Jeremiah 49:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 49:19
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 49:19
19I will come like a lion from the thickets of the Jordan, leaping on the sheep in the pasture. I will chase Edom from its land, and I will appoint the leader of my choice. For who is like me, and who can challenge me? What ruler can oppose my will?”




(The Message) Jeremiah 49:19
19"Watch this: Like a lion coming up from the thick jungle of the Jordan Looking for prey in the mountain pastures, I will come upon Edom and pounce. I'll take my pick of the flock—and who's to stop me? The shepherds of Edom are helpless before me."
(English Standard Version) Jeremiah 49:19
19Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make him run away from her. And I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
(New International Version) Jeremiah 49:19
19"Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
(New King James Version) Jeremiah 49:19
19"Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?"
(New Revised Standard Version) Jeremiah 49:19
19Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me?
(New American Standard Bible) Jeremiah 49:19
19"Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I shall make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me [into court?] And who then is the shepherd who can stand against Me?"
(Amplified Bible) Jeremiah 49:19
19See, there comes up one [Nebuchadnezzar] like a lion from [lurking in] the jungles (the pride) of the Jordan against the strong habitation [of Edom] {and} into the permanent pastures; for in a twinkling I will drive him [Edom] from there. And I will appoint over him the one whom I choose. For who is like Me? And who will appoint for Me the time {and} prosecute Me for this proceeding? And what [earthly, national] shepherd can stand before Me {and} defy Me?
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 49:19
19Behold, he shall come upH5927 like a lionH738 from the swellingH1347 of JordanH3383 against the habitationH5116 of the strongH386: but I will suddenlyH7280 make him run awayH7323 from her: and who is a chosenH977 man, that I may appointH6485 over her? for who is like me? and who will appoint me the timeH3259? and who is that shepherdH7462 that will standH5975 beforeH6440 me?
(쉬운 성경) 예레미야 49:19
19보아라. 사자가 요단 강가의 깊은 숲에서 뛰쳐나와 평온한 목장을 덮치듯이 나도 에돔을 갑자기 그 땅에서 몰아 내고 내가 선택한 사람을 그 위에 세우겠다. 누가 나와 같겠느냐? 내게 때를 정해 줄 사람이 누구이며, 나와 맞설 지도자가 누구냐?”
(현대인의 성경) 예레미야 49:19
19사자가 요단 숲속에서 목장으로 올라오는 것처럼 갑자기 침략자가 밀어닥칠 것이니 내가 에돔 사람들을 그 땅에서 쫓아내고 내가 택한 자를 세워 그 나라를 다스리게 하겠다. 나와 같은 자가 누구인가? 나에게 도전할 자가 누구이며 나와 맞설 목자가 누구인가?
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:19
19보라H2009 사자가H738 요단H3383 의 수풀에서H1347 올라 오는것H5927 같이H0 그가 와서 견고한H386 처소를H5116 칠 것이라H413 내가 즉시H7280 그들을H0 거기서H5921 쫓아내고H7323 택한 자를H977 내가H0 그위에H413 세우리니H6485 나와 같은 자H3644 누구며H4310 나로 더불어 다툴 자H3259 누구며H4310 내 앞에H6440H5975 목자가H7462 누구뇨H4310
(한글 킹제임스) 예레미야 49:19
19보라, 사자가 요단의 굽이침에서 나옴 같이 그가 요새의 거민을 치러 올라오리라. 그러나 내가 곧 그를 거기서 쫓아내리라. 내가 그 땅 위에 세울 선택받은 자가 누구인가? 나와 같은 이가 누구인가? 또 내게 때를 정해 줄 자가 누구인가? 내 앞에 설 그 목자가 누구인가?
(바른성경) 예레미야 49:19
19보아라, 사자가 요단의 숲에서 늘 푸른 초장으로 올라가듯 내가 갑자기 그들을 거기서 도망하게 하고 내가 선택한 자를 그곳에 세울 것이니, 나와 같은 이가 누구이며 나를 소환할 자가 누구이며 내 앞에 설 목자가 누구냐?
(새번역) 예레미야 49:19
19보아라, 사자가 요단 강 가의 깊은 숲 속에서 뛰어나와서, 푸른 목장으로 달려들듯이, 나도 갑자기 에돔으로 달려들어서, 그 주민을 몰아내고, 내가 택한 지도자를 그 곳에 세우겠다. 누가 나와 같다는 말이냐? 감히 나에게 따지며 대들 수 있는 자가 누구이며, 나에게 맞설 수 있는 목자가 누구냐?
