(New Living Translation) Luke 21:38
38The crowds gathered at the Temple early each morning to hear him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(The Message) Luke 21:38
38All the people were up at the crack of dawn to come to the Temple and listen to him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(English Standard Version) Luke 21:38
38And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(New International Version) Luke 21:38
38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(New King James Version) Luke 21:38
38Then early in the morning all the people came to Him in the temple to hear Him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(New Revised Standard Version) Luke 21:38
38And all the people would get up early in the morning to listen to him in the temple.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(New American Standard Bible) Luke 21:38
38And all the people would get up early in the morning [to come] to Him in the temple to listen to Him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(Amplified Bible) Luke 21:38
38And early in the morning all the people came to Him in the temple [porches or courts] to listen to Him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 21:38
38AndG2532 allG3956 the peopleG2992 came early in the morningG3719 toG4314 himG846 inG1722 the templeG2411, for to hearG191 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 21:38
38모든 사람들은 아침 일찍 일어나 예수님께 말씀을 들으려고 성전으로 나아왔습니다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(현대인의 성경) 누가복음 21:38
38그리고 사람들은 모두 이른 아침부터 예수님의 말씀을 들으려고 성전에 모여들었다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:38
38모든G3956 백성이G2992 그 말씀을G846 들으려고G191 이른 아침에G0 성전G2411 에G1722 나아가더라G3719
(한글 킹제임스) 누가복음 21:38
38모든 백성이 주의 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 계신 주께로 나아오니라.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(바른성경) 누가복음 21:38
38모든 백성이 그분의 말씀을 들으려고 이른 아침에 일어나서 성전에 계시는 그분께 나아왔다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(새번역) 누가복음 21:38
38그런데 모든 백성이 그의 말씀을 들으려고, 이른 아침부터 성전으로 모여들었다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(우리말 성경) 누가복음 21:38
38모든 사람들은 예수의 말씀을 듣기 위해 아침 일찍부터 성전을 나아왔습니다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:38
38모든G3956 백성이G2992 그 말씀을G846 들으려고G191 이른 아침에G0 성전G2411 에G1722 나아가더라G3719
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:38
38그리고 사람들은 모두 이른 아침부터 예수의 말씀을 들으려고 성전에 몰려들었다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 21:38
38Todas las mañanas, desde muy temprano, las multitudes se reunían en el templo para escucharlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:38
38Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el templo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:38
38百姓一早都赶去圣殿听祂的教导。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:38
38众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:38
38眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:38
38καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῶ ἱερῶ ἀκούειν αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:38
38民衆はみな、み教を聞こうとして、いつも朝早く宮に行き、イエスのもとに集まった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 21:38
38وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه
(Hindi Bible) लूका 21:38
38vkSj Hkksj dks rM+ds lc yksx ml dh lquus ds fy;s efUnj esa mlds ikl vk;k djrs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:38
38E todo o povo veio ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:38
38Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.
(Good News Translation) Luke 21:38
38Early each morning all the people went to the Temple to listen to him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:38
38Then all the people would come early in the morning to hear Him in the temple complex.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(International Standard Version) Luke 21:38
38And all the people would get up early in the morning to listen to him in the temple.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(Today's New International Version) Luke 21:38
38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:38
38모든 백성(百姓)이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전(聖殿)에 나아가더라G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:38
38모든 百姓이 그분의 말씀을 들으려고 이른 아침에 일어나서 聖殿에 계시는 그분께 나아왔다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:38
38모든 百姓이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 聖殿에 나아가더라G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(가톨릭 성경) 누가복음 21:38
38온 백성은 그분의 말씀을 들으려고 성전에 계신 그분께 이른 아침부터 모여들었다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 국한문) 누가복음 21:38
38모든 백성(百姓)이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전(聖殿)에 나아가더라G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:38
38온 백성이 그분의 말씀을 들으려고 아침에 일찍 성전으로 그분께 나아가더라.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:38
38그리고 사람들은 모두 이른 아침부터 예수의 말씀을 들으려고 성전에 몰려 들었다.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(현대어성경) 누가복음 21:38
38(37절과 같음)G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(New International Version (1984)) Luke 21:38
38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(King James Version) Luke 21:38
