(New Living Translation) Luke 17:15
15One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, "Praise God!"G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(The Message) Luke 17:15
15One of them, when he realized that he was healed, turned around and came back, shouting his gratitude, glorifying God.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(English Standard Version) Luke 17:15
15Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(New International Version) Luke 17:15
15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(New King James Version) Luke 17:15
15And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(New Revised Standard Version) Luke 17:15
15Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(New American Standard Bible) Luke 17:15
15Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(Amplified Bible) Luke 17:15
15Then one of them, upon seeing that he was cured, turned back, recognizing {and} thanking {and} praising God with a loud voice;G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 17:15
15AndG1161 oneG1520 ofG1537 themG846, when he sawG1492 thatG3754 he was healedG2390, turned backG5290, and withG3326 a loudG3173 voiceG5456 glorifiedG1392 GodG2316,
(쉬운 성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 하나가 자기가 나은 것을 보고 돌아와서 큰 소리로 하나님께 영광을 돌렸습니다.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(현대인의 성경) 누가복음 17:15
15그들 중 하나가 자기 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님을 찬양하며 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:15
15그G846 중에G1537 하나가G1520 자기의 나은 G2390 것을G3754 보고G1492 큰G3173 소리G5456 로G3326 하나님께G2316 영광을 돌리며G1392 돌아와G5290
(한글 킹제임스) 누가복음 17:15
15그런데 그들 중 한 명이 자기가 나은 것을 보고 돌아와서 큰 음성으로 하나님께 영광을 돌리며G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(바른성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 하나가 자신이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 되돌아와서,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(새번역) 누가복음 17:15
15그런데 그들 가운데 한 사람은 자기의 병이 나은 것을 보고, 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리면서 되돌아와서,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(우리말 성경) 누가복음 17:15
15그들 중 한 사람은 자기 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아왔습니다.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:15
15그G846 중의G1537 한사람이G1520 자기가 나은 G2390 것을G3754 보고G1492 큰G3173 소리G5456 로G3326 하나님께G2316 영광을 돌리며G1392 돌아와G5290
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 17:15
15그들 중 한 사람은 자기 병이 나은 것을 보고 큰소리로 하느님을 찬양하면서 예수께 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 17:15
15Uno de ellos, cuando vio que estaba sano, volvió a Jesús, y exclamó: ¡Alaben a Dios!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 17:15
15Entonces uno de ellos, viendo que había sido sanado, volvió, glorificando a Dios a gran voz,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 17:15
15其中一个发现自己痊愈了,就跑回来,高声赞美上帝,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 17:15
15内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 17:15
15內中有一個見自己已經好了,就回來大聲歸榮耀與神,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15
15εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 17:15
15そのうちのひとりは、自分がいやされたことを知り、大声で神をほめたたえながら帰ってきて、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 17:15
15فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم.
(Hindi Bible) लूका 17:15
15rc mu esa ls ,d ;g ns[kdj fd eSa paxk gks x;k gwa] Åaps 'kCn ls ijes'oj dh cM+kbZ djrk gqvk ykSVkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 17:15
15Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz;
(Vulgate (Latin)) Lucam 17:15
15Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum,
(Good News Translation) Luke 17:15
15When one of them saw that he was healed, he came back, praising God in a loud voice.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 17:15
15But one of them, seeing that he was healed, returned and, with a loud voice, gave glory to God.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(International Standard Version) Luke 17:15
15But one of them, when he saw that he had been healed, came back and praised God with a loud voice.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(Today's New International Version) Luke 17:15
15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 17:15
15그 중(中)에 하나가 자기(自己)의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광(榮光)을 돌리며 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 17:15
15그들 가운데 하나가 自身이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 榮光을 돌리며 되돌아와서,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 17:15
15그 中의 한 사람이 自己가 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 榮光을 돌리며 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 한 사람은 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하느님을 찬양하며 돌아와,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 국한문) 누가복음 17:15
15그 중(中)에 하나가 자기(自己)의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광(榮光)을 돌리며 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 17:15
15그들 가운데 한 사람이 자기가 나은 것을 보고 돌아와 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 17:15
15그들 중 한 사람은 자기 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하느님을 찬양하면서 예수께 돌아 와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(현대어성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 한 사람이 예수께 되돌아와서 큰소리로 말하였다. `하나님께 영광을 돌립니다. 제 병이 나았습니다.'G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(New International Version (1984)) Luke 17:15
15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(King James Version) Luke 17:15
15And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 한글판) 누가복음 17:15
15그 중에 하나가 자기의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
