(New Living Translation) John 1:12
12But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(The Message) John 1:12
12But whoever did want him, who believed he was who he claimed and would do what he said, He made to be their true selves, their child-of-God selves.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(English Standard Version) John 1:12
12But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(New International Version) John 1:12
12Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(New King James Version) John 1:12
12But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(New Revised Standard Version) John 1:12
12But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(New American Standard Bible) John 1:12
12But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, [even] to those who believe in His name,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(Amplified Bible) John 1:12
12But to as many as did receive {and} welcome Him, He gave the authority (power, privilege, right) to become the children of God, that is, to those who believe in (adhere to, trust in, and rely on) His name--G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:12
12ButG1161 as many asG3745 receivedG2983 himG846, to themG846 gave heG1325 powerG1849 to becomeG1096 the sonsG5043 of GodG2316, even to them that believeG4100 onG1519 hisG846 nameG3686:
(쉬운 성경) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그분을 영접하는 사람들, 그분의 이름을 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 자격을 주셨습니다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(현대인의 성경) 요한복음 1:12
12그러나 그분은 자기를 영접하고 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:12
12영접하는G2983 자G3745 곧G0 그G846 이름G3686 을G1519 믿는G4100 자들에게는G3588 하나님의G2316 자녀가G5043 되는G1096 권세를G1849 주셨으니G1325
(한글 킹제임스) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그를 영접한 사람들에게는 하나님의 아들들이 되는 권세를 주셨으니, 즉 그의 이름을 믿는 사람들에게니라.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(바른성경) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그분을 영접하는 자들, 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(새번역) 요한복음 1:12
12그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(우리말 성경) 요한복음 1:12
12그러나 그분을 영접한 사람들, 곧 그분의 이름을 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 될 권세를 주셨습니다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:12
12영접하는G2983 자G3745 곧G0 그G846 이름G3686 을G1519 믿는G4100 자들에게는G3588 하나님의G2316 자녀가G5043 되는G1096 권세를G1849 주셨으니G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:12
12그러나 그분을 맞아들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:12
12pero a todos los que creyeron en él y lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:12
12Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:12
12但所有接纳祂的,就是那些信祂的人,祂就赐给他们权利成为上帝的儿女。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:12
12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:12
12凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的兒女。G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:12
12ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:12
12しかし、彼を受けいれた者、すなわち、その名を信じた人々には、彼は神の子となる力を与えたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:12
12واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:12
12ijUrq ftruksa us mls xzg.k fd;k] ml us mUgsa ijes'oj ds lUrku gksus dk vf/kdkj fn;k] vFkkZr~ mUgsa tks mlds uke ij fo'okl j[krs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:12
12Mas, a todos quantos o receberam, aos que creem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus;
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:12
12Quotquot autem receperunt eum,
dedit eis potestatem filios Dei fieri,
his qui credunt in nomine ejus:
(Good News Translation) John 1:12
12Some, however, did receive him and believed in him; so he gave them the right to become God's children.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(Holman Christian Standard Bible) John 1:12
12But to all who did receive Him, He gave them the right to be children of God, to those who believe in His name,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(International Standard Version) John 1:12
12However, to all who received him, those believing in his name, he gave authority to become God's children,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(Today's New International Version) John 1:12
12Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:12
12영접(迎接)하는 자(者) 곧 그 이름을 믿는 자(者)들에게는 하나님의 자녀(子女)가 되는 권세(權勢)를 주셨으니G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그분을 迎接하는 者들, 곧 그분의 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니,G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:12
12迎接하는 者 곧 그 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(가톨릭 성경) 요한복음 1:12
12그분께서는 당신을 받아들이는 이들, 당신의 이름을 믿는 모든 이에게 하느님의 자녀가 되는 권한을 주셨다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 국한문) 요한복음 1:12
12영접(迎接)하는 자(者) 곧 그 이름을 믿는 자(者)들에게는 하나님의 자녀(子女)가 되는 권세(權勢)를 주셨으니G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:12
12그분을 받아들인 자 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 다 하나님의 아들이 되는 권능을 그분께서 주셨으니G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:12
12그러나 그분을 맞아 들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(현대어성경) 요한복음 1:12
12(11절과 같음)G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(New International Version (1984)) John 1:12
12Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(King James Version) John 1:12
12But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 한글판) 요한복음 1:12
