(New Living Translation) James 4:9
9Let there be tears for what you have done. Let there be sorrow and deep grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
(The Message) James 4:9
9Hit bottom, and cry your eyes out. The fun and games are over. Get serious, really serious.
(English Standard Version) James 4:9
9Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
(New International Version) James 4:9
9Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(New King James Version) James 4:9
9Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
(New Revised Standard Version) James 4:9
9Lament and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.
(New American Standard Bible) James 4:9
9Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy to gloom.
(Amplified Bible) James 4:9
9[As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection {and} heartfelt shame [for your sins].
(King James Version (with Strongs Data)) James 4:9
9Be afflictedG5003, andG2532 mournG3996, andG2532 weepG2799: let yourG5216 laughterG1071 be turnedG3344 toG1519 mourningG3997, andG2532 your joyG5479 toG1519 heavinessG2726.
(쉬운 성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 울부짖으십시오. 웃음을 울음으로, 기쁨을 슬픔으로 바꾸십시오.
(현대인의 성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 울며 통곡하십시오. 웃음을 울음으로, 즐거움을 근심으로 바꾸십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며G5003 애통하며G3996 울찌어다G2799 너희G5216 웃음을G1071 애통G3997 으로,G1519 너희G0 즐거움을G5479 근심G2726 으로G1519 바꿀찌어다G3346b
(한글 킹제임스) 야고보서 4:9
9괴로워하고 애통하며 울라. 너희 웃음을 슬픔으로, 너희 기쁨을 근심으로 바꾸라.
(바른성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 애통해하며 울어라. 너희의 웃음을 울음으로 바꾸고, 기쁨을 근심으로 바꾸어라.
(새번역) 야고보서 4:9
9여러분은 괴로워하십시오. 슬퍼하십시오. 우십시오. 여러분의 웃음을 슬픔으로 바꾸십시오. 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(우리말 성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 탄식하며 통곡하십시오. 여러분의 웃음을 탄식으로, 기쁨을 슬픔으로 바꾸십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며G5003 애통하며G3996 울지어다G2799 너희G5216 웃음을G1071 애통G3997 으로,G1519 너희G0 즐거움을G5479 근심G2726 으로G1519 바꿀지어다G3346b
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:9
9여러분은 괴로워하고 슬퍼하며 우십시오. 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:9
9Derramen lágrimas por lo que han hecho. Que haya lamento y profundo dolor. Que haya llanto en lugar de risa y tristeza en lugar de alegría.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:9
9Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:9
9你们要悲伤、忧愁、痛哭,转欢笑为悲哀,变欢乐为愁苦。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:9
9你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:9
9你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:9
9ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:9
9苦しめ、悲しめ、泣け。あなたがたの笑いを悲しみに、喜びを憂いに変えよ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 4:9
9اكتئبوا ونوحوا وابكوا. ليتحول ضحككم الى نوح وفرحكم الى غم.
(Hindi Bible) याकूब 4:9
9nq[kh gksvks] vkSj 'kksd djk] vkSj jksvks% rqEgkjh galh 'kksd ls vkSj rqEgkjk vkuUn mnklh ls cny tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:9
9Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:9
9Miseri estote, et lugete, et plorate: risus vester in luctum convertatur, et gaudium in mrorem.
(Good News Translation) James 4:9
9Be sorrowful, cry, and weep; change your laughter into crying, your joy into gloom!
(Holman Christian Standard Bible) James 4:9
9Be miserable and mourn and weep. Your laughter must change to mourning and your joy to sorrow.
(International Standard Version) James 4:9
9Be miserable, mourn, and cry. Let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.
(Today's New International Version) James 4:9
9Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통(哀痛)하며 울지어다 너희 웃음을 애통(哀痛)으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 哀痛해하며 울어라. 너희의 웃음을 울음으로 바꾸고, 기쁨을 근심으로 바꾸어라.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 哀痛하며 울지어다 너희 웃음을 哀痛으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
(가톨릭 성경) 야고보서 4:9
9탄식하고 슬퍼하며 우십시오. 여러분의 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(개역 국한문) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통(哀痛)하며 울지어다 너희 웃음을 애통(哀痛)으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:9
9고난을 받고 애곡하며 슬피 울지어다. 너희 웃음을 애곡으로 너희 기쁨을 근심으로 바꿀지어다.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:9
9여러분은 괴로와하고 슬퍼하며 우십시오. 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(현대어성경) 야고보서 4:9
9여러분이 악한 일을 저질렀거든 눈물을 흘리고 괴로워하십시오. 슬퍼하며 마음으로 참회하십시오. 웃음보다는 슬픔을 배우고 기쁨보다는 괴로움을 배우십시오.
(New International Version (1984)) James 4:9
9Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(King James Version) James 4:9
9Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
(개역 한글판) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
(개역 개정판) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
9Let there be tears for what you have done. Let there be sorrow and deep grief. Let there be sadness instead of laughter, and gloom instead of joy.
(The Message) James 4:9
9Hit bottom, and cry your eyes out. The fun and games are over. Get serious, really serious.
