(New Living Translation) John 4:14
14But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(The Message) John 4:14
14Anyone who drinks the water I give will never thirst—not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(English Standard Version) John 4:14
14but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(New International Version) John 4:14
14but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(New King James Version) John 4:14
14'but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(New Revised Standard Version) John 4:14
14but those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(New American Standard Bible) John 4:14
14but whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up to eternal life. "G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(Amplified Bible) John 4:14
14But whoever takes a drink of the water that I will give him shall never, no never, be thirsty any more. But the water that I will give him shall become a spring of water welling up (flowing, bubbling) [continually] within him unto (into, for) eternal life.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:14
14ButG1161 whosoeverG3739G302 drinkethG4095 ofG1537 the waterG5204 thatG3739 IG1473 shall giveG1325 himG846 shallG1372 neverG1519G165G3364 thirstG1372; butG235 the waterG5204 thatG3739 I shall giveG1325 himG846 shall beG1096 inG1722 himG846 a wellG4077 of waterG5204 springing upG242 intoG1519 everlastingG166 lifeG2222.
(쉬운 성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 누가 되었건 간에, 영원히 목마르지 않을 것이오. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 계속 솟아나, 영원한 생명을 가져다 주는 우물이 될 것이오”라고 대답하셨습니다.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(현대인의 성경) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 절대로 목마르지 않을 것이다. 참으로 내가 주는 물은 그에게 끊임없이 솟구쳐 나오는 영원한 생명의 샘물이 될 것이다.'G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:14
14내가G1473 주는G1325 물G5204 을G1537 먹는G4095 자는G3739 영원G165 히G1519 목마르지G1372 아니하리니G3364 나의 주는G1325 물은G5204 그G846 속에서G1722 영G166 생G2222 하도록G1519 솟아나는G242 샘G4077 물이G5204 되리라G1096
(한글 킹제임스) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 누구든지 영원히 목마르지 아니하리라. 그러나 내가 그에게 주는 물은 그 사람 안에서 영원한 생명으로 솟아오르는 샘물이 되리라."고 하시니라.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(바른성경) 요한복음 4:14
14누구든지 내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 않을 것이다. 오히려 내가 주는 물은 그 사람 안에서 영생에 이르도록 솟아나는 샘물이 될 것이다." 라고 하시니,G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(새번역) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은, 영원히 목마르지 아니할 것이다. 내가 주는 물은, 그 사람 속에서, 영생에 이르게 하는 샘물이 될 것이다."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(우리말 성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 계속 솟아올라 영생에 이르게 하는 샘물이 될 것이다.”G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:14
14내가G1473 주는G1325 물G5204 을G1537 마시는G4095 자는G3739 영원G165 히G1519 목마르지G1372 아니하리니G3364 내가 주는G1325 물은G5204 그G846 속에서G1722 영G166 생G2222 하도록G1519 솟아나는G242 샘G4077 물이G5204 되리라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 속에서 샘물처럼 솟아올라 영원히 살게 할 것이다." 하셨다.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:14
14pero todos los que beban del agua que yo doy no tendrán sed jamás. Esa agua se convierte en un manantial que brota con frescura dentro de ellos y les da vida eterna.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:14
14mas el que bebiere del agua que yo le daré, no tendrá sed jamás; sino que el agua que yo le daré será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:14
14但是喝了我所赐的活水,永远不会再渴。我所赐的水要在他里面成为生命的泉源,涌流不息,直到永生。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:14
14人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直湧到永生。」G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:14
14人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:14
14ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὖ ἐγὼ δώσω αὐτῶ, οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῶ γενήσεται ἐν αὐτῶ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:14
14しかし、わたしが与える水を飲む者は、いつまでも、かわくことがないばかりか、わたしが与える水は、その人のうちで泉となり、永遠の命に至る水が、わきあがるであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 4:14
14ولكن من يشرب من الماء الذي اعطيه انا فلن يعطش الى الابد. بل الماء الذي اعطيه يصير فيه ينبوع ماء ينبع الى حياة ابدية.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:14
14ijUrq tks dksbZ ml ty esa ls ih,xk tks eSa mls nwaxk] og fQj vuUrdky rd fi;klk u gksxk% cju tks ty eSa mls nwaxk] og ml esa ,d lksrk cu tk,xk tks vuUr thou ds fy;s meM+rk jgsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:14
14mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que jorre para a vida eterna.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:14
14sed aqua quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquæ salientis in vitam æternam.