(우리말 성경) 예레미야 49:19
19보라. 무성한 초원을 향해 요단의 수풀에서 올라오는 사자처럼 내가 순식간에 에돔을 자기들의 땅에서 쫓아낼 것이다. 내가 이것을 위해 선택할 지도자가 누구냐? 누가 나와 같고 누가 내게 도전할 수 있겠느냐? 어떤 목자가 나를 대적해 설 수 있겠느냐?”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:19
19보라H2009 사자가H738 요단강H3383 의 깊은 숲에서H1347 나타나H5927 듯이H0 그가 와서 견고한H386 처소를H5116 칠 것이라H413 내가 즉시H7280 그들을H0 거기애서H5921 쫓아내고H7323 택한 자를H977 내가H0 그위에H413 세우리니H6485 나와 같은 자H3644 누구며H4310 나로 더불어 다툴 자H3259 누구며H4310 내 앞에H6440H5975 목자가H7462 누구냐H4310
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 49:19
19사자가 요르단 강 가 수풀에서 사철 푸른 목장에 뛰어들 듯이 내가 에돔에 달려들어 사람들을 몰아내고 숫양 가운데서 좋은 놈을 골라내리니, 내 적수가 되어 따지고 들 자, 그 누구랴. 나의 앞을 가로막을 목자, 그 누구랴.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 49:19
19Vendré como un león que sale de los matorrales del Jordán y atacaré a las ovejas en los pastos. Echaré a Edom de su tierra, y nombraré al líder que yo escoja. Pues, ¿quién es como yo y quién puede desafiarme? ¿Qué gobernante puede oponerse a mi voluntad?
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 49:19
19He aquí que como león subirá de la espesura del Jordán contra la bella y robusta; porque muy pronto le haré huir de ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante a mí, y quién me emplazará? ¿Quién será aquel pastor que me podrá resistir?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 49:19
19看啊,我必在瞬间把以东人赶离家园,如约旦河边丛林中跳出的狮子赶散草场的羊群。我要派我拣选的人统治这地方。谁能与我相比?谁能与我较量?哪位首领能抵挡我?”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 49:19
19仇敌必像狮子从约但河边的丛林上来,攻击坚固的居所。转眼之间,我要使以东人逃跑,离开这地。谁蒙拣选,我就派谁治理这地。谁能比我呢?谁能给我定规日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 49:19
19仇敵必像獅子從約但河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 49:19
19ἃ ἐλάλησεν κύριος ἐφ᾽ ὑμᾶς τοὺς καταλοίπους Ιουδα μὴ εἰσέλθητε εἰς Αἴγυπτον καὶ νῦν γνόντες γνώσεσθε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 49:19
19הִ֠נֵּה כְּאַרְיֵ֞ה יַעֲלֶ֨ה מִגְּאֹ֣ון הַיַּרְדֵּן֮ אֶל־נְוֵ֣ה אֵיתָן֒ כִּֽי־אַרְגִּ֤יעָה אֲרִיצֶ֨נּוּ מֵֽעָלֶ֔יהָ וּמִ֥י בָח֖וּר אֵלֶ֣יהָ אֶפְקֹ֑ד כִּ֣י מִ֤י כָמֹ֙ונִי֙ וּמִ֣י יֹעִידֶ֔נִּי וּמִי־זֶ֣ה רֹעֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד לְפָנָֽי׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 49:19
19見よ、ししがヨルダンの密林から上ってきて、じょうぶな羊のおりを襲うように、わたしは、たちまち彼らをそこから逃げ走らせ、わたしの選ぶ者をその上に立てる。だれかわたしのような者があるであろうか。だれがわたしを呼びつけることができようか。どの牧者がわたしの前に立つことができようか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  49:19
19هوذا يصعد كاسد من كبرياء الاردن الى مرعى دائم. لاني اغمز واجعله يركض عنه. فمن هو منتخب فاقيمه عليه. لانه من مثلي ومن يحاكمني ومن هو الراعي الذي يقف امامي.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 49:19
19ns[kks] og flag dh ukbZ ;jnu ds vkl ikl ds ?kus taxyksa ls lnk dh pjkbZ ij p<+sxk] vkSj eSa mudks mlds lkEgus ls >V Hkxk nwaxk( rc ftldks eSa pqu ywa] mldks mu ij vf/kdkjh BgjkÅaxkA esjs rqY; dkSu gS\ vkSj dkSu eq> ij eqd+íek pyk,xk\ og pjokgk dgka gS tks esjk lkEguk dj ldsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 49:19
19Eis que como leão subirá das margens do Jordão um inimigo contra a morada forte; mas de repente o farei correr dali; e ao escolhido, pô-lo-ei sobre ela. Pois quem é semelhante a mim? E quem me fixará um prazo? E quem é o pastor que me poderá resistir?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 49:19
19Ecce quasi leo ascendet
de superbia Jordanis ad pulchritudinem robustam,
quia subito currere faciam eum ad illam.
Et quis erit electus, quem præponam ei?
quis enim similis mei?
et quis sustinebit me?
et quis est iste pastor, qui resistat vultui meo?

(Good News Translation) Jeremiah 49:19
19Like a lion coming out of the thick woods along the Jordan River up to the green pasture land, I will come and make the Edomites run away suddenly from their country. Then the leader I choose will rule the nation. Who can be compared to me? Who would dare challenge me? What ruler could oppose me?
