Luke 14:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 14:8
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 14:8
8"When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846




(The Message) Luke 14:8
8"When someone invites you to dinner, don't take the place of honor. Somebody more important than you might have been invited by the host.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(English Standard Version) Luke 14:8
8"When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(New International Version) Luke 14:8
8"When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(New King James Version) Luke 14:8
8"When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him;G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(New Revised Standard Version) Luke 14:8
8"When you are invited by someone to a wedding banquet, do not sit down at the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited by your host;G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(New American Standard Bible) Luke 14:8
8"When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, lest someone more distinguished than you may have been invited by him,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(Amplified Bible) Luke 14:8
8When you are invited by anyone to a marriage feast, do not recline on the chief seat [in the place of honor], lest a more distinguished person than you has been invited by him,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 14:8
8WhenG3752 thou art biddenG2564 ofG5259 anyG5100 man toG1519 a weddingG1062, sitG2625 notG3361 downG2625 inG1519 the highest roomG4411; lestG3379 a more honourable manG1784 than thouG4675 beG5600 biddenG2564 ofG5259 himG846;
(쉬운 성경) 누가복음 14:8
8“어떤 사람의 결혼 잔치에 초대받았을 때 윗자리에 앉지 마라. 혹시 너보다 귀한 손님이 초대받았을 경우,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(현대인의 성경) 누가복음 14:8
8`결혼 잔치에 초대를 받거든 특석에 앉지 말아라. 혹시 너보다 더 귀한 손님이 오면G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:8
8네가G0 누구G5100 에게나G5259 혼인 잔치G1062G1519 청함을 받았을G2564 때에G3752 상좌G4411G1519 앉지G2625 말라G3361 그렇지 않으면G3379 너보다G4675 더 높은 사람이G1784 청함을 받은G2564 경우에G0
(한글 킹제임스) 누가복음 14:8
8"혼인 잔치에 초대를 받았을 때 가장 높은 자리에 앉지 말라. 주인이 너보다 더 귀한 사람을 초대하였을지도 모르느니라.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(바른성경) 누가복음 14:8
8"네가 어떤 이에게서 결혼 잔치에 초대받았을 때에 높은 자리에 앉지 마라. 혹시 너보다 더 귀한 자가 그에게 초대받았을 경우에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(새번역) 누가복음 14:8
8"네가 누구에게 혼인 잔치에 초대를 받거든, 높은 자리에 앉지 말아라. 혹시 손님 가운데서 너보다 더 귀한 사람이 초대를 받았을 경우에,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(우리말 성경) 누가복음 14:8
8“결혼 잔치에 초대받으면 윗자리에 앉지 마라. 혹시 너보다 더 높은 사람이 초대받았을지 모른다.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 14:8
8네가G0 누구G5100 에게나G5259 혼인 잔치G1062G1519 청함을 받았을G2564 때에G3752 높은자리G4411G1519 앉지G2625 말라G3361 그렇지 않으면G3379 너보다G4675 더 높은 사람이G1784 청함을 받은G2564 경우에G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 14:8
8"누가 혼인 잔치에 초대하거든 윗자리에 가서 앉지 마라. 혹시 너보다 더 높은 사람이 또 초대를 받았을 경우G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 14:8
8Cuando te inviten a una fiesta de bodas, no te sientes en el lugar de honor. ¿Qué pasaría si invitaron a alguien más distinguido que tú?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 14:8
8Cuando fueres convidado por alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más distinguido que tú esté convidado por él,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 14:8
8“参加婚宴的时候,不要坐在首位,因为或许有更尊贵的宾客来赴宴,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 14:8
8「你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来;G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 14:8
8「你被人請去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊貴的客被他請來;G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8
8ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ᾽ αὐτοῦ,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 14:8
8「婚宴に招かれたときには、上座につくな。あるいは、あなたよりも身分の高い人が招かれているかも知れない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  14:8
8متى دعيت من احد الى عرس فلا تتكئ في المتكإ الاول لعل اكرم منك يكون قد دعي منه.
(Hindi Bible) लूका 14:8
8tc dksbZ rq>s C;kg esa cqyk,] rks eq[; txg esa u cSBuk] dgha ,slk u gks] fd ml us rq> ls Hkh fdlh cM+s dks usork fn;k gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 14:8
8Quando por alguém fores convidado às bodas, não te reclines no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu;
(Vulgate (Latin)) Lucam 14:8
8Cum invitatus fueris ad nuptias, non discumbas in primo loco, ne forte honoratior te sit invitatus ab illo.
(Good News Translation) Luke 14:8
8"When someone invites you to a wedding feast, do not sit down in the best place. It could happen that someone more important than you has been invited,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 14:8
8"When you are invited by someone to a wedding banquet, don't recline at the best place, because a more distinguished person than you may have been invited by your host.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(International Standard Version) Luke 14:8
8"When you are invited by someone to a wedding banquet, don't sit down at the place of honor in case someone more important than you was invited by the host.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(Today's New International Version) Luke 14:8
8"When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 14:8
8네가 누구에게나 혼인(婚姻) 잔치에 청함을 받았을 때에 상좌(上座)에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 14:8
8"네가 어떤 이에게서 結婚 잔치에 招待받았을 때에 높은 者리에 앉지 마라. 或是 너보다 더 貴한 者가 그에게 招待받았을 境遇에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 14:8
8네가 누구에게나 婚姻 잔치에 請함을 받았을 때에 높은 자리에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 請함을 받은 境遇에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(가톨릭 성경) 누가복음 14:8
8“ 누가 너를 혼인 잔치에 초대하거든 윗자리에 앉지 마라. 너보다 귀한 이가 초대를 받았을 경우,G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 국한문) 누가복음 14:8
8네가 누구에게나 혼인(婚姻) 잔치에 청함을 받았을 때에 상좌(上座)에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 14:8
8네가 어떤 사람으로부터 결혼식에 초대를 받거든 가장 높은 자리에 앉지 말라. 그렇지 않으면 너보다 더 귀한 사람이 초대를 받았을 때에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 14:8
8"누가 혼인 잔치에 초대하거든 윗자리에 가서 앉지 말라. 혹시 너보다 더 높은 사람이 또 초대를 받았을 경우G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(현대어성경) 누가복음 14:8
8`너희가 결혼 잔치에 초대받아 가거든 윗자리에 앉지 말라. 만일 너희보다 더 귀한 손님이 오면G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(New International Version (1984)) Luke 14:8
8"When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(King James Version) Luke 14:8
8When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 한글판) 누가복음 14:8
8네가 누구에게나 혼인 잔치에 청함을 받았을 때에 상좌에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846
(개역 개정판) 누가복음 14:8
8네가 누구에게나 혼인 잔치에 청함을 받았을 때에 높은 자리에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에G3752G2564G5259G5100G1519G1062G2625G3361G2625G1519G4411G3379G1784G4675G5600G2564G5259G846

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top