(개역 개정판) 누가복음 17:15
15그 중의 한 사람이 자기가 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와G1161G1520G1537G846G1492G3754G2390G5290G3326G3173G5456G1392G2316
15One of them, when he saw that he was healed, came back to Jesus, shouting, "Praise God!"G1161
(The Message) Luke 17:15
15One of them, when he realized that he was healed, turned around and came back, shouting his gratitude, glorifying God.G1161
(English Standard Version) Luke 17:15
15Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;G1161
(New International Version) Luke 17:15
15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.G1161
(New King James Version) Luke 17:15
15And one of them, when he saw that he was healed, returned, and with a loud voice glorified God,G1161
(New Revised Standard Version) Luke 17:15
15Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice.G1161
(New American Standard Bible) Luke 17:15
15Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,G1161
(Amplified Bible) Luke 17:15
15Then one of them, upon seeing that he was cured, turned back, recognizing {and} thanking {and} praising God with a loud voice;G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 17:15
15AndG1161 oneG1520 ofG1537 themG846, when he sawG1492 thatG3754 he was healedG2390, turned backG5290, and withG3326 a loudG3173 voiceG5456 glorifiedG1392 GodG2316,
(쉬운 성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 하나가 자기가 나은 것을 보고 돌아와서 큰 소리로 하나님께 영광을 돌렸습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 17:15
15그들 중 하나가 자기 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님을 찬양하며 돌아와G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:15
15그G846 중에G1537 하나가G1520 자기의 나은 G2390 것을G3754 보고G1492 큰G3173 소리G5456 로G3326 하나님께G2316 영광을 돌리며G1392 돌아와G5290
(한글 킹제임스) 누가복음 17:15
15그런데 그들 중 한 명이 자기가 나은 것을 보고 돌아와서 큰 음성으로 하나님께 영광을 돌리며G1161
(바른성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 하나가 자신이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 되돌아와서,G1161
(새번역) 누가복음 17:15
15그런데 그들 가운데 한 사람은 자기의 병이 나은 것을 보고, 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리면서 되돌아와서,G1161
(우리말 성경) 누가복음 17:15
15그들 중 한 사람은 자기 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아왔습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 17:15
15그G846 중의G1537 한사람이G1520 자기가 나은 G2390 것을G3754 보고G1492 큰G3173 소리G5456 로G3326 하나님께G2316 영광을 돌리며G1392 돌아와G5290
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 17:15
15그들 중 한 사람은 자기 병이 나은 것을 보고 큰소리로 하느님을 찬양하면서 예수께 돌아와G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 17:15
15Uno de ellos, cuando vio que estaba sano, volvió a Jesús, y exclamó: ¡Alaben a Dios!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 17:15
15Entonces uno de ellos, viendo que había sido sanado, volvió, glorificando a Dios a gran voz,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 17:15
15其中一个发现自己痊愈了,就跑回来,高声赞美上帝,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 17:15
15内中有一个见自己已经好了,就回来大声归荣耀与神,G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 17:15
15內中有一個見自己已經好了,就回來大聲歸榮耀與神,G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:15
15εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν, ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν θεόν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 17:15
15そのうちのひとりは、自分がいやされたことを知り、大声で神をほめたたえながら帰ってきて、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 17:15
15فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم.
(Hindi Bible) लूका 17:15
15rc mu esa ls ,d ;g ns[kdj fd eSa paxk gks x;k gwa] Åaps 'kCn ls ijes'oj dh cM+kbZ djrk gqvk ykSVkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 17:15
15Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz;
(Vulgate (Latin)) Lucam 17:15
15Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum,
(Good News Translation) Luke 17:15
15When one of them saw that he was healed, he came back, praising God in a loud voice.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 17:15
15But one of them, seeing that he was healed, returned and, with a loud voice, gave glory to God.G1161
(International Standard Version) Luke 17:15
15But one of them, when he saw that he had been healed, came back and praised God with a loud voice.G1161
(Today's New International Version) Luke 17:15
15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 17:15
15그 중(中)에 하나가 자기(自己)의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광(榮光)을 돌리며 돌아와G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 17:15
15그들 가운데 하나가 自身이 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 榮光을 돌리며 되돌아와서,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 17:15
15그 中의 한 사람이 自己가 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 榮光을 돌리며 돌아와G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 한 사람은 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하느님을 찬양하며 돌아와,G1161
(개역 국한문) 누가복음 17:15
15그 중(中)에 하나가 자기(自己)의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광(榮光)을 돌리며 돌아와G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 17:15
15그들 가운데 한 사람이 자기가 나은 것을 보고 돌아와 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 17:15
15그들 중 한 사람은 자기 병이 나은 것을 보고 큰 소리로 하느님을 찬양하면서 예수께 돌아 와G1161
(현대어성경) 누가복음 17:15
15그들 가운데 한 사람이 예수께 되돌아와서 큰소리로 말하였다. `하나님께 영광을 돌립니다. 제 병이 나았습니다.'G1161
(New International Version (1984)) Luke 17:15
15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.G1161
(King James Version) Luke 17:15
15And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,G1161
(개역 한글판) 누가복음 17:15
15그 중에 하나가 자기의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와G1161
(개역 개정판) 누가복음 17:15
15그 중의 한 사람이 자기가 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와G1161