Ιερεμίας 22:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ιερεμίας 22:4
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 22:4
4If you obey me, there will always be a descendant of David sitting on the throne here in Jerusalem. The king will ride through the palace gates in chariots and on horses, with his parade of attendants and subjects.




(The Message) Jeremiah 22:4
4"'If you obey these commands, then kings who follow in the line of David will continue to go in and out of these palace gates mounted on horses and riding in chariots—they and their officials and the citizens of Judah.
(English Standard Version) Jeremiah 22:4
4For if you will indeed obey this word, then there shall enter the gates of this house kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their servants and their people.
(New International Version) Jeremiah 22:4
4For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.
(New King James Version) Jeremiah 22:4
4"For if you indeed do this thing, then shall enter the gates of this house, riding on horses and in chariots, accompanied by servants and people, kings who sit on the throne of David.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 22:4
4For if you will indeed obey this word, then through the gates of this house shall enter kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their servants, and their people.
(New American Standard Bible) Jeremiah 22:4
4"For if you men will indeed perform this thing, then kings will enter the gates of this house, sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses, [even the king] himself and his servants and his people.
(Amplified Bible) Jeremiah 22:4
4For if you will indeed obey this word, then will there enter in through the gates of this [the king's] house kings sitting [for David] upon David's throne, riding in chariots and on horses--they and their servants and their people.
(쉬운 성경) 예레미야 22:4
4너희가 이 명령에 순종하면 다윗의 보좌에 앉는 왕들이 신하들과 백성을 이끌고 이 왕궁의 문 안으로 들어올 것이다. 그들은 모두 마차와 말을 타고 올 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 22:4
4만일 너희가 내 명령대로 하면 다윗의 왕위를 계승하는 왕들이 전차와 말을 타고 신하들과 백성들과 함께 이 궁전 문을 드나들 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 22:4
4너희가 참으로 이 말을 준행하면 다윗의 위에 앉을 왕들과 신하들과 백성이 병거와 말을 타고 이 집 문으로 들어오게 되리라마는
(한글 킹제임스) 예레미야 22:4
4만일 너희가 참으로 이 일을 행하면, 그때는 다윗의 보좌에 앉을 왕들이 병거와 말을 타고 그와 그의 신하들과 그의 백성이 이 집의 문들로 들어오리라.
(바른성경) 예레미야 22:4
4만일 너희가 참으로 이 말을 준행하면, 다윗의 보좌에 앉는 왕들이 병거와 말을 타고 그의 신하들과 백성과 함께 이 집의 문들을 통해 들어올 것이다.
(새번역) 예레미야 22:4
4너희가 이 명령을 철저히 실천하면, 다윗의 보좌에 앉는 왕들이 병거와 군마를 타고, 신하와 백성을 거느리고, 이 왕궁의 대문 안으로 들어올 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 22:4
4만약 너희가 진실로 이 일을 행한다면 다윗의 보좌에 앉는 왕들이, 그의 신하들이, 그의 백성이 전차와 말을 타고 이 집 문들로 들어올 것이다.
(개역개정판) 예레미야 22:4
4너희가 참으로 이 말을 준행하면 다윗의 왕위에 앉을 왕들과 신하들과 백성이 병거와 말을 타고 이 집 문으로 들어오게 되리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 22:4
4이대로 성심껏 따르기만 하면, 다윗 왕위에 오르는 왕들은 신하와 백성을 거느리고 병거와 군마를 타고 이 궁궐 대문을 드나들 수 있을 것이라고.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 22:4
4Si me obedecen, siempre habrá un descendiente de David sentado en el trono aquí en Jerusalén. El rey entrará por las puertas del palacio en carros y a caballo, con su corte de ayudantes y súbditos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 22:4
4Porque si efectivamente obedeciereis esta palabra, los reyes que en lugar de David se sientan sobre su trono, entrarán montados en carros y en caballos por las puertas de esta casa; ellos, y sus criados y su pueblo.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 22:4
4如果你们遵守我的命令,大卫的子孙必继续做王,并乘车、骑马率领臣民进出王宫。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 22:4
4你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 22:4
4你們若認真行這事,就必有坐大衛寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬,從這城的各門進入。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 22:4