38And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 한글판) 누가복음 21:38
38모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
(개역 개정판) 누가복음 21:38
38모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라G2532G3956G2992G3719G4314G846G1722G2411G191G846
38The crowds gathered at the Temple early each morning to hear him.G2532
(The Message) Luke 21:38
38All the people were up at the crack of dawn to come to the Temple and listen to him.G2532
(English Standard Version) Luke 21:38
38And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.G2532
(New International Version) Luke 21:38
38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.G2532
(New King James Version) Luke 21:38
38Then early in the morning all the people came to Him in the temple to hear Him.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 21:38
38And all the people would get up early in the morning to listen to him in the temple.G2532
(New American Standard Bible) Luke 21:38
38And all the people would get up early in the morning [to come] to Him in the temple to listen to Him.G2532
(Amplified Bible) Luke 21:38
38And early in the morning all the people came to Him in the temple [porches or courts] to listen to Him.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 21:38
38AndG2532 allG3956 the peopleG2992 came early in the morningG3719 toG4314 himG846 inG1722 the templeG2411, for to hearG191 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 21:38
38모든 사람들은 아침 일찍 일어나 예수님께 말씀을 들으려고 성전으로 나아왔습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 21:38
38그리고 사람들은 모두 이른 아침부터 예수님의 말씀을 들으려고 성전에 모여들었다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:38
38모든G3956 백성이G2992 그 말씀을G846 들으려고G191 이른 아침에G0 성전G2411 에G1722 나아가더라G3719
(한글 킹제임스) 누가복음 21:38
38모든 백성이 주의 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 계신 주께로 나아오니라.G2532
(바른성경) 누가복음 21:38
38모든 백성이 그분의 말씀을 들으려고 이른 아침에 일어나서 성전에 계시는 그분께 나아왔다.G2532
(새번역) 누가복음 21:38
38그런데 모든 백성이 그의 말씀을 들으려고, 이른 아침부터 성전으로 모여들었다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 21:38
38모든 사람들은 예수의 말씀을 듣기 위해 아침 일찍부터 성전을 나아왔습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 21:38
38모든G3956 백성이G2992 그 말씀을G846 들으려고G191 이른 아침에G0 성전G2411 에G1722 나아가더라G3719
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 21:38
38그리고 사람들은 모두 이른 아침부터 예수의 말씀을 들으려고 성전에 몰려들었다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 21:38
38Todas las mañanas, desde muy temprano, las multitudes se reunían en el templo para escucharlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 21:38
38Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el templo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 21:38
38百姓一早都赶去圣殿听祂的教导。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 21:38
38众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 21:38
38眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:38
38καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῶ ἱερῶ ἀκούειν αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 21:38
38民衆はみな、み教を聞こうとして、いつも朝早く宮に行き、イエスのもとに集まった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 21:38
38وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه
(Hindi Bible) लूका 21:38
38vkSj Hkksj dks rM+ds lc yksx ml dh lquus ds fy;s efUnj esa mlds ikl vk;k djrs FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 21:38
38E todo o povo veio ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
(Vulgate (Latin)) Lucam 21:38
38Et omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum.
(Good News Translation) Luke 21:38
38Early each morning all the people went to the Temple to listen to him.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 21:38
38Then all the people would come early in the morning to hear Him in the temple complex.G2532
(International Standard Version) Luke 21:38
38And all the people would get up early in the morning to listen to him in the temple.G2532
(Today's New International Version) Luke 21:38
38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 21:38
38모든 백성(百姓)이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전(聖殿)에 나아가더라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 21:38
38모든 百姓이 그분의 말씀을 들으려고 이른 아침에 일어나서 聖殿에 계시는 그분께 나아왔다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 21:38
38모든 百姓이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 聖殿에 나아가더라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 21:38
38온 백성은 그분의 말씀을 들으려고 성전에 계신 그분께 이른 아침부터 모여들었다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 21:38
38모든 백성(百姓)이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전(聖殿)에 나아가더라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 21:38
38온 백성이 그분의 말씀을 들으려고 아침에 일찍 성전으로 그분께 나아가더라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 21:38
38그리고 사람들은 모두 이른 아침부터 예수의 말씀을 들으려고 성전에 몰려 들었다.G2532
(현대어성경) 누가복음 21:38
38(37절과 같음)G2532
(New International Version (1984)) Luke 21:38
38and all the people came early in the morning to hear him at the temple.G2532
(King James Version) Luke 21:38
38And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.G2532
(개역 한글판) 누가복음 21:38
38모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라G2532
(개역 개정판) 누가복음 21:38
38모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라G2532