John 4:44 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
John 4:44
New Living Translation
(New Living Translation) John 4:44
44He himself had said that a prophet is not honored in his own hometown.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968




(The Message) John 4:44
44Now, Jesus knew well from experience that a prophet is not respected in the place where he grew up.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(English Standard Version) John 4:44
44(For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(New International Version) John 4:44
44(Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(New King James Version) John 4:44
44For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(New Revised Standard Version) John 4:44
44(for Jesus himself had testified that a prophet has no honor in the prophet's own country).G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(New American Standard Bible) John 4:44
44For Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(Amplified Bible) John 4:44
44Although He Himself declared that a prophet has no honor in his own country.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:44
44ForG1063 JesusG2424 himselfG846 testifiedG3140, thatG3754 a prophetG4396 hathG2192 noG3756 honourG5092 inG1722 his ownG2398 countryG3968.
(쉬운 성경) 요한복음 4:44
44전에 예수님께서는 예언자가 자기 고향에서는 존경을 받지 못한다고 직접 말씀하신 적이 있습니다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(현대인의 성경) 요한복음 4:44
44`예언자가 자기 고향에서는 존경을 받지 못한다.' 하고 직접 말씀하셨다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:44
44친히G846 증거하시기를G3140 선지자가G4396G2398G3968 에서는G1722 높임을G5092 받지G2192 못한다G3756 하시고G0
(한글 킹제임스) 요한복음 4:44
44예수께서 친히 증거하시기를 "선지자는 자기 고향에서 존경을 받지 못하느니라."고 하시니라.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(바른성경) 요한복음 4:44
44예수께서 친히 증언하시기를 "선지자는 자기 고향에서 존경을 받지 못한다." 라고 하셨다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(새번역) 요한복음 4:44
44(예수께서 친히 밝히시기를 "예언자는 자기 고향에서는 존경을 받지 못한다" 하셨다.)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(우리말 성경) 요한복음 4:44
44(전에 예수께서는 예언자가 자기 고향에서 존경받지 못함을 직접 증거하신 적이 있었습니다.)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:44
44친히G846 증언하시기를G3140 선지자가G4396G2398G3968 에서는G1722 높임을G5092 받지G2192 못한다G3756 하시고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:44
44예수께서는 친히 "예언자는 자기 고향에서 존경을 받지 못한다." 하고 말씀하신 일이 있었다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:44
44Él mismo había declarado que un profeta no recibe honra en su propio pueblo.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:44
44Porque Jesús mismo dio testimonio de que el profeta no tiene honra en su propia tierra.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:44
44祂以前说过:“先知在他本乡不受人尊敬。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:44
44因为耶稣自己作过见证说:「先知在本地是没有人尊敬的。」G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:44
44因為耶穌自己作過見證說:「先知在本地是沒有人尊敬的。」G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:44
44αὐτὸς γὰρ ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:44
44イエスはみずからはっきり、「預言者は自分の故郷では敬われないものだ」と言われたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا  4:44
44لان يسوع نفسه شهد ان ليس لنبي كرامة في وطنه.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:44
44D;ksafd ;h'kq us vki gh lk{kh nh] fd Hkfo";}Drk vius ns'k esa vknj ugha ikrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:44
44Porque Jesus mesmo testificou que um profeta não recebe honra na sua própria pátria.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:44
44Ipse enim Jesus testimonium perhibuit, quia propheta in sua patria honorem non habet.
(Good News Translation) John 4:44
44For he himself had said, "Prophets are not respected in their own country."G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(Holman Christian Standard Bible) John 4:44
44Jesus Himself testified that a prophet has no honor in his own country.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(International Standard Version) John 4:44
44since Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own country.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(Today's New International Version) John 4:44
44(Now Jesus himself had pointed out that prophets have no honor in their own country.)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:44
44친(親)히 증거(證據)하시기를 선지자(先知者)가 고향에서는 높임을 받지 못한다 하시고G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:44
44예수께서 親히 證言하시기를 "先知者는 自己 故鄕에서 尊敬을 받지 못한다." 라고 하셨다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:44
44親히 證言하시기를 先知者가 故鄕에서는 높임을 받지 못한다 하시고G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(가톨릭 성경) 요한복음 4:44
44예수님께서는 친히, 예언자는 자기 고향에서 존경을 받지 못한다고 증언하신 적이 있다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 국한문) 요한복음 4:44
44친(親)히 증거(證據)하시기를 선지자(先知者)가 고향에서는 높임을 받지 못한다 하시고G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:44
44이는 예수님께서 친히 증언하시기를, 대언자가 자기 고향에서는 아무 존경도 받지 못하느니라, 하셨기 때문이라.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:44
44예수께서는 친히 "예언자는 자기 고향에서 존경을 받지 못한다"고 말씀하신 일이 있었다.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(현대어성경) 요한복음 4:44
44(43절과 같음)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(New International Version (1984)) John 4:44
44(Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(King James Version) John 4:44
44For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 한글판) 요한복음 4:44
44친히 증거하시기를 선지자가 고향에서는 높임을 받지 못한다 하시고G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968
(개역 개정판) 요한복음 4:44
44친히 증언하시기를 선지자가 고향에서는 높임을 받지 못한다 하시고G1063G2424G846G3140G3754G4396G2192G3756G5092G1722G2398G3968

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top