(New Living Translation) Luke 1:80
80John grew up and became strong in spirit. And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(The Message) Luke 1:80
80The child grew up, healthy and spirited. He lived out in the desert until the day he made his prophetic debut in Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(English Standard Version) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(New International Version) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(New King James Version) Luke 1:80
80So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(New Revised Standard Version) Luke 1:80
80The child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day he appeared publicly to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(New American Standard Bible) Luke 1:80
80And the child continued to grow, and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(Amplified Bible) Luke 1:80
80And the little boy grew and became strong in spirit; and he was in the deserts (wilderness) until the day of his appearing to Israel [the commencement of his public ministry].G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:80
80AndG1161 the childG3813 grewG837, andG2532 waxed strongG2901 in spiritG4151, andG2532 wasG2258 inG1722 the desertsG2048 tillG2193 the dayG2250 of hisG846 shewingG323 untoG4314 IsraelG2474.
(쉬운 성경) 누가복음 1:80
80아기는 자라서 심령이 강해졌습니다. 요한은 이스라엘 백성 앞에 나타나는 날까지 광야에서 살았습니다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(현대인의 성경) 누가복음 1:80
80아기는 무럭무럭 자라 마음이 굳세어지고 이스라엘 백성들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:80
80아이가G3813 자라며G837 심령이G4151 강하여지며G2901 이스라엘G2474 에게G4314 나타나는G323 날G2250 까지G2193 빈 들G2048 에G1722 있으니라G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 1:80
80그 후 그 아기는 자라서 영 안에서 강건해지고 그가 이스라엘 앞에 나타나는 날까지 광야에서 지내더라.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(바른성경) 누가복음 1:80
80그 아이는 자라면서 영이 강해졌으며, 이스라엘에게 나타나는 날까지 줄 곧 광야에서 지냈다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(새번역) 누가복음 1:80
80아기는 자라서, 심령이 굳세어졌다. 그는 이스라엘 백성 앞에 나타나는 날까지 광야에서 살았다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(우리말 성경) 누가복음 1:80
80그 아기는 자라면서 영이 강건해졌고 이스라엘 백성들에게 공개적으로 나타나는 날까지 광야에서 살았습니다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:80
80아이가G3813 자라며G837 심령이G4151 강하여지며G2901 이스라엘G2474 에게G4314 나타나는G323 날G2250 까지G2193 빈 들G2048 에G1722 있으니라G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:80
80아기는 날로 몸과 마음이 굳세게 자라났으며 이스라엘 백성들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:80
80Juan creció y se fortaleció en espíritu. Y vivió en el desierto hasta que comenzó su ministerio público a Israel.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:80
80Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu; y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:80
80那孩子渐渐长大,心灵强健,在向以色列人公开露面之前,一直住在旷野。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:80
80那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:80
80那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:80
80τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν ἰσραήλ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:80
80幼な子は成長し、その霊も強くなり、そしてイスラエルに現れる日まで、荒野にいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:80
80اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل
(Hindi Bible) लूका 1:80
80vkSj og ckyd c<+rk vkSj vkRek esa cyoUr gksrk x;k] vkSj bòk,y ij izxV gksus ds fnu rd taxyksa esa jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:80
80Ora, o menino crescia, e se fortalecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:80
80Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israël.
(Good News Translation) Luke 1:80
80The child grew and developed in body and spirit. He lived in the desert until the day when he appeared publicly to the people of Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:80
80The child grew up and became spiritually strong, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(International Standard Version) Luke 1:80
80Now the child continued to grow and to become spiritually strong. He lived in the wilderness until the day he appeared in Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(Today's New International Version) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit ; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령(心靈)이 강(强)하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:80
80그 아이는 者라면서 靈이 江해졌으며, 이스라엘에게 나타나는 날까지 줄 곧 曠野에서 지냈다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 心靈이 强하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(가톨릭 성경) 누가복음 1:80
80아기는 자라면서 정신도 굳세어졌다. 그리고 그는 이스라엘 백성 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 국한문) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령(心靈)이 강(强)하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 영이 강하게 되고 이스라엘에게 자신을 나타내는 날까지 광야에 있더라.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:80
80아기는 날로 몸과 마음이 굳세게 자라났으며 이스라엘 백성들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(현대어성경) 누가복음 1:80
80아기는 하나님의 극진한 사랑을 받으면서 자랐고 이스라엘 사람들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(New International Version (1984)) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(King James Version) Luke 1:80
80And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 한글판) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
(개역 개정판) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161G3813G837G2532G2901G4151G2532G2258G1722G2048G2193G2250G846G323G4314G2474
80John grew up and became strong in spirit. And he lived in the wilderness until he began his public ministry to Israel.G1161
(The Message) Luke 1:80
80The child grew up, healthy and spirited. He lived out in the desert until the day he made his prophetic debut in Israel.G1161
(English Standard Version) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.G1161
(New International Version) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.G1161
(New King James Version) Luke 1:80
80So the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts till the day of his manifestation to Israel.G1161
(New Revised Standard Version) Luke 1:80
80The child grew and became strong in spirit, and he was in the wilderness until the day he appeared publicly to Israel.G1161
(New American Standard Bible) Luke 1:80
80And the child continued to grow, and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.G1161
(Amplified Bible) Luke 1:80
80And the little boy grew and became strong in spirit; and he was in the deserts (wilderness) until the day of his appearing to Israel [the commencement of his public ministry].G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:80
80AndG1161 the childG3813 grewG837, andG2532 waxed strongG2901 in spiritG4151, andG2532 wasG2258 inG1722 the desertsG2048 tillG2193 the dayG2250 of hisG846 shewingG323 untoG4314 IsraelG2474.
