(New Living Translation) Jeremiah 21:10
10For I have decided to bring disaster and not good upon this city, says the Lord. It will be handed over to the king of Babylon, and he will reduce it to ashes.’
(The Message) Jeremiah 21:10
10I'm determined to see this city destroyed. I'm that angry with this place! GOD's Decree. I'm going to give it to the king of Babylon, and he's going to burn it to the ground.'
(English Standard Version) Jeremiah 21:10
10For I have set my face against this city for harm and not for good, declares the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.'
(New International Version) Jeremiah 21:10
10I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
(New King James Version) Jeremiah 21:10
10"For I have set My face against this city for adversity and not for good," says the LORD. "It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire."'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 21:10
10For I have set my face against this city for evil and not for good, says the LORD: it shall be given into the hands of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
(New American Standard Bible) Jeremiah 21:10
10"For I have set My face against this city for harm and not for good," declares the LORD. "It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire." '
(Amplified Bible) Jeremiah 21:10
10For I have set My face against this city for evil and not for good, says the Lord. It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
(쉬운 성경) 예레미야 21:10
10나는 이 성에 복을 내리지 않고, 재앙을 내리기로 결정했다. 여호와의 말씀이다. 이 성을 바빌로니아 왕에게 주겠다. 그러면 그는 이 성을 불로 태워 버릴 것이다.’
(현대인의 성경) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말한다. 내가 이 성에 복을 내리지 않고 화를 내리기로 결심하였다. 이 성은 바빌로니아왕의 손아귀에 들어갈 것이며 그는 이 성을 잿더미로 만들어 버릴 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성으로 향함은 복을 위함이 아니요 화를 위함이라 이 성이 바벨론 왕의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라
(한글 킹제임스) 예레미야 21:10
10내가 내 얼굴을 이 성읍에 향한 것은 재앙을 위함이요 복을 위함이 아니라. 주가 말하노라. 이 성읍이 바빌론 왕의 손에 넘겨질 것이며, 또 그가 불로 그것을 태우리라.
(바른성경) 예레미야 21:10
10여호와의 말이다. 내가 이 성을 향해 내 얼굴을 두고 있는 것은 복을 주려는 것이 아니라 재앙을 내리려는 것이다. 이 성이 바빌로니아 왕의 손에 넘어갈 것이니 그가 이 성을 불태울 것이다.' "
(새번역) 예레미야 21:10
10나는 복을 내리려고 해서가 아니라, 재앙을 내리려고 이 도성을 마주 보고 있는 것이다. 이 도성은 바빌로니아 왕의 손에 들어갈 것이고, 그는 이 도성을 불질러 버릴 것이다. 나 주의 말이다.'"
(우리말 성경) 예레미야 21:10
10여호와의 말씀이다. 내가 내 얼굴을 이 성읍으로 향한 것은 재난을 위해서지 좋은 일을 위해서가 아니다. 이 성읍은 바벨론 왕의 손에 넘어갈 것이고 그가 이 성읍을 불로 태울 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 21:10
10여호와의 말씀이니라 내가 나의 얼굴을 이 성읍으로 향함은 복을 내리기 위함이 아니요 화를 내리기 위함이라 이 성읍이 바벨론 왕의 손에 넘김이 될 것이요 그는 그것을 불사르리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 21:10
10내가 똑똑히 말해 둔다. 나는 이 도읍을 잘 돌보아 줄 생각이 없어 재앙을 내리기로 결정하였다. 이 도읍은 바빌론 왕의 수중에 들어가서 불에 타 없어지고 말리라.'"
