Luke 1:77 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:77
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:77
77You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266




(The Message) Luke 1:77
77Present the offer of salvation to his people, the forgiveness of their sins.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(English Standard Version) Luke 1:77
77to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(New International Version) Luke 1:77
77to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(New King James Version) Luke 1:77
77To give knowledge of salvation to His people By the remission of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(New Revised Standard Version) Luke 1:77
77to give knowledge of salvation to his people by the forgiveness of their sins.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(New American Standard Bible) Luke 1:77
77To give to His people [the] knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(Amplified Bible) Luke 1:77
77To bring {and} give the knowledge of salvation to His people in the forgiveness {and} remission of their sins.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:77
77To giveG1325 knowledgeG1108 of salvationG4991 unto hisG846 peopleG2992 byG1722 the remissionG859 of theirG846 sinsG266,
(쉬운 성경) 누가복음 1:77
77백성들에게 죄를 용서받는 구원의 지식을 줄 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(현대인의 성경) 누가복음 1:77
77죄를 용서받음으로써 얻는 구원의 길을 그의 백성들에게 전할 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:77
77주의G846 백성에게G2992G846G266 사함으로G859 말미암는G1722 구원을G4991 알게G1108 하리니G1325
(한글 킹제임스) 누가복음 1:77
77또 주의 백성에게 그들의 죄들을 용서함으로 구원의 지식을 줄 것이니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(바른성경) 누가복음 1:77
77그분의 백성에게 죄 용서를 통한 구원의 지식을 전해 줄 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(새번역) 누가복음 1:77
77죄 사함을 받아서 구원을 얻는 지식을 그의 백성에게 가르쳐 줄 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(우리말 성경) 누가복음 1:77
77주의 백성에게 그들의 죄를 용서해 주어 구원의 지식을 전할 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:77
77주의G846 백성에게G2992G846G266 사함으로G859 말미암는G1722 구원을G4991 알게G1108 하리니G1325
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:77
77죄를 용서받고 구원받는 길을 주의 백성들에게 알리게 되리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:77
77Dirás a su pueblo cómo encontrar la salvación mediante el perdón de sus pecados.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:77
77Para dar conocimiento de salvación a su pueblo, Para perdón de sus pecados,
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:77
77使百姓因罪得赦免而明白救恩的真谛。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:77
77叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:77
77叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:77
77τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῶ λαῶ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:77
77罪のゆるしによる救をその民に知らせるのであるから。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:77
77لتعطي شعبه معرفة الخلاص بمغفرة خطاياهم
(Hindi Bible) लूका 1:77
77fd mlds yksxksa dks m)kj dk Kku ns] tks mu ds ikiksa dh {kek ls izkIr gksrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:77
77para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:77
77ad dandam scientiam salutis plebi ejus
in remissionem peccatorum eorum

(Good News Translation) Luke 1:77
77to tell his people that they will be saved by having their sins forgiven.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:77
77to give His people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(International Standard Version) Luke 1:77
77and to give his people knowledge of salvation through forgiveness of their sins.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(Today's New International Version) Luke 1:77
77to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:77
77주(主)의 백성(百姓)에게 그 죄(罪) 사함으로 말미암는 구원(救援)을 알게 하리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:77
77그분의 百姓에게 罪 容恕를 통한 救援의 知識을 전해 줄 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:77
77主의 百姓에게 그 罪 赦함으로 말미암는 救援을 알게 하리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(가톨릭 성경) 누가복음 1:77
77죄를 용서받아 구원됨을 주님의 백성에게 깨우쳐 주려는 것이다.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 국한문) 누가복음 1:77
77주(主)의 백성(百姓)에게 그 죄(罪) 사함으로 말미암는 구원(救援)을 알게 하리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:77
77그분의 백성에게 그들의 죄들의 사면을 통하여 구원을 얻게 하는 지식을 주리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:77
77죄를 용서받고 구원받는 길을 주의 백성들에게 알리게 되리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(현대어성경) 누가복음 1:77
77너는 그분의 백성들에게 죄사함을 받고 구원 얻는 길을 알게 할 것이라.G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(New International Version (1984)) Luke 1:77
77to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(King James Version) Luke 1:77
77To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 한글판) 누가복음 1:77
77주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266
(개역 개정판) 누가복음 1:77
77주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니G1325G1108G4991G846G2992G1722G859G846G266

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top