(쉬운 성경) 누가복음 1:80
80아기는 자라서 심령이 강해졌습니다. 요한은 이스라엘 백성 앞에 나타나는 날까지 광야에서 살았습니다.G1161
(현대인의 성경) 누가복음 1:80
80아기는 무럭무럭 자라 마음이 굳세어지고 이스라엘 백성들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:80
80아이가G3813 자라며G837 심령이G4151 강하여지며G2901 이스라엘G2474 에게G4314 나타나는G323 날G2250 까지G2193 빈 들G2048 에G1722 있으니라G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 1:80
80그 후 그 아기는 자라서 영 안에서 강건해지고 그가 이스라엘 앞에 나타나는 날까지 광야에서 지내더라.G1161
(바른성경) 누가복음 1:80
80그 아이는 자라면서 영이 강해졌으며, 이스라엘에게 나타나는 날까지 줄 곧 광야에서 지냈다.G1161
(새번역) 누가복음 1:80
80아기는 자라서, 심령이 굳세어졌다. 그는 이스라엘 백성 앞에 나타나는 날까지 광야에서 살았다.G1161
(우리말 성경) 누가복음 1:80
80그 아기는 자라면서 영이 강건해졌고 이스라엘 백성들에게 공개적으로 나타나는 날까지 광야에서 살았습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:80
80아이가G3813 자라며G837 심령이G4151 강하여지며G2901 이스라엘G2474 에게G4314 나타나는G323 날G2250 까지G2193 빈 들G2048 에G1722 있으니라G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:80
80아기는 날로 몸과 마음이 굳세게 자라났으며 이스라엘 백성들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:80
80Juan creció y se fortaleció en espíritu. Y vivió en el desierto hasta que comenzó su ministerio público a Israel.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:80
80Y el niño crecía, y se fortalecía en espíritu; y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:80
80那孩子渐渐长大,心灵强健,在向以色列人公开露面之前,一直住在旷野。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:80
80那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:80
80那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:80
80τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν ἰσραήλ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:80
80幼な子は成長し、その霊も強くなり、そしてイスラエルに現れる日まで、荒野にいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 1:80
80اما الصبي فكان ينمو ويتقوى بالروح وكان في البراري الى يوم ظهوره لاسرائيل
(Hindi Bible) लूका 1:80
80vkSj og ckyd c<+rk vkSj vkRek esa cyoUr gksrk x;k] vkSj bòk,y ij izxV gksus ds fnu rd taxyksa esa jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:80
80Ora, o menino crescia, e se fortalecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:80
80Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suæ ad Israël.
(Good News Translation) Luke 1:80
80The child grew and developed in body and spirit. He lived in the desert until the day when he appeared publicly to the people of Israel.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:80
80The child grew up and became spiritually strong, and he was in the wilderness until the day of his public appearance to Israel.G1161
(International Standard Version) Luke 1:80
80Now the child continued to grow and to become spiritually strong. He lived in the wilderness until the day he appeared in Israel.G1161
(Today's New International Version) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit ; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령(心靈)이 강(强)하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:80
80그 아이는 者라면서 靈이 江해졌으며, 이스라엘에게 나타나는 날까지 줄 곧 曠野에서 지냈다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 心靈이 强하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 1:80
80아기는 자라면서 정신도 굳세어졌다. 그리고 그는 이스라엘 백성 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령(心靈)이 강(强)하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 영이 강하게 되고 이스라엘에게 자신을 나타내는 날까지 광야에 있더라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:80
80아기는 날로 몸과 마음이 굳세게 자라났으며 이스라엘 백성들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161
(현대어성경) 누가복음 1:80
80아기는 하나님의 극진한 사랑을 받으면서 자랐고 이스라엘 사람들 앞에 나타날 때까지 광야에서 살았다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 1:80
80And the child grew and became strong in spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.G1161
(King James Version) Luke 1:80
80And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.G1161
(개역 한글판) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 1:80
80아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라G1161