(English Standard Version) James 4:9
9Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
(New International Version) James 4:9
9Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(New King James Version) James 4:9
9Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
(New Revised Standard Version) James 4:9
9Lament and mourn and weep. Let your laughter be turned into mourning and your joy into dejection.
(New American Standard Bible) James 4:9
9Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy to gloom.
(Amplified Bible) James 4:9
9[As you draw near to God] be deeply penitent and grieve, even weep [over your disloyalty]. Let your laughter be turned to grief and your mirth to dejection {and} heartfelt shame [for your sins].
(King James Version (with Strongs Data)) James 4:9
9Be afflictedG5003, andG2532 mournG3996, andG2532 weepG2799: let yourG5216 laughterG1071 be turnedG3344 toG1519 mourningG3997, andG2532 your joyG5479 toG1519 heavinessG2726.
(쉬운 성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 울부짖으십시오. 웃음을 울음으로, 기쁨을 슬픔으로 바꾸십시오.
(현대인의 성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 울며 통곡하십시오. 웃음을 울음으로, 즐거움을 근심으로 바꾸십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며G5003 애통하며G3996 울찌어다G2799 너희G5216 웃음을G1071 애통G3997 으로,G1519 너희G0 즐거움을G5479 근심G2726 으로G1519 바꿀찌어다G3346b
(한글 킹제임스) 야고보서 4:9
9괴로워하고 애통하며 울라. 너희 웃음을 슬픔으로, 너희 기쁨을 근심으로 바꾸라.
(바른성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 애통해하며 울어라. 너희의 웃음을 울음으로 바꾸고, 기쁨을 근심으로 바꾸어라.
(새번역) 야고보서 4:9
9여러분은 괴로워하십시오. 슬퍼하십시오. 우십시오. 여러분의 웃음을 슬픔으로 바꾸십시오. 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(우리말 성경) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 탄식하며 통곡하십시오. 여러분의 웃음을 탄식으로, 기쁨을 슬픔으로 바꾸십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며G5003 애통하며G3996 울지어다G2799 너희G5216 웃음을G1071 애통G3997 으로,G1519 너희G0 즐거움을G5479 근심G2726 으로G1519 바꿀지어다G3346b
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:9
9여러분은 괴로워하고 슬퍼하며 우십시오. 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:9
9Derramen lágrimas por lo que han hecho. Que haya lamento y profundo dolor. Que haya llanto en lugar de risa y tristeza en lugar de alegría.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:9
9Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:9
9你们要悲伤、忧愁、痛哭,转欢笑为悲哀,变欢乐为愁苦。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:9
9你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:9
9你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:9
9ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:9
9苦しめ、悲しめ、泣け。あなたがたの笑いを悲しみに、喜びを憂いに変えよ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 4:9
9اكتئبوا ونوحوا وابكوا. ليتحول ضحككم الى نوح وفرحكم الى غم.
(Hindi Bible) याकूब 4:9
9nq[kh gksvks] vkSj 'kksd djk] vkSj jksvks% rqEgkjh galh 'kksd ls vkSj rqEgkjk vkuUn mnklh ls cny tk,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:9
9Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:9
9Miseri estote, et lugete, et plorate: risus vester in luctum convertatur, et gaudium in mrorem.
(Good News Translation) James 4:9
9Be sorrowful, cry, and weep; change your laughter into crying, your joy into gloom!
(Holman Christian Standard Bible) James 4:9
9Be miserable and mourn and weep. Your laughter must change to mourning and your joy to sorrow.
(International Standard Version) James 4:9
9Be miserable, mourn, and cry. Let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.
(Today's New International Version) James 4:9
9Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통(哀痛)하며 울지어다 너희 웃음을 애통(哀痛)으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:9
9슬퍼하고 哀痛해하며 울어라. 너희의 웃음을 울음으로 바꾸고, 기쁨을 근심으로 바꾸어라.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 哀痛하며 울지어다 너희 웃음을 哀痛으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
(가톨릭 성경) 야고보서 4:9
9탄식하고 슬퍼하며 우십시오. 여러분의 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(개역 국한문) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통(哀痛)하며 울지어다 너희 웃음을 애통(哀痛)으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:9
9고난을 받고 애곡하며 슬피 울지어다. 너희 웃음을 애곡으로 너희 기쁨을 근심으로 바꿀지어다.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:9
9여러분은 괴로와하고 슬퍼하며 우십시오. 웃음을 슬픔으로 바꾸고 기쁨을 근심으로 바꾸십시오.
(현대어성경) 야고보서 4:9
9여러분이 악한 일을 저질렀거든 눈물을 흘리고 괴로워하십시오. 슬퍼하며 마음으로 참회하십시오. 웃음보다는 슬픔을 배우고 기쁨보다는 괴로움을 배우십시오.
(New International Version (1984)) James 4:9
9Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
(King James Version) James 4:9
9Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
(개역 한글판) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다
(개역 개정판) 야고보서 4:9
9슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다