(New Living Translation) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day at Shechem, committing them to follow the decrees and regulations of the LORD.
(The Message) Joshua 24:25
25Joshua completed a Covenant for the people that day there at Shechem. He made it official, spelling it out in detail.
(English Standard Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and put in place statutes and rules for them at Shechem.
(New International Version) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.
(New King James Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
(New Revised Standard Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made statutes and ordinances for them at Shechem.
(New American Standard Bible) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
(Amplified Bible) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made statutes and ordinances for them at Shechem.
(쉬운 성경) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아는 백성들과 약속을 맺었습니다. 여호수아는 그 약속을 백성이 지켜야 할 가르침으로 삼았습니다. 이 일은 세겜에서 이루어졌습니다.
(현대인의 성경) 여호수아 24:25
25그래서 여호수아는 그 날 세겜에서 백성들과 계약을 맺고 그들이 지킬 법과 규정을 그들에게 일러 주었다.
(개역 한글판) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성으로 더불어 언약을 세우고 그들을 위하여 율례와 법도를 베풀었더라
(한글 킹제임스) 여호수아 24:25
25그러므로 여호수아가 그 날에 그 백성과 더불어 언약을 세우고 세켐에서 그들에게 율례와 규례를 정해 주더라.
(바른성경) 여호수아 24:25
25그 날에 세겜에서 여호수아가 백성을 위하여 언약을 맺고, 그들을 위하여 규례와 법도를 세웠다.
(새번역) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아가 세겜에서 백성들과 언약을 세우고, 그들이 지킬 율례와 법도를 만들어 주었다.
(우리말 성경) 여호수아 24:25
25그리하여 그날 여호수아는 백성들을 위해 언약을 체결하고 거기 세겜에서 그들을 위해 율례와 법도를 세워 주었습니다.
(개역개정판) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성과 더불어 언약을 맺고 그들을 위하여 율례와 법도를 제정하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아는 세겜에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위하여 규정과 법을 주었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:25
25Entonces, ese día en Siquem, Josué hizo un pacto con ellos, el cual los comprometía a seguir los decretos y las ordenanzas del SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:25
25Entonces Josué hizo pacto con el pueblo el mismo día, y les dio estatutos y leyes en Siquem.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:25
25当天约书亚与民众立约,在示剑为他们订立律例和典章。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:25
25当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:25
25當日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們立定律例典章。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:25
25וַיִּכְרֹ֨ת יְהֹושֻׁ֧עַ בְּרִ֛ית לָעָ֖ם בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וַיָּ֥שֶׂם לֹ֛ו חֹ֥ק וּמִשְׁפָּ֖ט בִּשְׁכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:25
25こうしてヨシュアは、その日、民と契約をむすび、シケムにおいて、定めと、おきてを、彼らのために設けた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 24:25
25وقطع يشوع عهدا للشعب في ذلك اليوم وجعل لهم فريضة وحكما في شكيم.
(Hindi Bible) यहोशू 24:25
25rc ;gks'kw us mlh fnu mu yksxksa ls okpk cU/kkbZ] vkSj 'kdse esa muds fy;s fof/k vkSj fu;e Bgjk;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:25
25Assim fez Josué naquele dia um pacto com o povo, e lhe deu leis e ordenanças em Siquem.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:25
25Percussit ergo Josue in die illo fdus, et proposuit populo præcepta atque judicia in Sichem.
(Good News Translation) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant for the people that day, and there at Shechem he gave them laws and rules to follow.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people at Shechem and established a statute and ordinance for them.
(International Standard Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, making statutes and ordinances in Shechem.
(King James Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
(Today's New International Version) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성(百姓)으로 더불어 언약(言約)을 세우고 그들을 위(爲)하여 율례(律例)와 법도(法度)를 베풀었더라
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:25
25그 날에 세겜에서 여호수아가 百姓을 爲하여 言約을 맺고, 그들을 爲하여 規例와 法度를 세웠다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 百姓과 더불어 言約을 맺고 그들을 爲하여 律例와 法度를 制定하였더라
(가톨릭 성경) 여호수아 24:25
25그날 여호수아는 스켐에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위한 규정과 법규를 세웠다.
(개역 국한문) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성(百姓)으로 더불어 언약(言約)을 세우고 그들을 위(爲)하여 율례(律例)와 법도(法度)를 베풀었더라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성과 언약을 맺고 그들을 위하여 법규와 규례를 세우니라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아는 세겜에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위하여 규정과 법을 주었다.
(현대어성경) 여호수아 24:25
25[세겜에서 계약을 맺다] 그리하여 그날 여호수아는 백성을 위하여 세겜에서 계약을 맺고 따라야 할 법과 규정을 지키게 하였다.
(New International Version (1984)) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.
25So Joshua made a covenant with the people that day at Shechem, committing them to follow the decrees and regulations of the LORD.
(The Message) Joshua 24:25
25Joshua completed a Covenant for the people that day there at Shechem. He made it official, spelling it out in detail.
