Joshua 10:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 10:25
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 10:25
25"Don't ever be afraid or discouraged," Joshua told his men. "Be strong and courageous, for the LORD is going to do this to all of your enemies."




(The Message) Joshua 10:25
25Joshua told them, "Don't hold back. Don't be timid. Be strong! Be confident! This is what GOD will do to all your enemies when you fight them."
(English Standard Version) Joshua 10:25
25And Joshua said to them, "Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous. For thus the LORD will do to all your enemies against whom you fight."
(New International Version) Joshua 10:25
25Joshua said to them, "Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight."
(New King James Version) Joshua 10:25
25Then Joshua said to them, "Do not be afraid, nor be dismayed; be strong and of good courage, for thus the LORD will do to all your enemies against whom you fight."
(New Revised Standard Version) Joshua 10:25
25And Joshua said to them, "Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous; for thus the LORD will do to all the enemies against whom you fight."
(New American Standard Bible) Joshua 10:25
25Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the LORD will do to all your enemies with whom you fight."
(Amplified Bible) Joshua 10:25
25Joshua said to them, Fear not nor be dismayed; be strong and of good courage. For thus shall the Lord do to all your enemies against whom you fight.
(쉬운 성경) 여호수아 10:25
25그런 후에 여호수아가 지휘관들에게 말했습니다. “강한 마음을 먹고 용기를 가지시오. 두려워하지 마시오. 여러분이 앞으로 싸우게 될 적들에게 여호와께서 어떠한 일을 하실 것인지를 내가 보여 주겠소.”
(현대인의 성경) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 말하였다. `두려워하거나 놀라지 마시오. 마음을 굳게 먹고 용기를 내시오. 여호와께서 우리를 대적하는 모든 원수들에게 이렇게 하실 것이오.'
(개역 한글판) 여호수아 10:25
25여호수아가 군장들에게 이르되 두려워 말며 놀라지 말고 마음을 강하게 하고 담대히 하라 너희가 더불어 싸우는 모든 대적에게 여호와께서 다 이와 같이 하시리라 하고
(한글 킹제임스) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 말하기를 "두려워 말고 낙심치 말며 강건하고 담대하라. 이는 주께서 너희가 대적할 모든 너희 원수들에게 이같이 하실 것임이라." 하니라.
(바른성경) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 말하기를 "두려워하지 말며 놀라지 마라. 강하고 담대하여라. 이는 너희가 싸울 모든 원수들에게 여호와께서 이같이 하실 것이기 때문이다." 하였다.
(새번역) 여호수아 10:25
25여호수아가 지휘관들에게 말하였다. "두려워하지 말고 놀라지 마시오. 굳세고 용감하시오. 주님께서 당신들이 대항하여 싸우는 모든 원수에게 다 이와 같이 하실 것이오."
(우리말 성경) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 말했습니다. “두려워하지 말라. 낙심하지도 말라. 강하고 담대하라. 너희가 싸울 모든 적들에게 여호와께서 이렇게 하실 것이다.”
(개역개정판) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 이르되 두려워하지 말며 놀라지 말고 강하고 담대하라 너희가 맞서서 싸우는 모든 대적에게 여호와께서 다 이와 같이 하시리라 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 10:25
25여호수아가 외쳤다. "두려워하지 마라, 놀라지 마라. 힘을 내어라, 용기를 가져라. 너희가 원수를 칠 때 야훼께서 그들을 모두 이렇게 해치우시리라."
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 10:25
25Jamás tengan miedo ni se desanimen —les dijo Josué a sus hombres—. Sean fuertes y valientes, porque el SEÑOR hará lo mismo con todos sus enemigos.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 10:25
25Y Josué les dijo: No temáis, ni os atemoricéis; sed fuertes y valientes, porque así hará Jehová a todos vuestros enemigos contra los cuales peleáis.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 10:25
25约书亚对他们说:“你们不要害怕,也不要惊慌,应该刚强勇敢,因为耶和华要使你们所有的仇敌都落此下场。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 10:25
25约书亚对他们说:「你们不要惧怕,也不要惊惶。应当刚强壮胆,因为耶和华必这样待你们所要攻打的一切仇敌。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 10:25
25約書亞對他們說:「你們不要懼怕,也不要驚惶。應當剛強壯膽,因為耶和華必這樣待你們所要攻打的一切仇敵。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 10:25
25וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְהֹושֻׁ֔עַ אַל־תִּֽירְא֖וּ וְאַל־תֵּחָ֑תּוּ חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ כִּ֣י כָ֗כָה יַעֲשֶׂ֤ה יְהוָה֙ לְכָל־אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם נִלְחָמִ֥ים אֹותָֽם׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 10:25
25ヨシュアは彼らに言った、「恐れおののいてはならない。強くまた雄々しくあれ。あなたがたが攻めて戦うすべての敵には、主がこのようにされるのである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  10:25
25فقال لهم يشوع لا تخافوا ولا ترتعبوا. تشددوا وتشجعوا. لانه هكذا يفعل الرب بجميع اعدائكم الذين تحاربونهم.
