Luke 12:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 12:18
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 12:18
18Then he said, `I know! I'll tear down my barns and build bigger ones. Then I'll have room enough to store all my wheat and other goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18




(The Message) Luke 12:18
18Then he said, 'Here's what I'll do: I'll tear down my barns and build bigger ones. Then I'll gather in all my grain and goods,G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(English Standard Version) Luke 12:18
18And he said, 'I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(New International Version) Luke 12:18
18"Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(New King James Version) Luke 12:18
18"So he said, 'I will do this: I will pull down my barns and build greater, and there I will store all my crops and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(New Revised Standard Version) Luke 12:18
18Then he said, 'I will do this: I will pull down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(New American Standard Bible) Luke 12:18
18"And he said, 'This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(Amplified Bible) Luke 12:18
18And he said, I will do this: I will pull down my storehouses and build larger ones, and there I will store all my grain {or produce} and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 12:18
18AndG2532 he saidG2036, ThisG5124 will I doG4160: I will pull downG2507 myG3450 barnsG596, andG2532 buildG3618 greaterG3187; andG2532 thereG1563 will I bestowG4863 allG3956 myG3450 fruitsG1081 andG2532 myG3450 goodsG18.
(쉬운 성경) 누가복음 12:18
18그는 말했다. ‘이렇게 해야겠다. 내 곳간을 헐고 더 큰 곳간을 세워 거기에 내 모든 곡식과 물건을 저장하겠다.’G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(현대인의 성경) 누가복음 12:18
18옳지! 이렇게 하면 되겠구나. 내 곳간을 헐고 더 크게 지어 거기에 내 모든 곡식과 물건을 쌓아 두겠다.' 하였고G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:18
18G2532 가로되G2036 내가G0 이렇게G5124 하리라G4160G3450 곡간을G596 헐고G2507 더 크게G3187 짓고G3618G3450 모든G3956 곡식G4621G2532 물건을G18 거기G1563 쌓아 두리라G4863
(한글 킹제임스) 누가복음 12:18
18말하기를 '내가 이렇게 하리라. 내 창고들을 헐고 더 큰 것으로 지어서 거기에 나의 모든 곡물과 물건들을 쌓아두리라.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(바른성경) 누가복음 12:18
18그가 말하였다. '이렇게 해야겠다. 내가 내 곳간들을 헐어 버리고 더 큰 것들을 지어 거기에 내 모든 곡식과 물건들을 쌓아 놓아야겠다.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(새번역) 누가복음 12:18
18그는 혼자 말하였다. '이렇게 해야겠다. 내 곳간을 헐고서 더 크게 짓고, 내 곡식과 물건들을 다 거기에다가 쌓아 두겠다.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(우리말 성경) 누가복음 12:18
18그리고 말했다. ‘이렇게 해야겠다. 지금 있는 창고를 부수고 더 크게 지어 내 모든 곡식과 물건을 거기에 쌓아 두어야겠다.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 12:18
18G2532 이르되G2036 내가G0 이렇게G5124 하리라G4160G3450 곡간을G596 헐고G2507 더 크게G3187 짓고G3618G3450 모든G3956 곡식G4621G2532 물건을G18 거기G1563 쌓아 두리라G4863
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 12:18
18'옳지! 좋은 수가 있다. 내 창고를 헐고 더 큰 것을 지어 거기에다 내 모든 곡식과 재산을 넣어두어야지.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 12:18
18Entonces pensó: «Ya sé. Tiraré abajo mis graneros y construiré unos más grandes. Así tendré lugar suficiente para almacenar todo mi trigo y mis otros bienes.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 12:18
18Y dijo: Esto haré: derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 12:18
18于是他说,‘不如把原有的仓库拆掉,建几座更大的,好储藏我所有的粮食和财物!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 12:18
18又说:『我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物,G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 12:18
18又說:『我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物,G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:18
18καὶ εἶπεν, τοῦτο ποιήσω· καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὸν σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 12:18
18言った、『こうしよう。わたしの倉を取りこわし、もっと大きいのを建てて、そこに穀物や食糧を全部しまい込もう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  12:18
18وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي.
(Hindi Bible) लूका 12:18
18vkSj ml us dgk( eSa ;g d:axk% eSa viuh c[kkfj;ka rksM+ dj mu ls cM+h cukÅaxk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 12:18
18Disse então: Farei isto: derribarei os meus celeiros e edificarei outros maiores, e ali recolherei todos os meus cereais e os meus bens;
(Vulgate (Latin)) Lucam 12:18
18Et dixit: Hoc faciam: destruam horrea mea, et majora faciam: et illuc congregabo omnia quæ nata sunt mihi, et bona mea,
(Good News Translation) Luke 12:18
18This is what I will do,' he told himself; 'I will tear down my barns and build bigger ones, where I will store the grain and all my other goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(Holman Christian Standard Bible) Luke 12:18
18I will do this,' he said. 'I'll tear down my barns and build bigger ones, and store all my grain and my goods there.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(International Standard Version) Luke 12:18
18Then he said, 'This is what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones, and I'll store all my grain and goods in them.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(Today's New International Version) Luke 12:18
18"Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 12:18
18또 가로되 내가 이렇게 하리라 내 곡간(穀間)을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식(穀食)과 물건을 거기 쌓아 두리라G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 12:18
18그가 말하였다. '이렇게 해야겠다. 내가 내 庫間들을 헐어 버리고 더 큰 것들을 지어 거기에 내 모든 穀食과 物件들을 쌓아 놓아야겠다.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 12:18
18또 이르되 내가 이렇게 하리라 내 庫間을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 穀食과 物件을 거기 쌓아 두리라G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(가톨릭 성경) 누가복음 12:18
18그러다가 말하였다. ‘ 이렇게 해야지. 곳간들을 헐어 내고 더 큰 것들을 지어, 거기에다 내 모든 곡식과 재물을 모아 두어야겠다.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 국한문) 누가복음 12:18
18또 가로되 내가 이렇게 하리라 내 곡간(穀間)을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식(穀食)과 물건을 거기 쌓아 두리라G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(킹제임스 흠정역) 누가복음 12:18
18또 이르되, 내가 이렇게 하리라. 내 곳간을 헐고 더 크게 지어 거기에 내 모든 열매와 물건을 쌓아 두고G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 12:18
18옳지! 좋은 수가 있다. 내 창고를 헐고 더 큰 것을 지어 거기에다 내 모든 곡식과 재산을 넣어 두어야지.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(현대어성경) 누가복음 12:18
18속으로 이렇게 말하였다. `곳간을 헐고 더 크게 지어야겠군. 그러면 충분히 쌓아둘 수 있겠지.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(New International Version (1984)) Luke 12:18
18"Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(King James Version) Luke 12:18
18And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 한글판) 누가복음 12:18
18또 가로되 내가 이렇게 하리라 내 곡간을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식과 물건을 거기 쌓아 두리라G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18
(개역 개정판) 누가복음 12:18
18또 이르되 내가 이렇게 하리라 내 곳간을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식과 물건을 거기 쌓아 두리라G2532G2036G5124G4160G2507G3450G596G2532G3618G3187G2532G1563G4863G3956G3450G1081G2532G3450G18

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top