(Good News Translation) John 4:14
14but those who drink the water that I will give them will never be thirsty again. The water that I will give them will become in them a spring which will provide them with life-giving water and give them eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(Holman Christian Standard Bible) John 4:14
14But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again— ever! In fact, the water I will give him will become a well of water springing up within him for eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(International Standard Version) John 4:14
14But whoever drinks the water that I will give him will never become thirsty again. The water that I will give him will become a well of water for him, springing up to eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(Today's New International Version) John 4:14
14but those who drink the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 먹는 자(者)는 영원(永遠)히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생(永生)하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:14
14누구든지 내가 주는 물을 마시는 者는 永遠히 목마르지 않을 것이다. 오히려 내가 주는 물은 그 사람 안에서 永生에 이르도록 솟아나는 샘물이 될 것이다." 라고 하시니,G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 者는 永遠히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 永生하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(가톨릭 성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 물이 솟는 샘이 되어 영원한 생명을 누리게 할 것이다."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 국한문) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 먹는 자(者)는 영원(永遠)히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생(永生)하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:14
14누구든지 내가 줄 물을 마시는 자는 결코 목마르지 아니하리니 내가 줄 물은 그 사람 속에서 솟아나는 우물이 되어 영존하는 생명에 이르게 하리라, 하시니라.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 속에서 샘물처럼 솟아 올라 영원히 살게 할 것이다" 하셨다.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(현대어성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 그것이 그의 속에서 샘솟는 샘물이 되어 영원한 생명에 이르게 할 것이다.'G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(New International Version (1984)) John 4:14
14but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(King James Version) John 4:14
14But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 한글판) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
(개역 개정판) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161G3739G302G4095G1537G5204G3739G1473G1325G846G1372G1519G165G3364G1372G235G5204G3739G1325G846G1096G1722G846G4077G5204G242G1519G166G2222
14But those who drink the water I give will never be thirsty again. It becomes a fresh, bubbling spring within them, giving them eternal life."G1161
(The Message) John 4:14
14Anyone who drinks the water I give will never thirst—not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."G1161
(English Standard Version) John 4:14
14but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again. The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."G1161
(New International Version) John 4:14
14but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."G1161
(New King James Version) John 4:14
14'but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."G1161
(New Revised Standard Version) John 4:14
14but those who drink of the water that I will give them will never be thirsty. The water that I will give will become in them a spring of water gushing up to eternal life."G1161
(New American Standard Bible) John 4:14
14but whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up to eternal life. "G1161
(Amplified Bible) John 4:14
14But whoever takes a drink of the water that I will give him shall never, no never, be thirsty any more. But the water that I will give him shall become a spring of water welling up (flowing, bubbling) [continually] within him unto (into, for) eternal life.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:14
14ButG1161 whosoeverG3739G302 drinkethG4095 ofG1537 the waterG5204 thatG3739 IG1473 shall giveG1325 himG846 shallG1372 neverG1519G165G3364 thirstG1372; butG235 the waterG5204 thatG3739 I shall giveG1325 himG846 shall beG1096 inG1722 himG846 a wellG4077 of waterG5204 springing upG242 intoG1519 everlastingG166 lifeG2222.
