Ιησούς του Ναυή 9:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ιησούς του Ναυή 9:19
Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 9:19 וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הַנְּשִׂיאִים֙ אֶל־כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה אֲנַ֙חְנוּ֙ נִשְׁבַּ֣עְנוּ לָהֶ֔ם בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֕ה לֹ֥א נוּכַ֖ל לִנְגֹּ֥עַ בָּהֶֽם׃
Ιησούς του Ναυή 9:19 (HebGrk)




(New Living Translation) Joshua 9:19 But the leaders replied, "Since we have sworn an oath in the presence of the LORD, the God of Israel, we cannot touch them.
Joshua 9:19 (NLT)
(The Message) Joshua 9:19 The leaders were united in their response to the congregation: "We promised them in the presence of the GOD of Israel. We can't lay a hand on them now.
Joshua 9:19 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 9:19 But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we may not touch them.
Joshua 9:19 (ESV)
(New International Version) Joshua 9:19 but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.
Joshua 9:19 (NIV)
(New King James Version) Joshua 9:19 Then all the rulers said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD God of Israel; now therefore, we may not touch them.
Joshua 9:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 9:19 But all the leaders said to all the congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we must not touch them.
Joshua 9:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 9:19 But all the leaders said to the whole congregation, "We have sworn to them by the LORD, the God of Israel, and now we cannot touch them.
Joshua 9:19 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 9:19 But all the leaders said to all the assembly, We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, so now we may not touch them.
Joshua 9:19 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 9:19 그러나 지도자들은 이렇게 말했습니다. “우리는 우리 하나님 여호와 앞에서 그들과 약속을 했기 때문에 지금은 그들을 공격할 수 없소.
여호수아 9:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 9:19 그들이 이렇게 대답하였다. `우리가 이스라엘의 하나님 여호와의 이름으로 그들에게 엄숙히 맹세하였으므로 이제 그들에게 손을 댈 수 없습니다.
여호수아 9:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 9:19 모든 족장이 온 회중에게 이르되 우리가 이스라엘 하나님 여호와로 그들에게 맹세하였은즉 이제 그들을 건드리지 못하리라
여호수아 9:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 9:19 그러나 모든 고관들이 모든 회중에게 말하기를 "우리가 이스라엘의 주 하나님으로 그들에게 맹세하였도다. 그러므로 이제 우리가 그들은 손대서는 아니되리라.
여호수아 9:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 9:19 모든 지도자들이 온 회중에게 말하기를 "우리가 여호와 이스라엘의 하나님을 두고 그들에게 맹세하였으므로 이제 우리가 그들에게 손댈 수 없으니,
여호수아 9:19 (바른성경)
(새번역) 여호수아 9:19 그러나 모든 지도자들이 온 회중에게 말하였다. "우리가 주 이스라엘 하나님의 이름을 두고 그들에게 맹세하였으므로, 그들을 해칠 수 없습니다.
여호수아 9:19 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 9:19 그러자 모든 지도자들이 온 회중에게 대답했습니다. “우리가 이스라엘의 하나님 여호와를 두고 그들에게 맹세했으므로 그들을 칠 수 없다.
여호수아 9:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 9:19 모든 족장이 온 회중에게 이르되 우리가 이스라엘의 하나님 여호와로 그들에게 맹세하였은즉 이제 그들을 건드리지 못하리라
여호수아 9:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 9:19 모든 대표들이 온 회중에게 말하였다. "바로 우리가 이스라엘의 하느님 야훼를 두고 맹세해 놓고 이제 와서 어떻게 손을 댈 수 있겠느냐?
여호수아 9:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 9:19 Mas todos los príncipes respondieron a toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por Jehová Dios de Israel; por tanto, ahora no les podemos tocar.