4διότι ἐὰν ποιοῦντες ποιήσητε τὸν λόγον τοῦτον καὶ εἰσελεύσονται ἐν ταῖς πύλαις τοῦ οἴκου τούτου βασιλεῖς καθήμενοι ἐπὶ θρόνου Δαυιδ καὶ ἐπιβεβηκότες ἐφ᾽ ἁρμάτων καὶ ἵππων αὐτοὶ καὶ οἱ παῖδες αὐτῶν καὶ ὁ λαὸς αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 22:4
4כִּ֤י אִם־עָשֹׂו֙ תַּֽעֲשׂ֔וּ אֶת־הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וּבָ֣אוּ בְשַׁעֲרֵ֣י הַבַּ֣יִת הַזֶּ֡ה מְלָכִים֩ יֹשְׁבִ֨ים לְדָוִ֜ד עַל־כִּסְאֹ֗ו רֹֽכְבִים֙ בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֔ים ה֥וּא וְעַבְדָו וַעֲבָדָ֖יו וְעַמֹּֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 22:4
4もしあなたがたがこの言葉を真実に行うならば、ダビデの位にすわる王とその家臣、およびその民は、車と馬に乗って、この家の門にはいることができる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  22:4
4لانكم ان فعلتم هذا الامر يدخل في ابواب هذا البيت ملوك جالسون لداود على كرسيه راكبين في مركبات وعلى خيل. هو وعبيده وشعبه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 22:4
4ns[kks] ;fn rqe ,slk djksxs] rks bl Hkou ds QkVdksa ls gksdj nkÅn dh xíh ij fojkteku jktk jFkksa vkSj ?kksM+ksa ij p<+s gq, vius vius deZpkfj;ksa vkSj iztk lesr izos'k fd;k djsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 22:4
4Pois se deveras cumprirdes esta palavra, entrarão pelas portas desta casa reis que se assentem sobre o trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles, e os seus servos, e o seu povo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 22:4
4Si enim facientes feceritis verbum istud,
ingredientur per portas domus hujus
reges sedentes de genere David super thronum ejus,
et ascendentes currus et equos,
ipsi, et servi, et populus eorum.

(Good News Translation) Jeremiah 22:4
4If you really do as I have commanded, then David's descendants will continue to be kings. And they, together with their officials and their people, will continue to pass through the gates of this palace in chariots and on horses.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 22:4
4For if you conscientiously carry out this word, then kings sitting on David's throne will enter through the gates of this palace riding on chariots and horses— they, their officers, and their people.
(International Standard Version) Jeremiah 22:4
4Rather, carefully obey this word, and then kings sitting for David on his throne and riding in chariots and on horses will enter the gates of this house. The king will enter along with his officials and his people.
(King James Version) Jeremiah 22:4
4For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.
(Today's New International Version) Jeremiah 22:4
4For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 22:4
4너희가 참으로 이 말을 준행(遵行)하면 다윗의 위에 앉을 왕(王)들과 신하(臣下)들과 백성(百姓)이 병거(兵車)와 말을 타고 이 집 문(門)으로 들어오게 되리라마는
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 22:4
4萬一 너희가 참으로 이 말을 준行하면, 다윗의 寶座에 앉는 王들이 兵車와 말을 타고 그의 臣下들과 百姓과 함께 이 집의 門들을 通해 들어올 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 22:4
4너희가 참으로 이 말을 遵行하면 다윗의 王位에 앉을 王들과 臣下들과 百姓이 兵車와 말을 타고 이 집 門으로 들어오게 되리라
(가톨릭 성경) 예레미야 22:4
4너희가 정녕 이 말대로 실천한다면, 다윗 왕좌에 앉은 임금들이 병거와 군마를 타고, 신하들과 백성과 더불어 이 왕궁의 성문으로 들어올 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 22:4
4너희가 참으로 이 말을 준행(遵行)하면 다윗의 위에 앉을 왕(王)들과 신하(臣下)들과 백성(百姓)이 병거(兵車)와 말을 타고 이 집 문(門)으로 들어오게 되리라마는
(킹제임스 흠정역) 예레미야 22:4
4너희가 참으로 이 일을 행하면 다윗의 왕좌에 앉을 왕들이 병거와 말을 타고 이 집의 문들로 들어오리니 곧 왕과 그의 신하들과 그의 백성이 그리하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 22:4
4이대로 성심껏 따르기만 하면, 다윗 왕위에 오르는 왕들은 신하와 백성을 거느리고 병거와 군마를 타고 이 궁궐 대문을 드나들 수 있을 것이라고.
(현대어성경) 예레미야 22:4
4이 조건을 엄밀하게 지키는 경우에만 이 왕실의 미래가 있다. 바로 억눌린 백성을 해방시키라는 이 조건을 실천하는 왕들만이 앞으로도 수많은 신하와 백성을 거느리며 병거와 군마를 타고 이 왕궁의 문을 출입하게 될 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 22:4
4For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top