(Hindi Bible) यहोशू 10:25
25rc ;gks'kw us mu ls dgk] Mjks er] vkSj u rqEgkjk eu dPpk gks( fg;ko ckU/kdj n`<+ gks( D;ksafd ;gksok rqEgkjs lc 'k=kqvksa ls ftu ls rqe yM+usokys gks ,slk gh djsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 10:25
25Então Josué lhes disse: Não temais, nem vos atemorizeis; esforçai-vos e tende bom ânimo, porque assim fará o Senhor a todos os vossos inimigos, contra os quais haveis de pelejar.
(Vulgate (Latin)) Iosue 10:25
25rursum ait ad eos: Nolite timere, nec paveatis: confortamini, et estote robusti: sic enim faciet Dominus cunctis hostibus vestris, adversum quos dimicatis.
(Good News Translation) Joshua 10:25
25Then Joshua said to his officers, "Don't be afraid or discouraged. Be determined and confident because this is what the LORD is going to do to all your enemies."
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 10:25
25Joshua said to them, "Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight."
(International Standard Version) Joshua 10:25
25Joshua said to the army, "Don't fear or be dismayed! Be strong and courageous, because this is how the Lord will treat all of your enemies whom you fight."
(King James Version) Joshua 10:25
25And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.
(Today's New International Version) Joshua 10:25
25Joshua said to them, "Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight."
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 10:25
25여호수아가 군장(軍長)들에게 이르되 두려워 말며 놀라지 말고 마음을 강(强)하게 하고 담대(膽大)히 하라 너희가 더불어 싸우는 모든 대적(對敵)에게 여호와께서 다 이와 같이 하시리라 하고
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 말하기를 "두려워하지 말며 놀라지 마라. 强하고 膽大하여라. 이는 너희가 싸울 모든 怨讐들에게 여호와께서 이같이 하실 것이기 때문이다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 이르되 두려워하지 말며 놀라지 말고 强하고 膽大하라 너희가 맞서서 싸우는 모든 對敵에게 여호와께서 다 이와 같이 하시리라 하고
(가톨릭 성경) 여호수아 10:25
25여호수아가 또 그들에게 말하였다. "두려워하지도 말고 겁내지도 마라. 힘과 용기를 내어라. 너희가 맞서 싸우는 모든 원수에게 주님께서 이렇게 하실 것이다."
(개역 국한문) 여호수아 10:25
25여호수아가 군장(軍長)들에게 이르되 두려워 말며 놀라지 말고 마음을 강(强)하게 하고 담대(膽大)히 하라 너희가 더불어 싸우는 모든 대적(對敵)에게 여호와께서 다 이와 같이 하시리라 하고
(킹제임스 흠정역) 여호수아 10:25
25여호수아가 그들에게 이르되, 두려워하지 말고 놀라지 말며 마음을 강하게 하고 크게 용기를 내라. 너희와 싸우는 너희의 모든 원수에게 주께서 이와 같이 하시리라, 하고
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 10:25
25여호수아가 외쳤다. "두려워하지 말라, 놀라지 말라. 힘을 내어라, 용기를 가져라. 너희가 원수를 칠 때 야훼께서 그들을 모두 이렇게 해치우시리라."
(현대어성경) 여호수아 10:25
25여호수아가 그 지휘관들을 향해 다시 입을 떼었다. `무서워하지 말아라. 두려워하지도 말아라. 놀라지도 말아라. 마음을 단단히 먹어라. 용기를 내어라. 너희가 원수들과 싸울 때 여호와께서 이같이 하시리라. 여호와께서 원수들을 이처럼 해치우실 것이라는 말이다.'
(New International Version (1984)) Joshua 10:25
25Joshua said to them, "Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top