12영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
(개역 개정판) 요한복음 1:12
12영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니G1161G3745G2983G846G846G1325G1849G1096G5043G2316G4100G1519G846G3686
12But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.G1161
(The Message) John 1:12
12But whoever did want him, who believed he was who he claimed and would do what he said, He made to be their true selves, their child-of-God selves.G1161
(English Standard Version) John 1:12
12But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God,G1161
(New International Version) John 1:12
12Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—G1161
(New King James Version) John 1:12
12But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name:G1161
(New Revised Standard Version) John 1:12
12But to all who received him, who believed in his name, he gave power to become children of God,G1161
(New American Standard Bible) John 1:12
12But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, [even] to those who believe in His name,G1161
(Amplified Bible) John 1:12
12But to as many as did receive {and} welcome Him, He gave the authority (power, privilege, right) to become the children of God, that is, to those who believe in (adhere to, trust in, and rely on) His name--G1161
(King James Version (with Strongs Data)) John 1:12
12ButG1161 as many asG3745 receivedG2983 himG846, to themG846 gave heG1325 powerG1849 to becomeG1096 the sonsG5043 of GodG2316, even to them that believeG4100 onG1519 hisG846 nameG3686:
(쉬운 성경) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그분을 영접하는 사람들, 그분의 이름을 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 자격을 주셨습니다.G1161
(현대인의 성경) 요한복음 1:12
12그러나 그분은 자기를 영접하고 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:12
12영접하는G2983 자G3745 곧G0 그G846 이름G3686 을G1519 믿는G4100 자들에게는G3588 하나님의G2316 자녀가G5043 되는G1096 권세를G1849 주셨으니G1325
(한글 킹제임스) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그를 영접한 사람들에게는 하나님의 아들들이 되는 권세를 주셨으니, 즉 그의 이름을 믿는 사람들에게니라.G1161
(바른성경) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그분을 영접하는 자들, 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니,G1161
(새번역) 요한복음 1:12
12그러나 그를 맞아들인 사람들, 곧 그 이름을 믿는 사람들에게는, 하나님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161
(우리말 성경) 요한복음 1:12
12그러나 그분을 영접한 사람들, 곧 그분의 이름을 믿는 사람들에게는 하나님의 자녀가 될 권세를 주셨습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 1:12
12영접하는G2983 자G3745 곧G0 그G846 이름G3686 을G1519 믿는G4100 자들에게는G3588 하나님의G2316 자녀가G5043 되는G1096 권세를G1849 주셨으니G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 1:12
12그러나 그분을 맞아들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 1:12
12pero a todos los que creyeron en él y lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 1:12
12Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 1:12
12但所有接纳祂的,就是那些信祂的人,祂就赐给他们权利成为上帝的儿女。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 1:12
12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 1:12
12凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄,作神的兒女。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:12
12ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 1:12
12しかし、彼を受けいれた者、すなわち、その名を信じた人々には、彼は神の子となる力を与えたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 1:12
12واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسمه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 1:12
12ijUrq ftruksa us mls xzg.k fd;k] ml us mUgsa ijes'oj ds lUrku gksus dk vf/kdkj fn;k] vFkkZr~ mUgsa tks mlds uke ij fo'okl j[krs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 1:12
12Mas, a todos quantos o receberam, aos que creem no seu nome, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus;
(Vulgate (Latin)) Ioannem 1:12
12Quotquot autem receperunt eum,
dedit eis potestatem filios Dei fieri,
his qui credunt in nomine ejus:
(Good News Translation) John 1:12
12Some, however, did receive him and believed in him; so he gave them the right to become God's children.G1161
(Holman Christian Standard Bible) John 1:12
12But to all who did receive Him, He gave them the right to be children of God, to those who believe in His name,G1161
(International Standard Version) John 1:12
12However, to all who received him, those believing in his name, he gave authority to become God's children,G1161
(Today's New International Version) John 1:12
12Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—G1161
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 1:12
12영접(迎接)하는 자(者) 곧 그 이름을 믿는 자(者)들에게는 하나님의 자녀(子女)가 되는 권세(權勢)를 주셨으니G1161
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 1:12
12그러나 누구든지 그분을 迎接하는 者들, 곧 그분의 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 1:12
12迎接하는 者 곧 그 이름을 믿는 者들에게는 하나님의 子女가 되는 權勢를 주셨으니G1161
(가톨릭 성경) 요한복음 1:12
12그분께서는 당신을 받아들이는 이들, 당신의 이름을 믿는 모든 이에게 하느님의 자녀가 되는 권한을 주셨다.G1161
(개역 국한문) 요한복음 1:12
12영접(迎接)하는 자(者) 곧 그 이름을 믿는 자(者)들에게는 하나님의 자녀(子女)가 되는 권세(權勢)를 주셨으니G1161
(킹제임스 흠정역) 요한복음 1:12
12그분을 받아들인 자 곧 그분의 이름을 믿는 자들에게는 다 하나님의 아들이 되는 권능을 그분께서 주셨으니G1161
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 1:12
12그러나 그분을 맞아 들이고 믿는 사람들에게는 하느님의 자녀가 되는 특권을 주셨다.G1161
(현대어성경) 요한복음 1:12
12(11절과 같음)G1161
(New International Version (1984)) John 1:12
12Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God--G1161
(King James Version) John 1:12
12But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:G1161
(개역 한글판) 요한복음 1:12
12영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니G1161
(개역 개정판) 요한복음 1:12
12영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니G1161