Luke 15:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 15:21
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 15:21
21His son said to him, `Father, I have sinned against both heaven and you, and I am no longer worthy of being called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207




(The Message) Luke 15:21
21The son started his speech: 'Father, I've sinned against God, I've sinned before you; I don't deserve to be called your son ever again.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(English Standard Version) Luke 15:21
21And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(New International Version) Luke 15:21
21"The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(New King James Version) Luke 15:21
21"And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(New Revised Standard Version) Luke 15:21
21Then the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and before you; I am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(New American Standard Bible) Luke 15:21
21"And the son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(Amplified Bible) Luke 15:21
21And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son [I no longer deserve to be recognized as a son of yours]!G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 15:21
21AndG1161 the sonG5207 saidG2036 unto himG846, FatherG3962, I have sinnedG264 againstG1519 heavenG3772, andG2532 inG1799 thyG4675 sightG1799, andG2532 amG1510 no moreG3765 worthyG514 to be calledG2564 thyG4675 sonG5207.
(쉬운 성경) 누가복음 15:21
21아들이 아버지에게 말하였다. ‘아버지, 저는 하나님과 아버지 앞에 죄를 지었습니다. 저는 아버지의 아들이라고 불릴 자격이 없습니다.’G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(현대인의 성경) 누가복음 15:21
21그러자 아들은 `아버지, 제가 하늘과 아버지께 죄를 지어 이젠 아버지의 아들이라고 할 자격도 없습니다. (다만 저를 일꾼의 하나로 써 주십시오.) 라고 하였다.G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 15:21
21아들이G5207 가로되G2036 아버지여G3962 내가G0 하늘G3772G2532 아버지G4675G1799 죄를 얻었사오니G264 지금부터는G0 아버지의G4675 아들이라G5207 일컬음을G2564 감당치G514 못하겠G3765 나이다G1510 하나G0
(한글 킹제임스) 누가복음 15:21
21그때 그 아들이 아버지에게 말하기를 '아버지여, 내가 하늘을 거역하여 아버지 앞에 죄를 지었나이다. 나는 더이상 아들이라고 할 만한 자격이 없나이다.'라고 하더라.G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(바른성경) 누가복음 15:21
21그러자 아들이 그에게 말하기를 '아버지, 제가 하늘과 아버지 앞에 죄를 지었습니다. 저는 더 이상 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없습니다.' 하였으나,G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(새번역) 누가복음 15:21
21아들이 아버지에게 말하였다. '아버지, 내가 하늘과 아버지 앞에 죄를 지었습니다. 이제부터 나는 아버지의 아들이라고 불릴 자격이 없습니다.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(우리말 성경) 누가복음 15:21
21아들이 아버지에게 말했다. ‘아버지, 제가 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 이제 아들이라고도 불릴 자격이 없습니다.’G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 15:21
21아들이G5207 이르되G2036 아버지G3962 내가G0 하늘G3772G2532 아버지G4675G1799 죄를 지었사오니G264 지금부터는G0 아버지의G4675 아들이라G5207 일컬음을G2564 감당하지G514 못하겠G3765 나이다G1510 하나G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 15:21
21그러자 아들은 '아버지, 저는 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 이제 저는 감히 아버지의 아들이라고 할 자격이 없습니다.' 하고 말하였다.G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 15:21
21Su hijo le dijo: «Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de que me llamen tu hijo ».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 15:21
21Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 15:21
21小儿子说,‘父亲,我得罪了天,也得罪了你,今后,我再也不配做你的儿子。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 15:21
21儿子说:『父亲!我得罪了天,又得罪了你;从今以后,我不配称为你的儿子。』G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 15:21
21兒子說:『父親!我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不配稱為你的兒子。』G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:21
21εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῶ, πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 15:21
21むすこは父に言った、『父よ、わたしは天に対しても、あなたにむかっても、罪を犯しました。もうあなたのむすこと呼ばれる資格はありません』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  15:21
21فقال له الابن يا ابي اخطأت الى السماء وقدامك ولست مستحقا بعد ان أدعى لك ابنا.
(Hindi Bible) लूका 15:21
21iq=k us ml ls dgk( firk th] eSa us LoxZ ds fojks/k esa vkSj rsjh n`f"V esa iki fd;k gS( vkSj vc bl ;ksX; ugha jgk] fd rsjk iq=k dgykÅaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 15:21
21Disse-lhe o filho: Pai, pequei conta o céu e diante de ti; já não sou digno de ser chamado teu filho.
(Vulgate (Latin)) Lucam 15:21
21Dixitque ei filius: Pater, peccavi in cælum, et coram te: jam non sum dignus vocari filius tuus.
(Good News Translation) Luke 15:21
21'Father,' the son said, 'I have sinned against God and against you. I am no longer fit to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(Holman Christian Standard Bible) Luke 15:21
21The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight. I'm no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(International Standard Version) Luke 15:21
21Then his son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and you. I don't deserve to be called your son anymore.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(Today's New International Version) Luke 15:21
21"The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 15:21
21아들이 가로되 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄(罪)를 얻었사오니 지금(只今)부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당(堪當)치 못하겠나이다 하나G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(New International Version (1984)) Luke 15:21
21"The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 15:21
21그러자 아들이 그에게 말하기를 '아버지, 제가 하늘과 아버지 앞에 罪를 지었습니다. 저는 더 以上 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없습니다.' 하였으나,G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 15:21
21아들이 이르되 아버지 내가 하늘과 아버지께 罪를 지었사오니 只今부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 堪當하지 못하겠나이다 하나G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(가톨릭 성경) 누가복음 15:21
21아들이 아버지에게 말하였다. ‘ 아버지, 제가 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 저는 아버지의 아들이라고 불릴 자격이 없습니다.’G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 국한문) 누가복음 15:21
21아들이 가로되 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄(罪)를 얻었사오니 지금(只今)부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당(堪當)치 못하겠나이다 하나G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(킹제임스 흠정역) 누가복음 15:21
21아들이 그에게 이르되, 아버지, 내가 하늘을 대적하여 죄를 짓고 아버지의 눈앞에서 죄를 지었사오니 더 이상 아버지의 아들이라 불릴 자격이 없나이다, 하나G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 15:21
21그러자 아들은 아버지, 저는 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 이제 저는 감히 아버지의 아들이라고 할 자격이 없습니다 하고 말하였다.G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(현대어성경) 누가복음 15:21
21아들이 아버지에게 말하였다. `아버지, 저는 하늘과 아버지께 죄를 지었습니다. 그러니 아버지의 아들이라고 불릴 자격도 없습니다.'G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(King James Version) Luke 15:21
21And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 한글판) 누가복음 15:21
21아들이 가로되 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄를 얻었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다 하나G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207
(개역 개정판) 누가복음 15:21
21아들이 이르되 아버지 내가 하늘과 아버지께 죄를 지었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당하지 못하겠나이다 하나G1161G5207G2036G846G3962G264G1519G3772G2532G1799G4675G1799G2532G1510G3765G514G2564G4675G5207

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top