Josué 9:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 9:19 首领便对全体会众说:“我们已凭以色列的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。
约书亚记 9:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 9:19 眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華以色列的神向他們起誓,現在我們不能害他們。
约书亚记 9:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 9:19 众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华以色列的神向他们起誓,现在我们不能害他们。
约书亚记 9:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 9:19 しかし、長たちは皆、全会衆に言った、「われわれはイスラエルの神、主をさして彼らに誓った。それゆえ今、彼らに触れてはならない。
ヨシュア記 9:19 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 9:19 rc lc iz/kkuksa us lkjh e.Myh ls dgk] ge us mu ls bòk,y ds ijes'oj ;gksok dh 'kiFk [kkbZ gS] blfy;s vc mudks Nw ugha ldrsA
यहोशू 9:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  9:19 فقال جميع الرؤساء لكل الجماعة اننا قد حلفنا لهم بالرب اله اسرائيل. والآن لا نتمكن من مسّهم.
يشوع  9:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 9:19 Qui responderunt eis: Juravimus illis in nomine Domini Dei Israël, et idcirco non possumus eos contingere.
Iosue 9:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 9:19 Mas os príncipes disseram a toda a congregação: Nós lhes prestamos juramento pelo Senhor, o Deus de Israel, e agora não lhes podemos tocar.
Josué 9:19 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 9:19 but they answered, "We have made our solemn promise to them in the name of the LORD God of Israel. Now we cannot harm them.
Joshua 9:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 9:19 All the leaders answered them, "We have sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel, and now we cannot touch them.
Joshua 9:19 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 9:19 Then all of the leaders spoke to the entire congregation, "We have sworn to them in the name of the Lord, the God of Israel, and we cannot touch them.
Joshua 9:19 (ISV)
(King James Version) Joshua 9:19 But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
Joshua 9:19 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 9:19 but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.
Joshua 9:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 9:19 모든 족장(族長)이 온 회중(會衆)에게 이르되 우리가 이스라엘 하나님 여호와로 그들에게 맹세(盟誓)하였은즉 이제 그들을 건드리지 못하리라
여호수아 9:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 9:19 모든 指導者들이 온 會衆에게 말하기를 "우리가 여호와 이스라엘의 하나님을 두고 그들에게 盟誓하였으므로 이제 우리가 그들에게 손댈 수 없으니,
여호수아 9:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 9:19 모든 族長이 온 會衆에게 이르되 우리가 이스라엘의 하나님 여호와로 그들에게 盟誓하였은즉 이제 그들을 건드리지 못하리라
여호수아 9:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 9:19 그러자 모든 수장이 온 공동체에게 말하였다. "우리가 주 이스라엘의 하느님을 두고 그들에게 맹세해 주었으니, 이제는 그들에게 손을 댈 수 없소.
여호수아 9:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 9:19 모든 족장(族長)이 온 회중(會衆)에게 이르되 우리가 이스라엘 하나님 여호와로 그들에게 맹세(盟誓)하였은즉 이제 그들을 건드리지 못하리라
여호수아 9:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 9:19 모든 통치자들이 온 회중에게 이르되, 우리가 주 이스라엘의 하나님을 두고 그들에게 맹세하였으므로 이제 그들을 건드리지 못하리라.
여호수아 9:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 9:19 모든 대표들이 온 회중에게 말하였다. "바로 우리가 이스라엘의 하느님 야훼를 두고 맹세해 놓고 이제 와서 어떻게 손을 댈 수 있겠느냐?
여호수아 9:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 9:19 그러자 지파의 우두머리들이 `이제 와서 어떻게 하겠느냐? 여호와 하나님 앞에서 저들을 치지 않겠다고 맹세하였으니 별 수 있겠느냐?
여호수아 9:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 9:19 but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.
Joshua 9:19 (NIV84)





Old Testament
  • 22. Άσμα Σολομώντος (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. Θρήνοι (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Ιωήλ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Αβδιού (1)
  • 1
  • 32. Ιωνάς (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. Ναούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Αββακούμ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Σοφονίας (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Αγγαίος (2)
  • 1
  • 2
  • 39. Μαλαχίας (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ (1)
  • 1
  • 59. ΙΑΚΩΒΟΥ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ΠΕΤΡΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ (1)
  • 1
  • 64. ΙΩΑΝΝΟΥ Γ΄ (1)
  • 1
  • 65. ΙΟΥΔΑ (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top