(New Living Translation) Luke 20:15
15So they dragged him out of the vineyard and murdered him. "What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(The Message) Luke 20:15
15They killed him and threw him over the fence. "What do you think the owner of the vineyard will do?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(English Standard Version) Luke 20:15
15And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(New International Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(New King James Version) Luke 20:15
15"So they cast him out of the vineyard and killed him. Therefore what will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(New Revised Standard Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(New American Standard Bible) Luke 20:15
15"And they threw him out of the vineyard and killed him. What, therefore, will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(Amplified Bible) Luke 20:15
15So they drove him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:15
15SoG2532 they castG1544 himG846 out ofG1854 the vineyardG290, and killedG615 him. WhatG5101 thereforeG3767 shallG4160 the lordG2962 of the vineyardG290 doG4160 unto themG846?
(쉬운 성경) 누가복음 20:15
15그들은 아들을 포도원 밖으로 끌어 내어 죽였다. 그러면 포도원 주인이 농부들을 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(현대인의 성경) 누가복음 20:15
15그를 포도원 밖으로 끌어내 죽였다. 그러니 포도원 주인이 소작인들을 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:15
15포도원G290 밖에G1854 내어쫓아G1544 죽였느니라G615 그런즉G3767 포도원G290 주인이G2962 이 사람들을G846 어떻게G5101 하겠느뇨G4160
(한글 킹제임스) 누가복음 20:15
15그리하여 그들이 그를 포도원 밖으로 내쫓아 죽였느니라. 그러면 그 포도원 주인이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(바른성경) 누가복음 20:15
15그들이 그를 포도원 밖으로 쫓아내어 죽였다. 그러면 포도원 주인이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(새번역) 누가복음 20:15
15그리하여 그들은 주인의 아들을 포도원 바깥으로 내쫓아서 죽였다. 그러니 포도원 주인이 그들을 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(우리말 성경) 누가복음 20:15
15이렇게 해서 그들은 아들을 포도원 밖으로 끌어내 죽였다. 그렇다면 이 포도원 주인은 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:15
15포도원G290 밖에G1854 내쫓아G1544 죽였느니라G615 그런즉G3767 포도원G290 주인이G2962 이 사람들을G846 어떻게G5101 하겠느냐G4160
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:15
15그를 포도원 밖으로 끌어내어 죽여버렸다. 그러니 포도원 주인이 소작인들을 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:15
15Entonces lo arrastraron fuera del viñedo y lo asesinaron. ¿Qué creen ustedes que hará con ellos el dueño del viñedo? —preguntó Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:15
15Y le echaron fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué, pues, les hará el señor de la viña?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:15
15“于是他们把园主的儿子拖到葡萄园外杀了。那么,园主会怎样处治他们呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:15
15于是把他推出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:15
15於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:15
15καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. τί οὗν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:15
15彼をぶどう園の外に追い出して殺した。そのさい、ぶどう園の主人は、彼らをどうするだろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 20:15
15فاخرجوه خارج الكرم وقتلوه. فماذا يفعل بهم صاحب الكرم.
(Hindi Bible) लूका 20:15
15vkSj mUgksa us mls nk[k dh ckjh ls ckgj fudkydj ekj Mkyk% blfy;s nk[k dh ckjh dk Lokeh mu ds lkFk D;k djsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:15
15E lançando-o fora da vinha, o mataram. Que lhes fará, pois, o senhor da vinha?
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:15
15Et ejectum illum extra vineam, occiderunt. Quid ergo faciet illis dominus vineæ?
(Good News Translation) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What, then, will the owner of the vineyard do to the tenants?" Jesus asked.G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "Therefore, what will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(International Standard Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. Now what will the owner of the vineyard do to them—G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(Today's New International Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:15
15포도원(葡萄園) 밖에 내어쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원(葡萄園) 주인(主人)이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:15
15그들이 그를 葡萄園 밖으로 쫓아내어 죽였다. 그러면 葡萄園 主人이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:15
15葡萄園 밖에 내쫓아 죽였느니라 그런즉 葡萄園 主人이 이 사람들을 어떻게 하겠느냐G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(가톨릭 성경) 누가복음 20:15
15그를 포도밭 밖으로 던져 죽여 버렸다. 그러니 포도밭 주인은 그들을 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 국한문) 누가복음 20:15
15포도원(葡萄園) 밖에 내어쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원(葡萄園) 주인(主人)이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:15
15이에 그를 포도원 밖으로 내던지고 죽였느니라. 그런즉 포도원 주인이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:15
15그를 포도원 밖으로 끌어 내어 죽여 버렸다. 그러니 포도원 주인이 소작인들을 어떻게 하겠느냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(현대어성경) 누가복음 20:15
15그래서 그들은 그를 포도원 밖으로 끌어내어 죽여 버렸다. 너희 생각에는 그 주인이 이제 어떻게 할 것 같으냐?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(New International Version (1984)) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(King James Version) Luke 20:15
15So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 한글판) 누가복음 20:15
15포도원 밖에 내어 쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
(개역 개정판) 누가복음 20:15
15포도원 밖에 내쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느냐G2532G1544G846G1854G290G615G5101G3767G4160G2962G290G4160G846
15So they dragged him out of the vineyard and murdered him. "What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.G2532
(The Message) Luke 20:15
15They killed him and threw him over the fence. "What do you think the owner of the vineyard will do?G2532
(English Standard Version) Luke 20:15
15And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?G2532
(New International Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?G2532
(New King James Version) Luke 20:15
15"So they cast him out of the vineyard and killed him. Therefore what will the owner of the vineyard do to them?G2532
(New Revised Standard Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?G2532
(New American Standard Bible) Luke 20:15
15"And they threw him out of the vineyard and killed him. What, therefore, will the owner of the vineyard do to them?G2532
(Amplified Bible) Luke 20:15
15So they drove him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 20:15
15SoG2532 they castG1544 himG846 out ofG1854 the vineyardG290, and killedG615 him. WhatG5101 thereforeG3767 shallG4160 the lordG2962 of the vineyardG290 doG4160 unto themG846?
