 쓸어 갈 것이다.” 이 말씀을 알아듣는 것이 오히려 섬뜩한 공포가 될 것이다.
이사야 28:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 28:19 그것이 지나갈 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 지나가며 주야로 지나가리니 소식을 깨닫는 것이 오직 두려움이라
이사야 28:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 28:19 지나갈 적마다 너희를 부서뜨리는 채찍이 아침마다 지나간다. 밤낮으로 지나간다. 이렇게 무섭게 얻어맞기나 해야 그 속뜻을 깨달으려느냐?
이사야 28:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 28:19 מִדֵּ֤י עָבְרֹו֙ יִקַּ֣ח אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־בַבֹּ֧קֶר בַּבֹּ֛קֶר יַעֲבֹ֖ר בַּיֹּ֣ום וּבַלָּ֑יְלָה וְהָיָ֥ה רַק־זְוָעָ֖ה הָבִ֥ין שְׁמוּעָֽה׃
Ησαΐας 28:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 28:19 Luego que comience a pasar, él os arrebatará; porque de mañana en mañana pasará, de día y de noche; y será ciertamente espanto el entender lo oído.
Isaias 28:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 28:19 明白这信息的人都必惊恐万分。
以赛亚书 28:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 28:19 每逢經過必將你們擄去。因為每早晨他必經過,白晝黑夜都必如此。明白傳言的必受驚恐。
以赛亚书 28:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 28:19 每逢经过必将你们掳去。因为每早晨他必经过,白昼黑夜都必如此。明白传言的必受惊恐。
以赛亚书 28:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 28:19 それが過ぎるごとに、あなたがたを捕える。それは朝な朝な過ぎ、昼も夜も過ぎるからだ。このおとずれを聞きわきまえることは、全くの恐れである。
イザヤ記 28:19 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 28:19 tc tc og c<+ vk,] rc rc og rqe dks ys tk,xh( og izfr fnu oju jkr fnu c<+k djsaxh( vkSj bl lekpkj dk lquuk gh O;kdqy gksus dk dkj.k gksxkA
यशायाह 28:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  28:19 كلما عبر يأخذكم فانه كل صباح يعبر في النهار وفي الليل ويكون فهم الخبر فقط انزعاجا.
اشعياء  28:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 28:19 Quandocumque pertransierit, tollet vos,
quoniam in mane diluculo pertransibit in die et in nocte;
et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditui.

Isaiæ 28:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 28:19 Todas as vezes que passar, vos arrebatará; porque de manhã em manhã passará, de dia e de noite; e será motivo de terror o só ouvir tal notícia.
Isaías 28:19 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 28:19 It will strike you again and again, morning after morning. You will have to bear it day and night. Each new message from God will bring new terror!
Isaiah 28:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 28:19 Every time it passes through, it will carry you away; it will pass through every morning— every day and every night. Only terror will cause you to understand the message.
Isaiah 28:19 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 28:19 From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report.
Isaiah 28:19 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 28:19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through." The understanding of this message will bring sheer terror.
Isaiah 28:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 28:19 그것이 유행(流行)할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 유행(流行)하고 주야(晝夜)로 유행(流行)한즉 그 전(傳)하는 도(道)를 깨닫는 것이 오직 두려움이라
이사야 28:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 28:19 그것이 지나갈 때에 너희를 붙잡을 것이니, 아침마다 지나가며, 밤낮으로 지나갈 것이니, 너희가 들은 이 消息을 깨닫는 일이 오직 두려움이 될 것이다.
이사야 28:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 28:19 그것이 지나갈 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 지나가며 晝夜로 지나가리니 消息을 깨닫는 것이 오직 두려움이라
이사야 28:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 28:19 그것은 지나갈 때마다 너희를 낚아채고 아침마다, 또 낮에도 밤에도 지나가리니 그 소식을 듣는 것만으로도 놀랄 수밖에 없으리라.
이사야 28:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 28:19 그것이 유행(流行)할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 유행(流行)하고 주야(晝夜)로 유행(流行)한즉 그 전(傳)하는 도(道)를 깨닫는 것이 오직 두려움이라
이사야 28:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 28:19 그것이 나아가기 시작할 때부터 너희를 붙잡으리라. 아침마다 그것이 지나가며 밤낮으로 지나가리니 그 소식을 깨닫는 것이 다만 괴로움이 되리라.
이사야 28:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 28:19 지나갈 적마다 너희를 부서뜨리는 채찍이 아침마다 지나간다. 밤낮으로 지나간다. 이렇게 무섭게 얻어 맞기나 해야 그 속뜻을 깨달으려느냐?
이사야 28:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 28:19 홍수처럼 범람하는 군대가 아침마다 다시 너희에게 몰려오고 낮이나 밤이나 끊임없이 너희에게 몰려올 것이다. 그러면 그토록 끊임없이 밀려오는 군대의 소문만 듣고서도 놀랄 것이다.
이사야 28:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 28:19 As often as it comes it will carry you away; morning after morning, by day and by night, it will sweep through." The understanding of this message will bring sheer terror.
Isaiah 28:19 (NIV84)


[1] 이사야 28:19또는 '소문만 들어도'



Septuagint is a Koine Greek translation of a Hebraic textual tradition (Old Testament) that included certain texts which were later included in the canonical Hebrew Bible and other related texts which were not. In Prayer Tents Bible, Apocryphal (books other than the 66 books of the Biblical canon) are excluded.

Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top