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 49:19
19"Look, it will be like a lion coming up from the thickets of the Jordan to the perennially watered grazing land. Indeed, I will chase Edom away from her [land] in a flash. I will appoint whoever is chosen for her. For who is like Me? Who will summon Me? Who is the shepherd who can stand against Me?"
(International Standard Version) Jeremiah 49:19
19Look, like a lion comes up from the thicket of the Jordan to a pasture that grows year round, so I'll drive them away from her in an instant, and I'll appoint whomever is chosen over her. Indeed, who is like me?Who gives me counsel?Who is the shepherd who will stand against me?
(Today's New International Version) Jeremiah 49:19
19"Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 49:19
19보라 사자(獅子)가 요단의 수풀에서 올라 오는것 같이 그가 와서 견고(堅固)한 처소(處所)를 칠 것이라 내가 즉시(卽時) 그들을 거기서 쫓아내고 택(擇)한 자(者)를 내가 그위에 세우리니 나와 같은 자(者) 누구며 나로 더불어 다툴 자(者) 누구며 내 앞에 설 목자(牧者)가 누구뇨
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 49:19
19보아라, 使者가 요단의 숲에서 늘 푸른 草場으로 올라가듯 내가 갑자기 그들을 거기서 逃亡하게 하고 내가 選擇한 者를 그곳에 세울 것이니, 나와 같은 이가 누구이며 나를 소환할 者가 누구이며 내 앞에 설 牧者가 누구냐?
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 49:19
19보라 獅子가 요단 江의 깊은 숲에서 나타나듯이 그가 와서 堅固한 處所를 칠 것이라 내가 卽時 그들을 거기에서 쫓아내고 擇한 者를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 者 누구며 나와 더불어 다툴 者 누구며 내 앞에 설 牧者가 누구냐
(가톨릭 성경) 예레미야 49:19
19사자가 요르단의 깊은 숲 속에서 뛰쳐나와 늘 푸른 목장으로 달려들 듯 나도 순식간에 그곳에서 그들을 몰아내고 누구든 내가 뽑은 자를 그곳에 세우리라. 과연 나와 같은 자가 누구며 누가 나를 불러낼 수 있는가? 어떤 목자가 내 앞에 나설 수 있는가?
(개역 국한문) 예레미야 49:19
19보라 사자(獅子)가 요단의 수풀에서 올라 오는것 같이 그가 와서 견고(堅固)한 처소(處所)를 칠 것이라 내가 즉시(卽時) 그들을 거기서 쫓아내고 택(擇)한 자(者)를 내가 그위에 세우리니 나와 같은 자(者) 누구며 나로 더불어 다툴 자(者) 누구며 내 앞에 설 목자(牧者)가 누구뇨
(킹제임스 흠정역) 예레미야 49:19
19보라, 그가 요르단의 범람한 곳으로부터 사자같이 올라와 강한 자의 거처를 치리라. 그러나 내가 갑자기 그로 하여금 그녀를 떠나 달아나게 하리라. 내가 그녀를 다스릴 자로 정하여 택한 자가 누구냐? 누가 나와 같으냐? 누가 내게 때를 정해 주겠느냐? 내 앞에 설 그 목자가 누구냐?
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 49:19
19사자가 요르단강 가 수풀에서 사철 푸른 목장에 뛰어 들듯이 내가 에돔에 달려들어 사람들을 몰아내고 수양 가운데서 좋은 놈을 골라 내리니, 내 적수가 되어 따지고 들 자, 그 누구랴. 나의 앞을 가로 막을 목자, 그 누구랴.
(현대어성경) 예레미야 49:19
19요단 강가의 숲속에서 갑자기 사자가 튀어나와 초원을 달리며 먹이를 쫓듯이 나도 갑자기 에돔 벌판에 나타나서 에돔 백성을 몰아내겠다. 그때에 누가 달아나지 않을 수 있겠느냐? 에돔 땅에서 모든 사람이 달아나고 나면 내가 이미 그 땅을 다스리도록 선택해 놓은 자를 세워 그 나라의 왕으로 삼겠다. 이럴 경우에 누가 내 앞에 나서서 내게 책임을 물을 수 있겠느냐? 내게 저항하고 나설 수 있는 통치자가 어디에 있겠느냐?'
(New International Version (1984)) Jeremiah 49:19
19"Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
(King James Version) Jeremiah 49:19
19Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
(개역 한글판) 예레미야 49:19
19보라 사자가 요단의 수풀에서 올라오는 것 같이 그가 와서 견고한 처소를 칠 것이라 내가 즉시 그들을 거기서 쫓아내고 택한 자를 내가 그 위에 세우리니 나와 같는 자 누구며 나로 더불어 다툴 자 누구며 내 앞에 설 목자가 누구뇨
(개역 개정판) 예레미야 49:19
19보라 사자가 요단 강의 깊은 숲에서 나타나듯이 그가 와서 견고한 처소를 칠 것이라 내가 즉시 그들을 거기에서 쫓아내고 택한 자를 내가 그 위에 세우리니 나와 같은 자 누구며 나와 더불어 다툴 자 누구며 내 앞에 설 목자가 누구냐

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top