(English Standard Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and put in place statutes and rules for them at Shechem.
(New International Version) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.
(New King James Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
(New Revised Standard Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made statutes and ordinances for them at Shechem.
(New American Standard Bible) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.
(Amplified Bible) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and made statutes and ordinances for them at Shechem.
(쉬운 성경) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아는 백성들과 약속을 맺었습니다. 여호수아는 그 약속을 백성이 지켜야 할 가르침으로 삼았습니다. 이 일은 세겜에서 이루어졌습니다.
(현대인의 성경) 여호수아 24:25
25그래서 여호수아는 그 날 세겜에서 백성들과 계약을 맺고 그들이 지킬 법과 규정을 그들에게 일러 주었다.
(개역 한글판) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성으로 더불어 언약을 세우고 그들을 위하여 율례와 법도를 베풀었더라
(한글 킹제임스) 여호수아 24:25
25그러므로 여호수아가 그 날에 그 백성과 더불어 언약을 세우고 세켐에서 그들에게 율례와 규례를 정해 주더라.
(바른성경) 여호수아 24:25
25그 날에 세겜에서 여호수아가 백성을 위하여 언약을 맺고, 그들을 위하여 규례와 법도를 세웠다.
(새번역) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아가 세겜에서 백성들과 언약을 세우고, 그들이 지킬 율례와 법도를 만들어 주었다.
(우리말 성경) 여호수아 24:25
25그리하여 그날 여호수아는 백성들을 위해 언약을 체결하고 거기 세겜에서 그들을 위해 율례와 법도를 세워 주었습니다.
(개역개정판) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성과 더불어 언약을 맺고 그들을 위하여 율례와 법도를 제정하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아는 세겜에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위하여 규정과 법을 주었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 24:25
25Entonces, ese día en Siquem, Josué hizo un pacto con ellos, el cual los comprometía a seguir los decretos y las ordenanzas del SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 24:25
25Entonces Josué hizo pacto con el pueblo el mismo día, y les dio estatutos y leyes en Siquem.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 24:25
25当天约书亚与民众立约,在示剑为他们订立律例和典章。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 24:25
25当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 24:25
25當日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們立定律例典章。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 24:25
25וַיִּכְרֹ֨ת יְהֹושֻׁ֧עַ בְּרִ֛ית לָעָ֖ם בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא וַיָּ֥שֶׂם לֹ֛ו חֹ֥ק וּמִשְׁפָּ֖ט בִּשְׁכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 24:25
25こうしてヨシュアは、その日、民と契約をむすび、シケムにおいて、定めと、おきてを、彼らのために設けた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع 24:25
25وقطع يشوع عهدا للشعب في ذلك اليوم وجعل لهم فريضة وحكما في شكيم.
(Hindi Bible) यहोशू 24:25
25rc ;gks'kw us mlh fnu mu yksxksa ls okpk cU/kkbZ] vkSj 'kdse esa muds fy;s fof/k vkSj fu;e Bgjk;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 24:25
25Assim fez Josué naquele dia um pacto com o povo, e lhe deu leis e ordenanças em Siquem.
(Vulgate (Latin)) Iosue 24:25
25Percussit ergo Josue in die illo fdus, et proposuit populo præcepta atque judicia in Sichem.
(Good News Translation) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant for the people that day, and there at Shechem he gave them laws and rules to follow.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people at Shechem and established a statute and ordinance for them.
(International Standard Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, making statutes and ordinances in Shechem.
(King James Version) Joshua 24:25
25So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.
(Today's New International Version) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he reaffirmed for them decrees and laws.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성(百姓)으로 더불어 언약(言約)을 세우고 그들을 위(爲)하여 율례(律例)와 법도(法度)를 베풀었더라
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 24:25
25그 날에 세겜에서 여호수아가 百姓을 爲하여 言約을 맺고, 그들을 爲하여 規例와 法度를 세웠다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 百姓과 더불어 言約을 맺고 그들을 爲하여 律例와 法度를 制定하였더라
(가톨릭 성경) 여호수아 24:25
25그날 여호수아는 스켐에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위한 규정과 법규를 세웠다.
(개역 국한문) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성(百姓)으로 더불어 언약(言約)을 세우고 그들을 위(爲)하여 율례(律例)와 법도(法度)를 베풀었더라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 24:25
25그 날에 여호수아가 세겜에서 백성과 언약을 맺고 그들을 위하여 법규와 규례를 세우니라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 24:25
25그 날 여호수아는 세겜에서 백성과 계약을 맺고 그들을 위하여 규정과 법을 주었다.
(현대어성경) 여호수아 24:25
25[세겜에서 계약을 맺다] 그리하여 그날 여호수아는 백성을 위하여 세겜에서 계약을 맺고 따라야 할 법과 규정을 지키게 하였다.
(New International Version (1984)) Joshua 24:25
25On that day Joshua made a covenant for the people, and there at Shechem he drew up for them decrees and laws.