Jeremiah 31:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 31:23
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 31:23
23This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people of Judah and its towns will again say, ‘The Lord bless you, O righteous home, O holy mountain!’H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944




(The Message) Jeremiah 31:23
23A Message from Israel's GOD-of-the-Angel-Armies: "When I've turned everything around and brought my people back, the old expressions will be heard on the streets: 'GOD bless you!' . . . 'O True Home!' . . . 'O Holy Mountain!'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(English Standard Version) Jeremiah 31:23
23Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Once more they shall use these words in the land of Judah and in its cities, when I restore their fortunes: "'The LORD bless you, O habitation of righteousness, O holy hill!'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(New International Version) Jeremiah 31:23
23This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(New King James Version) Jeremiah 31:23

Future Prosperity of Judah

23Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "They shall again use this speech in the land of Judah and in its cities, when I bring back their captivity: 'The LORD bless you, O home of justice, and mountain of holiness!'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(New Revised Standard Version) Jeremiah 31:23
23Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Once more they shall use these words in the land of Judah and in its towns when I restore their fortunes: "The LORD bless you, O abode of righteousness, O holy hill!"H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(New American Standard Bible) Jeremiah 31:23
23Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Once again they will speak this word in the land of Judah and in its cities, when I restore their fortunes, 'The LORD bless you, O abode of righteousness, O holy hill!'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Amplified Bible) Jeremiah 31:23
23Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Once more they shall use these words in the land of Judah and in her cities when I release them from exile: The Lord bless you, O habitation of justice {and} righteousness, O holy mountain!H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 31:23
23Thus saithH559 the LORDH3068 of hostsH6635, the GodH430 of IsraelH3478; As yet they shall useH559 this speechH1697 in the landH776 of JudahH3063 and in the citiesH5892 thereof, when I shall bring againH7725 their captivityH7622; The LORDH3068 blessH1288 thee, O habitationH5116 of justiceH6664, and mountainH2022 of holinessH6944.
(쉬운 성경) 예레미야 31:23
23만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 유다 백성을 옛날처럼 다시 회복시킬 때에 유다 땅과 그 온 마을에 사는 백성이 이러한 말을 다시 할 것이다. ‘너 정의의 보금자리, 거룩한 산이여, 여호와께서 네게 복을 베푸실 것이다.’H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(현대인의 성경) 예레미야 31:23
23전능하신 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하신다. `내가 포로들을 다시 그들의 땅으로 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 모든 성에서 다시 이런 말을 쓸 것이다. `의의 처소여, 거룩한 산이여, 여호와께서 너를 축복하시기 원하노라.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 31:23
23나 만군의H6635 여호와H3068 이스라엘H3478 의 하나님이H430 이같이H3541 말하노라H559 내가H0 그 사로잡힌 자를H7622 돌아오게 할 때에H7725 그들이H0 유다H3063 땅과H776 그 성읍들에서H5892 다시H5750H2088 말을H1697 쓰리니H559H0 의로운H6664 처소여H5116 거룩한H6944 산이여H2022 여호와께서H3068 네게 복 주시기를 원하노라H1288 할 것이며H0
(한글 킹제임스) 예레미야 31:23
23만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 내가 그 잡혀간 자들을 다시 데려올 때에 그들이 유다의 땅과 그 성읍들에서 이 말을 사용하리니 "오 공의의 처소여, 거룩한 산이여, 주께서 너에게 복 주시기를 원하노라." 하리라.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(바른성경) 예레미야 31:23
23만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. " 내가 그 잡혀갔던 자들을 돌아오게 할 때에, 그들이 유다 땅과 그 성읍들에서 이런 말을 다시 할 것이니 '의의 처소, 거룩한 산아, `` 여호와께서 네게 복을 내리실 것이다.' 라고 할 것이다.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(새번역) 예레미야 31:23
23"나 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 말한다. 내가 포로로 잡혀 간 사람들을 돌아오게 할 때에, 사람들은 유다 땅과 유다의 성읍에서 이런 말을 다시 하게 될 것이다. '너 정의의 보금자리, 거룩한 산이여, 주님의 복을 받아라.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(우리말 성경) 예레미야 31:23
23이스라엘의 하나님 만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “내가 그들의 포로들을 돌아오게 할 때 유다 땅과 그 성읍들의 사람들이 다시 이런 말을 하게 될 것이다. ‘의의 처소여, 거룩한 산이여, 여호와께서 네게 복을 주신다.’H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 31:23
23만군의H6635 여호와H3068 이스라엘의H3478 하나님께서H430 이와같이H3541 말씀하시니라H559 내가H0 그 사로잡힌 자를H7622 돌아오게 할 때에H7725 그들이H0 유다H3063 땅과H776 그 성읍들에서H5892 다시H5750H2088 말을H1697 쓰리니H559H0 의로운H6664 처소여H5116 거룩한H6944 산이여H2022 여호와께서H3068 네게 복 주시기를 원하노라H1288 할 것이며H0
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 31:23
23나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 내가 유다를 고국으로 돌아오게 하여주리라. 그리하면 성읍들에서 이런 말이 다시 돌 것이다. '너는 착한 사람들의 보금자리, 거룩한 분이 계시는 산이라. 야훼께 복을 받아라.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(한글 메시지) 예레미야 31:23
23[23-24] 이스라엘의 만군의 하나님의 메시지다. “내가 만사를 완전히 바꾸어 내 백성을 다시 데려오면, 거리마다 ‘하나님께서 당신을 축복하시기를!’, ‘오 참된 집이여!’, ‘오 거룩한 산이여!’ 같은 옛 시절의 말들이 다시 들릴 것이다. 성읍에서나 시골에서나, 유다의 모든 백성이 서로 사이좋게 지낼 것이다.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 31:23
23Esto dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: Cuando los traiga de regreso del cautiverio, el pueblo de Judá y sus ciudades volverán a decir: «¡El SEÑOR te bendiga, oh casa de rectitud, oh monte santo!».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 31:23
23Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aún dirán esta palabra en la tierra de Judá y en sus ciudades, cuando yo haga volver sus cautivos: Jehová te bendiga, oh morada de justicia, oh monte santo.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 31:23
23以色列的上帝——万军之耶和华说:“我使被掳的犹大人回到故乡后,他们要在犹大各城邑再次呼喊,‘公义的居所啊,圣山啊,愿耶和华赐福给你!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 31:23

