(New Living Translation) Luke 18:27
27He replied, "What is impossible for people is possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(The Message) Luke 18:27
27"No chance at all," Jesus said, "if you think you can pull it off by yourself. Every chance in the world if you trust God to do it."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(English Standard Version) Luke 18:27
27But he said, "What is impossible with men is possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(New International Version) Luke 18:27
27Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(New King James Version) Luke 18:27
27But He said, "The things which are impossible with men are possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(New Revised Standard Version) Luke 18:27
27He replied, "What is impossible for mortals is possible for God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(New American Standard Bible) Luke 18:27
27But He said, "The things impossible with men are possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(Amplified Bible) Luke 18:27
27But He said, What is impossible with men is possible with God.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:27
27AndG1161 he saidG2036, The things which are impossibleG102 withG3844 menG444 areG2076 possibleG1415 withG3844 GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 18:27
27예수님께서 말씀하셨습니다. “사람으로는 할 수 없는 것을 하나님께서는 하실 수 있다.”G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(현대인의 성경) 누가복음 18:27
27예수님이 `사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다.' 하고 대답하셨다.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:27
27가라사대G2036 무릇G0 사람G444 의G3844 할 수 없는 것을G102 하나님G2316 은G3844 하실 수G1415 있느니라G2076
(한글 킹제임스) 누가복음 18:27
27주께서 말씀하시기를 "사람에게는 불가능한 것도 하나님께는 가능하니라."고 하시더라.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(바른성경) 누가복음 18:27
27예수께서 말씀하셨다. "사람들에게는 불가능한 것들도 하나님께는 가능하다."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(새번역) 누가복음 18:27
27예수께서 말씀하셨다. "사람은 할 수 없는 일이라도, 하나님은 하실 수 있다."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(우리말 성경) 누가복음 18:27
27예수께서 대답하셨습니다. “사람이 할 수 없는 일을 하나님께서는 하실 수 있다.”G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:27
27이르시되G2036 무릇G0 사람G444 이G3844 할 수 없는 것을G102 하나님G2316 은G3844 하실 수G1415 있느니라G2076
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:27
27예수께서는 "사람의 힘으로는 할 수 없는 일이지만 하느님께서는 하실 수 있다." 하고 대답하셨다.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:27
27Él contestó: Lo que es imposible para las personas es posible para Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:27
27El les dijo: Lo que es imposible para los hombres, es posible para Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:27
27耶稣回答说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:27
27耶稣说:「在人所不能的事,在神却能。」G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:27
27耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27
27ὁ δὲ εἶπεν, τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῶ θεῶ ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:27
27イエスは言われた、「人にはできない事も、神にはできる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:27
27فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله
(Hindi Bible) लूका 18:27
27ml us dgk( tks euq"; ls ugha gks ldrk] og ijes'oj ls gks ldrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:27
27Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:27
27Ait illis: Quæ impossibilia sunt apud homines, possibilia sunt apud Deum.
(Good News Translation) Luke 18:27
27Jesus answered, "What is humanly impossible is possible for God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:27
27He replied, "What is impossible with men is possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(International Standard Version) Luke 18:27
27Jesus replied, "The things that are impossible for people are possible for God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(Today's New International Version) Luke 18:27
27Jesus replied, "What is impossible with human beings is possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:27
27가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:27
27예수께서 말씀하셨다. "사람들에게는 불가능한 것들도 하나님께는 가능하다."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:27
27이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 18:27
27예수님께서 이르셨다. “ 사람에게는 불가능한 것이라도 하느님께는 가능하다.”G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 국한문) 누가복음 18:27
27가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:27
27그분께서 이르시되, 사람들에게는 불가능한 것들이 하나님께는 가능하니라, 하시니라.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:27
27예수께서는 "사람의 힘으로는 할 수 없는 일이지만 하느님께서는 하실 수 있다"하고 대답하셨다.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(현대어성경) 누가복음 18:27
27예수께서 대답하셨다. `사람들이 할 수 없는 일을 하나님께서는 하실 수 있다!'G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(New International Version (1984)) Luke 18:27
27Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(King James Version) Luke 18:27