(쉬운 성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 누가 되었건 간에, 영원히 목마르지 않을 것이오. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 계속 솟아나, 영원한 생명을 가져다 주는 우물이 될 것이오”라고 대답하셨습니다.G1161
(현대인의 성경) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 절대로 목마르지 않을 것이다. 참으로 내가 주는 물은 그에게 끊임없이 솟구쳐 나오는 영원한 생명의 샘물이 될 것이다.'G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:14
14내가G1473 주는G1325 물G5204 을G1537 먹는G4095 자는G3739 영원G165 히G1519 목마르지G1372 아니하리니G3364 나의 주는G1325 물은G5204 그G846 속에서G1722 영G166 생G2222 하도록G1519 솟아나는G242 샘G4077 물이G5204 되리라G1096
(한글 킹제임스) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 누구든지 영원히 목마르지 아니하리라. 그러나 내가 그에게 주는 물은 그 사람 안에서 영원한 생명으로 솟아오르는 샘물이 되리라."고 하시니라.G1161
(바른성경) 요한복음 4:14
14누구든지 내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 않을 것이다. 오히려 내가 주는 물은 그 사람 안에서 영생에 이르도록 솟아나는 샘물이 될 것이다." 라고 하시니,G1161
(새번역) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은, 영원히 목마르지 아니할 것이다. 내가 주는 물은, 그 사람 속에서, 영생에 이르게 하는 샘물이 될 것이다."G1161
(우리말 성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 계속 솟아올라 영생에 이르게 하는 샘물이 될 것이다.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:14
14내가G1473 주는G1325 물G5204 을G1537 마시는G4095 자는G3739 영원G165 히G1519 목마르지G1372 아니하리니G3364 내가 주는G1325 물은G5204 그G846 속에서G1722 영G166 생G2222 하도록G1519 솟아나는G242 샘G4077 물이G5204 되리라G1096
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 속에서 샘물처럼 솟아올라 영원히 살게 할 것이다." 하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:14
14pero todos los que beban del agua que yo doy no tendrán sed jamás. Esa agua se convierte en un manantial que brota con frescura dentro de ellos y les da vida eterna.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:14
14mas el que bebiere del agua que yo le daré, no tendrá sed jamás; sino que el agua que yo le daré será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:14
14但是喝了我所赐的活水,永远不会再渴。我所赐的水要在他里面成为生命的泉源,涌流不息,直到永生。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:14
14人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直湧到永生。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:14
14人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:14
14ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὖ ἐγὼ δώσω αὐτῶ, οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῶ γενήσεται ἐν αὐτῶ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:14
14しかし、わたしが与える水を飲む者は、いつまでも、かわくことがないばかりか、わたしが与える水は、その人のうちで泉となり、永遠の命に至る水が、わきあがるであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 4:14
14ولكن من يشرب من الماء الذي اعطيه انا فلن يعطش الى الابد. بل الماء الذي اعطيه يصير فيه ينبوع ماء ينبع الى حياة ابدية.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:14
14ijUrq tks dksbZ ml ty esa ls ih,xk tks eSa mls nwaxk] og fQj vuUrdky rd fi;klk u gksxk% cju tks ty eSa mls nwaxk] og ml esa ,d lksrk cu tk,xk tks vuUr thou ds fy;s meM+rk jgsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:14
14mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der se fará nele uma fonte de água que jorre para a vida eterna.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:14
14sed aqua quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquæ salientis in vitam æternam.
(Good News Translation) John 4:14
14but those who drink the water that I will give them will never be thirsty again. The water that I will give them will become in them a spring which will provide them with life-giving water and give them eternal life."G1161
(Holman Christian Standard Bible) John 4:14
14But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again— ever! In fact, the water I will give him will become a well of water springing up within him for eternal life."G1161
(International Standard Version) John 4:14
14But whoever drinks the water that I will give him will never become thirsty again. The water that I will give him will become a well of water for him, springing up to eternal life."G1161
(Today's New International Version) John 4:14
14but those who drink the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 먹는 자(者)는 영원(永遠)히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생(永生)하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:14
14누구든지 내가 주는 물을 마시는 者는 永遠히 목마르지 않을 것이다. 오히려 내가 주는 물은 그 사람 안에서 永生에 이르도록 솟아나는 샘물이 될 것이다." 라고 하시니,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 者는 永遠히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 永生하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161
(가톨릭 성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 안에서 물이 솟는 샘이 되어 영원한 생명을 누리게 할 것이다."G1161
(개역 국한문) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 먹는 자(者)는 영원(永遠)히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생(永生)하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:14
14누구든지 내가 줄 물을 마시는 자는 결코 목마르지 아니하리니 내가 줄 물은 그 사람 속에서 솟아나는 우물이 되어 영존하는 생명에 이르게 하리라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다. 내가 주는 물은 그 사람 속에서 샘물처럼 솟아 올라 영원히 살게 할 것이다" 하셨다.G1161
(현대어성경) 요한복음 4:14
14그러나 내가 주는 물을 마시는 사람은 그것이 그의 속에서 샘솟는 샘물이 되어 영원한 생명에 이르게 할 것이다.'G1161
(New International Version (1984)) John 4:14
14but whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a spring of water welling up to eternal life."G1161
(King James Version) John 4:14
14But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.G1161
(개역 한글판) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161
(개역 개정판) 요한복음 4:14
14내가 주는 물을 마시는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 내가 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라G1161