耶和华眷爱己民

23万军之耶和华以色列的神如此说:「我使被掳之人归回的时候,他们在犹大地和其中的城邑必再这样说:公义的居所啊,圣山哪,愿耶和华赐福给你。H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 31:23

耶和華眷愛己民

23萬軍之耶和華以色列的神如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城邑必再這樣說:公義的居所啊,聖山哪,願耶和華賜福給你。H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 31:23
23καὶ ἐπὶ Καριαθαιμ καὶ ἐπ᾽ οἶκον Γαμωλ καὶ ἐπ᾽ οἶκον Μαων
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 31:23
23כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עֹ֣וד יֹאמְר֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה בְּאֶ֤רֶץ יְהוּדָה֙ וּבְעָרָ֔יו בְּשׁוּבִ֖י אֶת־שְׁבוּתָ֑ם יְבָרֶכְךָ֧ יְהוָ֛ה נְוֵה־צֶ֖דֶק הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 31:23
23万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、「わたしが彼らを再び栄えさせる時、人々はまたユダの地とその町々でこの言葉を言う、『正義のすみかよ、聖なる山よ、どうか主がおまえを祝福してくださるように』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  31:23
23هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. سيقولون بعد هذه الكلمة في ارض يهوذا وفي مدنها عندما ارد سبيهم. يباركك الرب يا مسكن البر يا ايها الجبل المقدس.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 31:23
23blzk,y dk ijes'oj lsukvksa dk ;gksok ;ksa dgrk gS¢ tc eSa ;gwnh ca/kqvksa dks muds ns'k ds uxjksa esa ykSVkÅaxk] rc mu esa ;g vk'khokZn fQj fn;k tk,xk¢ gs /keZHkjs oklLFkku] gs ifo=k ioZr] ;gksok rq>s vk'kh"k ns !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 31:23
23Assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Ainda dirão esta palavra na terra de Judá, e nas suas cidades, quando eu acabar o seu cativeiro: O Senhor te abençoe, ó morada de justiça, ó monte de santidade!
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 31:23
23Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël:
Adhuc dicent verbum istud
in terra Juda et in urbibus ejus,
cum convertero captivitatem eorum:
Benedicat tibi Dominus, pulchritudo justitiæ, mons sanctus:

(International Standard Version) Jeremiah 31:23
23This is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "They'll again speak this word in the land of Judah and its towns when I restore their fortunes, 'The Lord bless you, righteous dwelling, holy mountain.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(New International Version (1984)) Jeremiah 31:23
23This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(현대어성경) 예레미야 31:23
23[유다의 새로운 미래] 온 세상의 주인이신 이스라엘의 하나님 여호와께서 내게 말씀하셨다. '내가 포로로 잡혀갔던 자들을 고향 땅으로 데려올 때에는 유다의 운명도 새롭게 바꾸어 온 세상에서 복된 나라가 되도록 하겠다. 그러면 유다의 모든 성읍과 지역에서 사람들마다 이렇게 환호성을 외칠 것이다. '하늘의 평화와 복을 받은 나라여, 네 산지도 거룩하고 네 벌판도 복되도다.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 31:23
23나 만군의 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 내가 유다를 고국으로 돌아 오게 하여 주리라. 그리하면 성읍들에서 이런 말이 다시 돌 것이다. "너는 착한 사람들의 보금자리, 거룩한 분이 계시는 산이라. 야훼께 복을 받아라."H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(킹제임스 흠정역) 예레미야 31:23
23만군의 주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 내가 그들의 포로 된 자들을 다시 데려올 때에 그들이 유다의 땅과 그것의 도시들에서 이 말을 여전히 사용하리니 곧, 오 공의의 처소여, 거룩한 산이여, 주께서 네게 복 주시기를 원하노라, 하리로다.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 국한문) 예레미야 31:23
23나 만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 내가 그 사로잡힌 자(者)를 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 성읍(城邑)들에서 다시 이말을 쓰리니 곧 의(義)로운 처소(處所)여, 거룩한 산(山)이여, 여호와께서 네게 복(福) 주시기를 원(願)하노라 할 것이며H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(가톨릭 성경) 예레미야 31:23
23만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 내가 그들의 운명을 되돌릴 때, 그들은 유다의 땅과 성읍들에서 이런 말을 다시 할 것이다. ' 정의의 보금자리야 거룩한 산아 주님께서 너에게 복을 내리신다.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 31:23
23萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 그 사로잡힌 者를 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 城邑들에서 다시 이 말을 쓰리니 곧 義로운 處所여, 거룩한 山이여, 여호와께서 네게 福 주시기를 願하노라 할 것이며H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 31:23
23萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. " 내가 그 잡혀갔던 者들을 돌아오게 할 때에, 그들이 유다 땅과 그 城邑들에서 이런 말을 다시 할 것이니 '의의 處所, 거룩한 산아, `` 여호와께서 네게 福을 내리실 것이다.' 라고 할 것이다.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 31:23
23나 만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 내가 그 사로잡힌 자(者)를 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 성읍(城邑)들에서 다시 이말을 쓰리니 곧 의(義)로운 처소(處所)여, 거룩한 산(山)이여, 여호와께서 네게 복(福) 주시기를 원(願)하노라 할 것이며H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Today's New International Version) Jeremiah 31:23
23This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: 'The LORD bless you, you prosperous city, you sacred mountain.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Good News Translation) Jeremiah 31:23

The Future Prosperity of God’s People

23The LORD Almighty, the God of Israel, says, "When I restore the people to their land, they will once again say in the land of Judah and in its towns, 'May the LORD bless the sacred hill of Jerusalem, the holy place where he lives.'H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 31:23
23This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "When I restore their fortunes, they will once again speak this word in the land of Judah and in its cities: May the LORD bless you, righteous settlement, holy mountain.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 한글판) 예레미야 31:23
23나 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라 내가 그 사로잡힌 자를 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 성읍들에서 다시 이 말을 쓰리니 곧 의로운 처소여, 거룩한 산이여, 여호와께서 네게 복 주시기를 원하노라 할 것이며H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(개역 개정판) 예레미야 31:23
23만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 그 사로잡힌 자를 돌아오게 할 때에 그들이 유다 땅과 그 성읍들에서 다시 이 말을 쓰리니 곧 의로운 처소여, 거룩한 산이여, 여호와께서 네게 복 주시기를 원하노라 할 것이며H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944
(King James Version) Jeremiah 31:23

Future Prosperity of Judah

23Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.H559H3068H6635H430H3478H559H1697H776H3063H5892H7725H7622H3068H1288H5116H6664H2022H6944

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top