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 21:10
10Pues he decidido traer desastre y no el bien a esta ciudad —dice el SEÑOR—. Será entregada al rey de Babilonia, quien la reducirá a cenizas»».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 21:10
10Porque mi rostro he puesto contra esta ciudad para mal, y no para bien, dice Jehová; en mano del rey de Babilonia será entregada, y la quemará a fuego.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 21:10
10我必严惩这城,向它降祸不降福。它必落在巴比伦王手中,被付之一炬。这是耶和华说的。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 21:10
10耶和华说:我向这城变脸,降祸不降福;这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。』」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 21:10
10耶和華說:我向這城變臉,降禍不降福;這城必交在巴比倫王的手中,他必用火焚燒。』」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 21:10
10διότι ἐστήρικα τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην εἰς κακὰ καὶ οὐκ εἰς ἀγαθά εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος παραδοθήσεται καὶ κατακαύσει αὐτὴν ἐν πυρί
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 21:10
10כִּ֣י שַׂ֣מְתִּי פָ֠נַי בָּעִ֨יר הַזֹּ֧את לְרָעָ֛ה וְלֹ֥א לְטֹובָ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה בְּיַד־מֶ֤לֶךְ בָּבֶל֙ תִּנָּתֵ֔ן וּשְׂרָפָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 21:10
10主は言われる、わたしがこの町に顔を向けたのは幸を与えるためではなく、災を与えるためである。この町はバビロンの王の手に渡される。彼は火をもって、これを焼き払う』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 21:10
10لاني قد جعلت وجهي على هذه المدينة للشر لا للخير يقول الرب. ليد ملك بابل تدفع فيحرقها بالنار
(Hindi Bible) यिर्मयाह 21:10
10D;ksafd ;gksok dh ;g ok.kh gS fd eSa us bl uxj dh vksj viuk eq[k HkykbZ ds fy;s ugha] oju cqjkbZ gh ds fy;s fd;k gS( ;g ckcqy ds jktk ds o'k esa iM+ tk,xk] vkSj og bldks Qqadok nsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 21:10
10Porque pus o meu rosto contra esta cidade para mal, e não para bem, diz o Senhor; na mão do rei de Babilônia se entregará, e ele a queimará a fogo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 21:10
10Posui enim faciem meam super civitatem hanc in malum, et non in bonum, ait Dominus: in manu regis Babylonis dabitur, et exuret eam igni.
(Good News Translation) Jeremiah 21:10
10I have made up my mind not to spare this city, but to destroy it. It will be given over to the king of Babylonia, and he will burn it to the ground. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 21:10
10For I have turned against this city to [bring] disaster and not good""— [this is] the LORD's declaration. "'It will be handed over to the king of Babylon, who will burn it down.'
(International Standard Version) Jeremiah 21:10
10Indeed, I'm firmly decided?I'm sending calamity to this city, not good," declares the Lord. "It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will set it on fire."'
(King James Version) Jeremiah 21:10
10For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
(Today's New International Version) Jeremiah 21:10
10I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성(城)으로 향(向)함은 복(福)을 위(爲)함이 아니요 화(禍)를 위(爲)함이라 이 성(城)이 바벨론 왕(王)의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 21:10
10여호와의 말이다. 내가 이 城을 向해 내 얼굴을 두고 있는 것은 福을 주려는 것이 아니라 災殃을 내리려는 것이다. 이 성이 바빌로니아 王의 손에 넘어갈 것이니 그가 이 城을 불태울 것이다.' "
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 21:10
10여호와의 말씀이니라 내가 나의 얼굴을 이 城邑으로 向함은 福을 내리기 爲함이 아니요 禍를 내리기 爲함이라 이 城邑이 바벨론 王의 손에 넘김이 될 것이요 그는 그것을 불사르리라
(가톨릭 성경) 예레미야 21:10
10사실 나는 복이 아니라 재앙을 내리려고 이 도성을 마주 보고 있는 것이다. 주님의 말씀이다. 이 도성은 바빌론 임금의 손에 넘어가고, 그는 이 도성을 불태울 것이다.′'"
(개역 국한문) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성(城)으로 향(向)함은 복(福)을 위(爲)함이 아니요 화(禍)를 위(爲)함이라 이 성(城)이 바벨론 왕(王)의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 21:10
10내가 복이 아니라 화를 내리려고 이 도시를 향해 내 얼굴을 고정하였노라. 주가 말하노라. 그것이 바빌론 왕의 손에 넘어가리니 그가 그것을 불로 태우리라, 하라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 21:10
10내가 똑똑히 말해 둔다. 나는 이 도읍을 잘 돌보아 줄 생각이 없어 재앙을 내리기로 결정하였다. 이 도읍은 바빌론 왕의 수중에 들어 가서 불에 타 없어지고 말리라."
(현대어성경) 예레미야 21:10
10나는 이 도성에 재앙을 내리고 너희를 돕지 않기로 결심하였다. 나는 온 세상의 주인으로서 이렇게 단언한다. 이 도성은 바벨론 왕의 손아귀에 들어갈 것이며, 그 왕은 이 도성에 불질러 잿더미와 돌무더기만 남겨 놓을 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 21:10
10I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
10For I have decided to bring disaster and not good upon this city, says the Lord. It will be handed over to the king of Babylon, and he will reduce it to ashes.’
