(New Living Translation) Jeremiah 22:27
27You will never again return to the land you yearn for.
(The Message) Jeremiah 22:27
27"You'll be homesick, desperately homesick, but you'll never get home again."
(English Standard Version) Jeremiah 22:27
27But to the land to which they will long to return, there they shall not return."
(New International Version) Jeremiah 22:27
27You will never come back to the land you long to return to."
(New King James Version) Jeremiah 22:27
27"But to the land to which they desire to return, there they shall not return.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 22:27
27But they shall not return to the land to which they long to return.
(New American Standard Bible) Jeremiah 22:27
27"But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.
(Amplified Bible) Jeremiah 22:27
27But to the land to which they will yearn to return, there they will not return.
(쉬운 성경) 예레미야 22:27
27너희는 고향으로 간절히 돌아오고 싶겠지만, 절대로 돌아오지 못할 것이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 22:27
27돌아오고 싶은 고국 땅으로 되돌아오지 못할 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 22:27
27너희 마음에 돌아오기를 사모하는 땅에 돌아오지 못하리라
(한글 킹제임스) 예레미야 22:27
27그들이 돌아오고 싶어하는 그 땅으로 돌아오지 못하리라.
(바른성경) 예레미야 22:27
27너희가 돌아오기를 갈망하던 그 땅으로 돌아오지 못할 것이다."
(새번역) 예레미야 22:27
27마침내 그들은 그처럼 돌아가고 싶어하던 고향으로 영영 돌아갈 수가 없을 것이다."
(우리말 성경) 예레미야 22:27
27그들이 돌아오기를 바라는 이 땅으로 그들은 돌아오지 못할 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 22:27
27그들이 그들의 마음에 돌아오기를 사모하는 땅에 돌아오지 못하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 22:27
27아무리 고향에 돌아오고 싶어도 돌아오지 못하는 신세가 되리라."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 22:27
27Nunca regresarás a la tierra que añoras.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 22:27
27Y a la tierra a la cual ellos con toda el alma anhelan volver, allá no volverán.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 22:27
27你们渴望回到故乡,却不能如愿以偿。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 22:27
27但心中甚想归回之地,必不得归回。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 22:27
27但心中甚想歸回之地,必不得歸回。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 22:27
27εἰς δὲ τὴν γῆν ἣν αὐτοὶ εὔχονται ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν οὐ μὴ ἀποστρέψωσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 22:27
27וְעַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הֵ֛ם מְנַשְּׂאִ֥ים אֶת־נַפְשָׁ֖ם לָשׁ֣וּב שָׁ֑ם שָׁ֖מָּה לֹ֥א יָשֽׁוּבוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 22:27
27彼らが帰りたいとせつに願う国に、彼らは再び帰ることができない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 22:27
27اما الارض التي يشتاقان الى الرجوع اليها فلا يرجعان اليها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 22:27
27ijUrq ftl ns'k esa os ykSVus dh cM+h ykylk djrs gSa] ogka dHkh ykSVus u ik,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 22:27
27Mas à terra para a qual eles almejam voltar, para lá não voltarão.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 22:27
27Et in terram ad quam ipsi levant animam suam ut revertantur illuc,
non revertentur.
(Good News Translation) Jeremiah 22:27
27You will long to see this country again, but you will never return."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 22:27
27They will never return to the land they long to return to."
(International Standard Version) Jeremiah 22:27
27As for the land to which you want to return, you won't return there!
(King James Version) Jeremiah 22:27
27But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
(Today's New International Version) Jeremiah 22:27
27You will never come back to the land you long to return to."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 22:27
27너희 마음에 돌아오기를 사모(思慕)하는 땅에 돌아 오지 못하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 22:27
27너희가 돌아오기를 갈망하던 그 땅으로 돌아오지 못할 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 22:27
27그들이 그들의 마음에 돌아오기를 思慕하는 땅에 돌아오지 못하리라
(가톨릭 성경) 예레미야 22:27
27그들은 그토록 돌아오고 싶어 하던 땅으로 다시는 돌아오지 못할 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 22:27
27너희 마음에 돌아오기를 사모(思慕)하는 땅에 돌아 오지 못하리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 22:27
27그들이 돌아오기를 사모하는 그 땅으로 거기로 돌아오지 못하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 22:27
27아무리 고향에 돌아 오고 싶어도 돌아 오지 못하는 신세가 되리라."
(현대어성경) 예레미야 22:27
27과연 그들은 돌아가기를 갈망하던 고국산천으로 다시 돌아갈 수가 있을까?
(New International Version (1984)) Jeremiah 22:27
27You will never come back to the land you long to return to."
