Jeremiah 8:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 8:15
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 8:15
15We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.’H6960H7965H2896H6256H4832H1205




(The Message) Jeremiah 8:15
15We hoped things would turn out for the best, but it didn't happen that way. We were waiting around for healing— and terror showed up!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(English Standard Version) Jeremiah 8:15
15We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(New International Version) Jeremiah 8:15
15We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(New King James Version) Jeremiah 8:15
15"We looked for peace, but no good came; And for a time of health, and there was trouble!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(New Revised Standard Version) Jeremiah 8:15
15We look for peace, but find no good, for a time of healing, but there is terror instead.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(New American Standard Bible) Jeremiah 8:15
15[We] waited for peace, but no good [came;] For a time of healing, but behold, terror!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Amplified Bible) Jeremiah 8:15
15We looked for peace {and} completeness, but no good came, and for a time of healing, but behold, dismay, trouble, {and} terror!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 8:15
15We lookedH6960 for peaceH7965, but no goodH2896 came; and for a timeH6256 of healthH4832, and behold troubleH1205!
(쉬운 성경) 예레미야 8:15
15우리가 평화를 바랐으나 좋은 것은 하나도 오지 않았다. 우리를 고쳐 주실 때를 기다렸으나, 보아라. 찾아온 것은 재앙뿐이었다.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(현대인의 성경) 예레미야 8:15
15우리가 평안을 기대하나 평안이 없으며 우리가 고침받을 때를 기대하나 두려움뿐이구나!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 8:15
15우리가H0 평강을H7965 바라나H6960 좋은 것이H2896 없으며H369 고치심을H4832 입을 때를 바라나H6256 놀라움H1205 뿐이로다H2009
(한글 킹제임스) 예레미야 8:15
15우리가 화평을 바라나 좋은 것은 오지 않고, 건강한 때를 바라나, 보라, 고난이라!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(바른성경) 예레미야 8:15
15우리가 평안을 바라나 좋은 것이 없고, 치료의 때를 기다리나 보아라, 두려움뿐이다.'H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(새번역) 예레미야 8:15
15우리가 고대한 것은 평화였다. 그런데 좋은 일이라고는 하나도 없다. 우리는 이 상처가 낫기만을 고대하였는데, 오히려 무서운 일만 당하고 있다.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(우리말 성경) 예레미야 8:15
15우리가 평안을 바랐지만 좋은 것이 오지 않았다. 치유의 때를 바랐지만 보라. 무서운 것만 있었다.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 8:15
15우리가H0 평강을H7965 바라나H6960 좋은 것이H2896 없으며H369 고침을H4832 입을 때를 바라나H6256 놀라움H1205 뿐이로다H2009
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 8:15
15잘만 되려니 하고 바랐더니, 좋은 일은 끝내 오지 않는구나. 나아질 때를 기다렸더니, 이 무서운 소식이 웬 말이냐?H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(한글 메시지) 예레미야 8:15
15H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 8:15
15Esperábamos paz, pero la paz no llegó; esperábamos tiempos de sanidad, pero sólo encontramos terror».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 8:15
15Esperamos paz, y no hubo bien; día de curación, y he aquí turbación.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 8:15
15我们期待平安,却没有平安;渴望得到医治,却饱受惊吓。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 8:15
15我们指望平安,却得不着好处;指望痊愈的时候,不料,受了惊惶。H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 8:15
15我們指望平安,卻得不著好處;指望痊愈的時候,不料,受了驚惶。H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 8:15
15συνήχθημεν εἰς εἰρήνην καὶ οὐκ ἦν ἀγαθά εἰς καιρὸν ἰάσεως καὶ ἰδοὺ σπουδή
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 8:15
15קַוֵּ֥ה לְשָׁלֹ֖ום וְאֵ֣ין טֹ֑וב לְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖ה וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 8:15
15われわれは平安を望んだが、良い事はこなかった。いやされる時を望んだが、かえって恐怖が来た。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  8:15
15انتظرنا السلام ولم يكن خير. وزمان الشفاء واذا رعب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 8:15
15ge 'kkfUr dh ckV tksgrs Fks] ijUrq dqN dY;k.k ugha feyk] vkSj paxkbZ dh vk'kk djrs Fks] ijUrq ?kcjkuk gh iM+k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 8:15
15Esperamos a paz, porém não chegou bem algum; e o tempo da cura, e eis o terror.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 8:15
15Exspectavimus pacem, et non erat bonum:
tempus medelæ, et ecce formido.

(International Standard Version) Jeremiah 8:15
15We waited for peace, but no good has come, for a time of healing, but instead there was terror.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(New International Version (1984)) Jeremiah 8:15
15We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(현대어성경) 예레미야 8:15
15그래도 우리는 모든 일이 역전되어 다시 한 번 좋은 길이 열리기를 기대하였으나 끝까지 좋은 일은 오지 않았다. 그래도 우리의 모든 상처가 다시 한 번 치료되는 시대가 오기를 우리 모두가 고대하였으나 결국 무서운 일밖에는 아무 것도 오지 않았다.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 8:15
15잘만 되려니 하고 바랐더니, 좋은 일은 끝내 오지 않는구나. 나아질 때를 기다렸더니, 이 무서운 소식이 웬 말이냐?H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(킹제임스 흠정역) 예레미야 8:15
15우리가 화평을 바랐으나 좋은 것이 오지 아니하였고 건강한 때를 바랐으나, 보라, 고난이로다!H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 국한문) 예레미야 8:15
15우리가 평강(平康)을 바라나 좋은 것이 없으며 고치심을 입을 때를 바라나 놀라움 뿐이로다H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(가톨릭 성경) 예레미야 8:15
15평화를 바랐으나 좋은 일 하나 없고 회복할 때를 바랐으나 두려운 일뿐이다.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 8:15
15우리가 平康을 바라나 좋은 것이 없으며 고침을 입을 때를 바라나 놀라움뿐이로다H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 8:15
15우리가 平安을 바라나 좋은 것이 없고, 治療의 때를 기다리나 보아라, 두려움뿐이다.'H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 8:15
15우리가 평강(平康)을 바라나 좋은 것이 없으며 고치심을 입을 때를 바라나 놀라움 뿐이로다H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Today's New International Version) Jeremiah 8:15
15We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Good News Translation) Jeremiah 8:15
15We hoped for peace and a time of healing, but it was no use; terror came instead.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 8:15
15We hoped for peace, but there was nothing good; for a time of healing, but there was only terror.H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 한글판) 예레미야 8:15
15우리가 평강을 바라나 좋은 것이 없으며 고치심을 입을 때를 바라나 놀라움뿐이로다H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(개역 개정판) 예레미야 8:15
15우리가 평강을 바라나 좋은 것이 없으며 고침을 입을 때를 바라나 놀라움뿐이로다H6960H7965H2896H6256H4832H1205
(King James Version) Jeremiah 8:15
15We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!H6960H7965H2896H6256H4832H1205

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top