27And he said, The things which are impossible with men are possible with God.G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 한글판) 누가복음 18:27
27가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
(개역 개정판) 누가복음 18:27
27이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161G2036G102G3844G444G2076G1415G3844G2316
27He replied, "What is impossible for people is possible with God."G1161
(The Message) Luke 18:27
27"No chance at all," Jesus said, "if you think you can pull it off by yourself. Every chance in the world if you trust God to do it."G1161
(English Standard Version) Luke 18:27
27But he said, "What is impossible with men is possible with God."G1161
(New International Version) Luke 18:27
27Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."G1161
(New King James Version) Luke 18:27
27But He said, "The things which are impossible with men are possible with God."G1161
(New Revised Standard Version) Luke 18:27
27He replied, "What is impossible for mortals is possible for God."G1161
(New American Standard Bible) Luke 18:27
27But He said, "The things impossible with men are possible with God."G1161
(Amplified Bible) Luke 18:27
27But He said, What is impossible with men is possible with God.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:27
27AndG1161 he saidG2036, The things which are impossibleG102 withG3844 menG444 areG2076 possibleG1415 withG3844 GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 18:27
27예수님께서 말씀하셨습니다. “사람으로는 할 수 없는 것을 하나님께서는 하실 수 있다.”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 18:27
27예수님이 `사람의 힘으로는 할 수 없지만 하나님께서는 다 하실 수 있다.' 하고 대답하셨다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:27
27가라사대G2036 무릇G0 사람G444 의G3844 할 수 없는 것을G102 하나님G2316 은G3844 하실 수G1415 있느니라G2076
(한글 킹제임스) 누가복음 18:27
27주께서 말씀하시기를 "사람에게는 불가능한 것도 하나님께는 가능하니라."고 하시더라.G1161
(바른성경) 누가복음 18:27
27예수께서 말씀하셨다. "사람들에게는 불가능한 것들도 하나님께는 가능하다."G1161
(새번역) 누가복음 18:27
27예수께서 말씀하셨다. "사람은 할 수 없는 일이라도, 하나님은 하실 수 있다."G1161
(우리말 성경) 누가복음 18:27
27예수께서 대답하셨습니다. “사람이 할 수 없는 일을 하나님께서는 하실 수 있다.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:27
27이르시되G2036 무릇G0 사람G444 이G3844 할 수 없는 것을G102 하나님G2316 은G3844 하실 수G1415 있느니라G2076
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:27
27예수께서는 "사람의 힘으로는 할 수 없는 일이지만 하느님께서는 하실 수 있다." 하고 대답하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:27
27Él contestó: Lo que es imposible para las personas es posible para Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:27
27El les dijo: Lo que es imposible para los hombres, es posible para Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:27
27耶稣回答说:“对人而言,这不可能,但对上帝而言,凡事都可能。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:27
27耶稣说:「在人所不能的事,在神却能。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:27
27耶穌說:「在人所不能的事,在神卻能。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:27
27ὁ δὲ εἶπεν, τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῶ θεῶ ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:27
27イエスは言われた、「人にはできない事も、神にはできる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:27
27فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله
(Hindi Bible) लूका 18:27
27ml us dgk( tks euq"; ls ugha gks ldrk] og ijes'oj ls gks ldrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:27
27Respondeu-lhes: As coisas que são impossíveis aos homens são possíveis a Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:27
27Ait illis: Quæ impossibilia sunt apud homines, possibilia sunt apud Deum.
(Good News Translation) Luke 18:27
27Jesus answered, "What is humanly impossible is possible for God."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:27
27He replied, "What is impossible with men is possible with God."G1161
(International Standard Version) Luke 18:27
27Jesus replied, "The things that are impossible for people are possible for God."G1161
(Today's New International Version) Luke 18:27
27Jesus replied, "What is impossible with human beings is possible with God."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:27
27가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:27
27예수께서 말씀하셨다. "사람들에게는 불가능한 것들도 하나님께는 가능하다."G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:27
27이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 18:27
27예수님께서 이르셨다. “ 사람에게는 불가능한 것이라도 하느님께는 가능하다.”G1161
(개역 국한문) 누가복음 18:27
27가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:27
27그분께서 이르시되, 사람들에게는 불가능한 것들이 하나님께는 가능하니라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:27
27예수께서는 "사람의 힘으로는 할 수 없는 일이지만 하느님께서는 하실 수 있다"하고 대답하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 18:27
27예수께서 대답하셨다. `사람들이 할 수 없는 일을 하나님께서는 하실 수 있다!'G1161
(New International Version (1984)) Luke 18:27
27Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."G1161
(King James Version) Luke 18:27
27And he said, The things which are impossible with men are possible with God.G1161
(개역 한글판) 누가복음 18:27
27가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 18:27
27이르시되 무릇 사람이 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라G1161