(쉬운 성경) 누가복음 20:15
15그들은 아들을 포도원 밖으로 끌어 내어 죽였다. 그러면 포도원 주인이 농부들을 어떻게 하겠느냐?G2532
(현대인의 성경) 누가복음 20:15
15그를 포도원 밖으로 끌어내 죽였다. 그러니 포도원 주인이 소작인들을 어떻게 하겠느냐?G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:15
15포도원G290 밖에G1854 내어쫓아G1544 죽였느니라G615 그런즉G3767 포도원G290 주인이G2962 이 사람들을G846 어떻게G5101 하겠느뇨G4160
(한글 킹제임스) 누가복음 20:15
15그리하여 그들이 그를 포도원 밖으로 내쫓아 죽였느니라. 그러면 그 포도원 주인이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532
(바른성경) 누가복음 20:15
15그들이 그를 포도원 밖으로 쫓아내어 죽였다. 그러면 포도원 주인이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532
(새번역) 누가복음 20:15
15그리하여 그들은 주인의 아들을 포도원 바깥으로 내쫓아서 죽였다. 그러니 포도원 주인이 그들을 어떻게 하겠느냐?G2532
(우리말 성경) 누가복음 20:15
15이렇게 해서 그들은 아들을 포도원 밖으로 끌어내 죽였다. 그렇다면 이 포도원 주인은 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 20:15
15포도원G290 밖에G1854 내쫓아G1544 죽였느니라G615 그런즉G3767 포도원G290 주인이G2962 이 사람들을G846 어떻게G5101 하겠느냐G4160
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 20:15
15그를 포도원 밖으로 끌어내어 죽여버렸다. 그러니 포도원 주인이 소작인들을 어떻게 하겠느냐?G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 20:15
15Entonces lo arrastraron fuera del viñedo y lo asesinaron. ¿Qué creen ustedes que hará con ellos el dueño del viñedo? —preguntó Jesús.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 20:15
15Y le echaron fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué, pues, les hará el señor de la viña?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 20:15
15“于是他们把园主的儿子拖到葡萄园外杀了。那么,园主会怎样处治他们呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 20:15
15于是把他推出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢?G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 20:15
15於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢?G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:15
15καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. τί οὗν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 20:15
15彼をぶどう園の外に追い出して殺した。そのさい、ぶどう園の主人は、彼らをどうするだろうか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 20:15
15فاخرجوه خارج الكرم وقتلوه. فماذا يفعل بهم صاحب الكرم.
(Hindi Bible) लूका 20:15
15vkSj mUgksa us mls nk[k dh ckjh ls ckgj fudkydj ekj Mkyk% blfy;s nk[k dh ckjh dk Lokeh mu ds lkFk D;k djsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 20:15
15E lançando-o fora da vinha, o mataram. Que lhes fará, pois, o senhor da vinha?
(Vulgate (Latin)) Lucam 20:15
15Et ejectum illum extra vineam, occiderunt. Quid ergo faciet illis dominus vineæ?
(Good News Translation) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What, then, will the owner of the vineyard do to the tenants?" Jesus asked.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "Therefore, what will the owner of the vineyard do to them?G2532
(International Standard Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. Now what will the owner of the vineyard do to them—G2532
(Today's New International Version) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 20:15
15포도원(葡萄園) 밖에 내어쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원(葡萄園) 주인(主人)이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 20:15
15그들이 그를 葡萄園 밖으로 쫓아내어 죽였다. 그러면 葡萄園 主人이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 20:15
15葡萄園 밖에 내쫓아 죽였느니라 그런즉 葡萄園 主人이 이 사람들을 어떻게 하겠느냐G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 20:15
15그를 포도밭 밖으로 던져 죽여 버렸다. 그러니 포도밭 주인은 그들을 어떻게 하겠느냐?G2532
(개역 국한문) 누가복음 20:15
15포도원(葡萄園) 밖에 내어쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원(葡萄園) 주인(主人)이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 20:15
15이에 그를 포도원 밖으로 내던지고 죽였느니라. 그런즉 포도원 주인이 그들에게 어떻게 하겠느냐?G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 20:15
15그를 포도원 밖으로 끌어 내어 죽여 버렸다. 그러니 포도원 주인이 소작인들을 어떻게 하겠느냐?G2532
(현대어성경) 누가복음 20:15
15그래서 그들은 그를 포도원 밖으로 끌어내어 죽여 버렸다. 너희 생각에는 그 주인이 이제 어떻게 할 것 같으냐?G2532
(New International Version (1984)) Luke 20:15
15So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?G2532
(King James Version) Luke 20:15
15So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?G2532
(개역 한글판) 누가복음 20:15
15포도원 밖에 내어 쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨G2532
(개역 개정판) 누가복음 20:15
15포도원 밖에 내쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느냐G2532