(The Message) Jeremiah 21:10
10I'm determined to see this city destroyed. I'm that angry with this place! GOD's Decree. I'm going to give it to the king of Babylon, and he's going to burn it to the ground.'
(English Standard Version) Jeremiah 21:10
10For I have set my face against this city for harm and not for good, declares the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.'
(New International Version) Jeremiah 21:10
10I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
(New King James Version) Jeremiah 21:10
10"For I have set My face against this city for adversity and not for good," says the LORD. "It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire."'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 21:10
10For I have set my face against this city for evil and not for good, says the LORD: it shall be given into the hands of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
(New American Standard Bible) Jeremiah 21:10
10"For I have set My face against this city for harm and not for good," declares the LORD. "It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire." '
(Amplified Bible) Jeremiah 21:10
10For I have set My face against this city for evil and not for good, says the Lord. It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
(쉬운 성경) 예레미야 21:10
10나는 이 성에 복을 내리지 않고, 재앙을 내리기로 결정했다. 여호와의 말씀이다. 이 성을 바빌로니아 왕에게 주겠다. 그러면 그는 이 성을 불로 태워 버릴 것이다.’
(현대인의 성경) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말한다. 내가 이 성에 복을 내리지 않고 화를 내리기로 결심하였다. 이 성은 바빌로니아왕의 손아귀에 들어갈 것이며 그는 이 성을 잿더미로 만들어 버릴 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성으로 향함은 복을 위함이 아니요 화를 위함이라 이 성이 바벨론 왕의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라
(한글 킹제임스) 예레미야 21:10
10내가 내 얼굴을 이 성읍에 향한 것은 재앙을 위함이요 복을 위함이 아니라. 주가 말하노라. 이 성읍이 바빌론 왕의 손에 넘겨질 것이며, 또 그가 불로 그것을 태우리라.
(바른성경) 예레미야 21:10
10여호와의 말이다. 내가 이 성을 향해 내 얼굴을 두고 있는 것은 복을 주려는 것이 아니라 재앙을 내리려는 것이다. 이 성이 바빌로니아 왕의 손에 넘어갈 것이니 그가 이 성을 불태울 것이다.' "
(새번역) 예레미야 21:10
10나는 복을 내리려고 해서가 아니라, 재앙을 내리려고 이 도성을 마주 보고 있는 것이다. 이 도성은 바빌로니아 왕의 손에 들어갈 것이고, 그는 이 도성을 불질러 버릴 것이다. 나 주의 말이다.'"
(우리말 성경) 예레미야 21:10
10여호와의 말씀이다. 내가 내 얼굴을 이 성읍으로 향한 것은 재난을 위해서지 좋은 일을 위해서가 아니다. 이 성읍은 바벨론 왕의 손에 넘어갈 것이고 그가 이 성읍을 불로 태울 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 21:10
10여호와의 말씀이니라 내가 나의 얼굴을 이 성읍으로 향함은 복을 내리기 위함이 아니요 화를 내리기 위함이라 이 성읍이 바벨론 왕의 손에 넘김이 될 것이요 그는 그것을 불사르리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 21:10
10내가 똑똑히 말해 둔다. 나는 이 도읍을 잘 돌보아 줄 생각이 없어 재앙을 내리기로 결정하였다. 이 도읍은 바빌론 왕의 수중에 들어가서 불에 타 없어지고 말리라.'"
