Joshua 16:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 16:10
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 16:10 They did not drive the Canaanites out of Gezer, however, so the people of Gezer live as slaves among the people of Ephraim to this day.
Joshua 16:10 (NLT)




(The Message) Joshua 16:10 But they didn't get rid of the Canaanites who were living in Gezer. Canaanites are still living among the people of Ephraim, but they are made to do forced labor.
Joshua 16:10 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 16:10 However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived in the midst of Ephraim to this day but have been made to do forced labor.
Joshua 16:10 (ESV)
(New International Version) Joshua 16:10 They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
Joshua 16:10 (NIV)
(New King James Version) Joshua 16:10 And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.
Joshua 16:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 16:10 They did not, however, drive out the Canaanites who lived in Gezer: so the Canaanites have lived within Ephraim to this day but have been made to do forced labor.
Joshua 16:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 16:10 But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live in the midst of Ephraim to this day, and they became forced laborers.
Joshua 16:10 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 16:10 But they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and they became slaves required to do forced labor.
Joshua 16:10 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 16:10 에브라임 사람들은 가나안 사람들을 게셀에서 쫓아 내지 못했습니다. 그래서 가나안 사람들은 오늘날까지도 에브라임 사람들과 함께 살고 있습니다. 그러나 그들은 에브라임 사람들의 노예가 되었습니다.
여호수아 16:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 16:10 그러나 그들은 게셀에 사는 가나안 사람을 쫓아내지 않았으므로 그들이 오늘날까지 에브라임 지파 가운데 살면서 종살이하고 있다.
여호수아 16:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 거하며 사역하는 종이 되니라
여호수아 16:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거하는 카나안인을 쫓아내지 아니하였더라. 그리하여 카나안인이 오늘까지 에프라임 가운데 거하며 노역으로 섬기더라.
여호수아 16:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거하는 가나안 사람을 쫓아내지 않았으므로, 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 살며 종으로 노역하였다.
여호수아 16:10 (바른성경)
(새번역) 여호수아 16:10 그러나 그들이 게셀에 사는 가나안 사람을 쫓아내지 않았으므로, 가나안 사람들이 오늘날까지 에브라임 지파와 함께 살며 종노릇을 하고 있다.
여호수아 16:10 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 16:10 그러나 그들이 게셀에 사는 가나안 사람들을 쫓아내지 못했으므로 오늘날까지도 가나안 사람들이 에브라임 사람들 가운데 살면서 노예가 돼 힘든 일을 감당하고 있습니다.
여호수아 16:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거주하는 가나안 족속을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 족속이 오늘까지 에브라임 가운데에 거주하며 노역하는 종이 되니라
여호수아 16:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 16:10 게젤에 사는 가나안 사람들은 쫓겨나지 않은 채 이날까지 에브라임에 섞여 살면서 노동을 하고 있다.
여호수아 16:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 16:10 וְלֹ֣א הֹורִ֔ישׁוּ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֖י הַיֹּושֵׁ֣ב בְּגָ֑זֶר וַיֵּ֨שֶׁב הַֽכְּנַעֲנִ֜י בְּקֶ֤רֶב אֶפְרַ֙יִם֙ עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד׃
Ιησούς του Ναυή 16:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 16:10 Pero no arrojaron al cananeo que habitaba en Gezer; antes quedó el cananeo en medio de Efraín, hasta hoy, y fue tributario.
Josué 16:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 16:10 他们没有赶走住在基色的迦南人,迦南人至今还住在以法莲人当中,为他们服劳役。
约书亚记 16:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 16:10 他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為做苦工的僕人,直到今日。
约书亚记 16:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 16:10 他们没有赶出住基色的迦南人;迦南人却住在以法莲人中间,成为做苦工的仆人,直到今日。
约书亚记 16:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 16:10 ただし、ゲゼルに住むカナンびとを、追い払わなかったので、カナンびとは今日までエフライムの中に住み、奴隷となって追い使われている。
ヨシュア記 16:10 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 16:10 ijUrq tks dukuh xstsj esa cls Fks mudks ,izSfe;ksa us ogka ls ugha fudkyk( blfy;s os dukuh muds chp vkt ds fnu rd cls gSa] vkSj csxkjh esa nkl ds leku dke djrs gSaAA
यहोशू 16:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  16:10 فلم يطردوا الكنعانيين الساكنين في جازر. فسكن الكنعانيون في وسط افرايم الى هذا اليوم وكانوا عبيدا تحت الجزية
يشوع  16:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 16:10 Et non interfecerunt filii Ephraim Chananæum, qui habitabat in Gazer: habitavitque Chananæus in medio Ephraim usque in diem hanc tributarius.
Iosue 16:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 16:10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.
Josué 16:10 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 16:10 But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites have lived among the Ephraimites to this day, but they have been forced to work as slaves.
Joshua 16:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 16:10 But, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites live in Ephraim to this day, but they are forced laborers.
Joshua 16:10 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 16:10 However, they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites live within the territory of Ephraim to this day, but they serve as forced laborers.
Joshua 16:10 (ISV)
(King James Version) Joshua 16:10 And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
Joshua 16:10 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 16:10 They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
Joshua 16:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거(居)하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 거(居)하며 사역(使役)하는 종이 되니라
여호수아 16:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 居하는 가나안 사람을 쫓아내지 않았으므로, 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 살며 종으로 勞役하였다.
여호수아 16:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 居住하는 가나안 族屬을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 族屬이 오늘까지 에브라임 가운데에 居住하며 勞役하는 종이 되니라
여호수아 16:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 16:10 그러나 그들은 게제르에 사는 가나안족을 쫓아내지 않았다. 그래서 그 가나안족은 오늘날까지 에프라임 사람들 가운데에 살면서 노역을 하게 되었다.
여호수아 16:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거(居)하는 가나안 사람을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 사람이 오늘날까지 에브라임 가운데 거(居)하며 사역(使役)하는 종이 되니라
여호수아 16:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 16:10 그들이 게셀에 거하던 가나안 족속을 쫓아내지 아니하였으므로 가나안 족속이 이 날까지 에브라임 족속 가운데 거하면서 조공을 바치고 섬기느니라.
여호수아 16:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 16:10 게젤에 사는 가나안 사람들은 쫓겨 나지 않은 채 이날까지 에브라임에서 섞여 살면서 노동을 하고 있다.
여호수아 16:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 16:10 또 하나 이야기해야 할 사실은 에브라임 지파 사람들이 가나안 주민인 게셀 사람들을 쫓아내지 못하였기에 오늘날까지도 게셀의 가나안 사람들은 에브라임 사람들과 함께 섞여 살고 있다. 게셀 사람들은 오늘날까지도 강제 노동에 동원되어 일하며 살아가고 있다.
여호수아 16:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 16:10 They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
Joshua 16:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top