27You will never again return to the land you yearn for.
(The Message) Jeremiah 22:27
27"You'll be homesick, desperately homesick, but you'll never get home again."
(English Standard Version) Jeremiah 22:27
27But to the land to which they will long to return, there they shall not return."
(New International Version) Jeremiah 22:27
27You will never come back to the land you long to return to."
(New King James Version) Jeremiah 22:27
27"But to the land to which they desire to return, there they shall not return.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 22:27
27But they shall not return to the land to which they long to return.
(New American Standard Bible) Jeremiah 22:27
27"But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.
(Amplified Bible) Jeremiah 22:27
27But to the land to which they will yearn to return, there they will not return.
(쉬운 성경) 예레미야 22:27
27너희는 고향으로 간절히 돌아오고 싶겠지만, 절대로 돌아오지 못할 것이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 22:27
27돌아오고 싶은 고국 땅으로 되돌아오지 못할 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 22:27
27너희 마음에 돌아오기를 사모하는 땅에 돌아오지 못하리라
(한글 킹제임스) 예레미야 22:27
27그들이 돌아오고 싶어하는 그 땅으로 돌아오지 못하리라.
(바른성경) 예레미야 22:27
27너희가 돌아오기를 갈망하던 그 땅으로 돌아오지 못할 것이다."
(새번역) 예레미야 22:27
27마침내 그들은 그처럼 돌아가고 싶어하던 고향으로 영영 돌아갈 수가 없을 것이다."
(우리말 성경) 예레미야 22:27
27그들이 돌아오기를 바라는 이 땅으로 그들은 돌아오지 못할 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 22:27
27그들이 그들의 마음에 돌아오기를 사모하는 땅에 돌아오지 못하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 22:27
27아무리 고향에 돌아오고 싶어도 돌아오지 못하는 신세가 되리라."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 22:27
27Nunca regresarás a la tierra que añoras.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 22:27
27Y a la tierra a la cual ellos con toda el alma anhelan volver, allá no volverán.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 22:27
27你们渴望回到故乡,却不能如愿以偿。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 22:27
27但心中甚想归回之地,必不得归回。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 22:27
27但心中甚想歸回之地,必不得歸回。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 22:27
27εἰς δὲ τὴν γῆν ἣν αὐτοὶ εὔχονται ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν οὐ μὴ ἀποστρέψωσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 22:27
27וְעַל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הֵ֛ם מְנַשְּׂאִ֥ים אֶת־נַפְשָׁ֖ם לָשׁ֣וּב שָׁ֑ם שָׁ֖מָּה לֹ֥א יָשֽׁוּבוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 22:27
27彼らが帰りたいとせつに願う国に、彼らは再び帰ることができない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 22:27
27اما الارض التي يشتاقان الى الرجوع اليها فلا يرجعان اليها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 22:27
27ijUrq ftl ns'k esa os ykSVus dh cM+h ykylk djrs gSa] ogka dHkh ykSVus u ik,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 22:27
27Mas à terra para a qual eles almejam voltar, para lá não voltarão.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 22:27
27Et in terram ad quam ipsi levant animam suam ut revertantur illuc,
non revertentur.
(Good News Translation) Jeremiah 22:27
27You will long to see this country again, but you will never return."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 22:27
27They will never return to the land they long to return to."
(International Standard Version) Jeremiah 22:27
27As for the land to which you want to return, you won't return there!
(King James Version) Jeremiah 22:27
27But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.
(Today's New International Version) Jeremiah 22:27
27You will never come back to the land you long to return to."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 22:27
27너희 마음에 돌아오기를 사모(思慕)하는 땅에 돌아 오지 못하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 22:27
27너희가 돌아오기를 갈망하던 그 땅으로 돌아오지 못할 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 22:27
27그들이 그들의 마음에 돌아오기를 思慕하는 땅에 돌아오지 못하리라
(가톨릭 성경) 예레미야 22:27
27그들은 그토록 돌아오고 싶어 하던 땅으로 다시는 돌아오지 못할 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 22:27
27너희 마음에 돌아오기를 사모(思慕)하는 땅에 돌아 오지 못하리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 22:27
27그들이 돌아오기를 사모하는 그 땅으로 거기로 돌아오지 못하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 22:27
27아무리 고향에 돌아 오고 싶어도 돌아 오지 못하는 신세가 되리라."
(현대어성경) 예레미야 22:27
27과연 그들은 돌아가기를 갈망하던 고국산천으로 다시 돌아갈 수가 있을까?
(New International Version (1984)) Jeremiah 22:27
27You will never come back to the land you long to return to."