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 21:10
10Pues he decidido traer desastre y no el bien a esta ciudad —dice el SEÑOR—. Será entregada al rey de Babilonia, quien la reducirá a cenizas»».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 21:10
10Porque mi rostro he puesto contra esta ciudad para mal, y no para bien, dice Jehová; en mano del rey de Babilonia será entregada, y la quemará a fuego.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 21:10
10我必严惩这城,向它降祸不降福。它必落在巴比伦王手中,被付之一炬。这是耶和华说的。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 21:10
10耶和华说:我向这城变脸,降祸不降福;这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。』」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 21:10
10耶和華說:我向這城變臉,降禍不降福;這城必交在巴比倫王的手中,他必用火焚燒。』」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 21:10
10διότι ἐστήρικα τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν πόλιν ταύτην εἰς κακὰ καὶ οὐκ εἰς ἀγαθά εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος παραδοθήσεται καὶ κατακαύσει αὐτὴν ἐν πυρί
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 21:10
10כִּ֣י שַׂ֣מְתִּי פָ֠נַי בָּעִ֨יר הַזֹּ֧את לְרָעָ֛ה וְלֹ֥א לְטֹובָ֖ה נְאֻם־יְהוָ֑ה בְּיַד־מֶ֤לֶךְ בָּבֶל֙ תִּנָּתֵ֔ן וּשְׂרָפָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 21:10
10主は言われる、わたしがこの町に顔を向けたのは幸を与えるためではなく、災を与えるためである。この町はバビロンの王の手に渡される。彼は火をもって、これを焼き払う』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 21:10
10لاني قد جعلت وجهي على هذه المدينة للشر لا للخير يقول الرب. ليد ملك بابل تدفع فيحرقها بالنار
(Hindi Bible) यिर्मयाह 21:10
10D;ksafd ;gksok dh ;g ok.kh gS fd eSa us bl uxj dh vksj viuk eq[k HkykbZ ds fy;s ugha] oju cqjkbZ gh ds fy;s fd;k gS( ;g ckcqy ds jktk ds o'k esa iM+ tk,xk] vkSj og bldks Qqadok nsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 21:10
10Porque pus o meu rosto contra esta cidade para mal, e não para bem, diz o Senhor; na mão do rei de Babilônia se entregará, e ele a queimará a fogo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 21:10
10Posui enim faciem meam super civitatem hanc in malum, et non in bonum, ait Dominus: in manu regis Babylonis dabitur, et exuret eam igni.
(Good News Translation) Jeremiah 21:10
10I have made up my mind not to spare this city, but to destroy it. It will be given over to the king of Babylonia, and he will burn it to the ground. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 21:10
10For I have turned against this city to [bring] disaster and not good""— [this is] the LORD's declaration. "'It will be handed over to the king of Babylon, who will burn it down.'
(International Standard Version) Jeremiah 21:10
10Indeed, I'm firmly decided?I'm sending calamity to this city, not good," declares the Lord. "It will be given into the hand of the king of Babylon, and he will set it on fire."'
(King James Version) Jeremiah 21:10
10For I have set my face against this city for evil, and not for good, saith the LORD: it shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
(Today's New International Version) Jeremiah 21:10
10I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성(城)으로 향(向)함은 복(福)을 위(爲)함이 아니요 화(禍)를 위(爲)함이라 이 성(城)이 바벨론 왕(王)의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 21:10
10여호와의 말이다. 내가 이 城을 向해 내 얼굴을 두고 있는 것은 福을 주려는 것이 아니라 災殃을 내리려는 것이다. 이 성이 바빌로니아 王의 손에 넘어갈 것이니 그가 이 城을 불태울 것이다.' "
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 21:10
10여호와의 말씀이니라 내가 나의 얼굴을 이 城邑으로 向함은 福을 내리기 爲함이 아니요 禍를 내리기 爲함이라 이 城邑이 바벨론 王의 손에 넘김이 될 것이요 그는 그것을 불사르리라
(가톨릭 성경) 예레미야 21:10
10사실 나는 복이 아니라 재앙을 내리려고 이 도성을 마주 보고 있는 것이다. 주님의 말씀이다. 이 도성은 바빌론 임금의 손에 넘어가고, 그는 이 도성을 불태울 것이다.′'"
(개역 국한문) 예레미야 21:10
10나 여호와가 말하노라 내가 나의 얼굴을 이 성(城)으로 향(向)함은 복(福)을 위(爲)함이 아니요 화(禍)를 위(爲)함이라 이 성(城)이 바벨론 왕(王)의 손에 붙임이 될 것이요 그는 그것을 불로 사르리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 21:10
10내가 복이 아니라 화를 내리려고 이 도시를 향해 내 얼굴을 고정하였노라. 주가 말하노라. 그것이 바빌론 왕의 손에 넘어가리니 그가 그것을 불로 태우리라, 하라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 21:10
10내가 똑똑히 말해 둔다. 나는 이 도읍을 잘 돌보아 줄 생각이 없어 재앙을 내리기로 결정하였다. 이 도읍은 바빌론 왕의 수중에 들어 가서 불에 타 없어지고 말리라."
(현대어성경) 예레미야 21:10
10나는 이 도성에 재앙을 내리고 너희를 돕지 않기로 결심하였다. 나는 온 세상의 주인으로서 이렇게 단언한다. 이 도성은 바벨론 왕의 손아귀에 들어갈 것이며, 그 왕은 이 도성에 불질러 잿더미와 돌무더기만 남겨 놓을 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 21:10
10I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'