Luke 4:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 4:9
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 4:9
9Then the devil took him to Jerusalem, to the highest point of the Temple, and said, "If you are the Son of God, jump off!G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782




(The Message) Luke 4:9
9For the third test the Devil took him to Jerusalem and put him on top of the Temple. He said, "If you are God's Son, jump.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(English Standard Version) Luke 4:9
9And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here,G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(New International Version) Luke 4:9
9The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(New King James Version) Luke 4:9
9Then he brought Him to Jerusalem, set Him on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(New Revised Standard Version) Luke 4:9
9Then the devil took him to Jerusalem, and placed him on the pinnacle of the temple, saying to him, "If you are the Son of God, throw yourself down from here,G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(New American Standard Bible) Luke 4:9
9And he led Him to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here;G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(Amplified Bible) Luke 4:9
9Then he took Him to Jerusalem and set Him on a gable of the temple, and said to Him, If You are the Son of God, cast Yourself down from here;G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 4:9
9AndG2532 he broughtG71 himG846 toG1519 JerusalemG2419, andG2532 setG2476 himG846 onG1909 a pinnacleG4419 of the templeG2411, andG2532 saidG2036 unto himG846, IfG1487 thou beG1488 the SonG5207 of GodG2316, castG906 thyselfG4572 downG2736 from henceG1782:
(쉬운 성경) 누가복음 4:9
9마귀가 예수님을 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 말했습니다. “만일 당신이 하나님의 아들이거든 여기서 뛰어내리시오.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(현대인의 성경) 누가복음 4:9
9또 다시 마귀는 예수님을 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 이렇게 말하였다. `네가 하나님의 아들이라면 여기서 뛰어내려 보아라.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:9
9G2532 이끌고G0 예루살렘G2419 으로G1519 가서G71 성전G2411 꼭대기G4419G1909 세우고G2476 가로되G2036 네가G0 만일G1487 하나님의G2316 아들G5207 이어든G1488 여기서G1782 뛰어 내리라G906
(한글 킹제임스) 누가복음 4:9
9그러자 그가 주를 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 주께 말하기를 "만일 네가 하나님의 아들이면 여기서 뛰어내려 보라.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(바른성경) 누가복음 4:9
9그러자 마귀가 예수님을 예루살렘으로 이끌고 가서 성전 꼭대기에 세우고 말하였다. "만일 네가 하나님의 아들이라면, 여기서 아래로 뛰어내려라.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(새번역) 누가복음 4:9
9그래서 악마는 예수를 예루살렘으로 이끌고 가서, 성전 꼭대기에 세우고, 그에게 말하였다. "네가 하나님의 아들이거든, 여기에서 뛰어내려 보아라.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(우리말 성경) 누가복음 4:9
9마귀는 예수를 예루살렘으로 이끌고 가더니 성전 꼭대기에 세우고 말했습니다. “당신이 하나님의 아들이라면 여기서 뛰어내려 보시오.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 4:9
9G2532 이끌고G0 예루살렘G2419 으로G1519 가서G71 성전G2411 꼭대기G4419G1909 세우고G2476 이르되G2036 네가G0 만일G1487 하나님의G2316 아들G5207 이어든G1488 여기서G1782 뛰어 내리라G906
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 4:9
9다시 악마는 예수를 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 "당신이 하느님의 아들이거든 여기에서 뛰어내려 보시오.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 4:9
9Entonces el diablo lo llevó a Jerusalén, al punto más alto del templo, y dijo: —Si eres el Hijo de Dios, ¡tírate!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 4:9
9Y le llevó a Jerusalén, y le puso sobre el pináculo del templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo;
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 4:9
9魔鬼又带耶稣到耶路撒冷,让祂站在圣殿的最高处,说:“如果你是上帝的儿子,就从这里跳下去吧,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 4:9
9魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在殿顶(顶:原文作翅)上,对他说:「你若是神的儿子,可以从这里跳下去;G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 4:9
9魔鬼又領他到耶路撒冷去,叫他站在殿頂(頂:原文作翅)上,對他說:「你若是神的兒子,可以從這裡跳下去;G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:9
9ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ, καὶ εἶπεν αὐτῶ, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 4:9
9それから悪魔はイエスをエルサレムに連れて行き、宮の頂上に立たせて言った、「もしあなたが神の子であるなら、ここから下へ飛びおりてごらんなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  4:9
9ثم جاء به الى اورشليم واقامه على جناح الهيكل وقال له ان كنت ابن الله فاطرح نفسك من هنا الى اسفل.
(Hindi Bible) लूका 4:9
9rc ml us mls ;:'kyse esa ys tkdj efUnj ds daxwjs ij [kM+k fd;k] vkSj ml ls dgk( ;fn rw ijes'oj dk iq=k gS] rks vius vki dks ;gka ls uhps fxjk nsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 4:9
9Então o levou a Jerusalém e o colocou sobre o pináculo do templo e lhe disse: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo;
(Vulgate (Latin)) Lucam 4:9
9Et duxit illum in Jerusalem, et statuit eum super pinnam templi, et dixit illi: Si Filius Dei es, mitte te hinc deorsum.
(Good News Translation) Luke 4:9
9Then the Devil took him to Jerusalem and set him on the highest point of the Temple, and said to him, "If you are God's Son, throw yourself down from here.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(Holman Christian Standard Bible) Luke 4:9
9So he took Him to Jerusalem, had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down from here.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(International Standard Version) Luke 4:9
9The devil also took him into Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. He said to Jesus, "Since you are the Son of God, throw yourself down from here,G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(Today's New International Version) Luke 4:9
9The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 4:9
9또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전(聖殿) 꼭대기에 세우고 가로되 네가 만일(萬一) 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어 내리라G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 4:9
9그러자 魔鬼가 예수님을 예루살렘으로 이끌고 가서 聖殿 꼭대기에 세우고 말하였다. "萬一 네가 하나님의 아들이라면, 여기서 아래로 뛰어내려라.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 4:9
9또 이끌고 예루살렘으로 가서 聖殿 꼭대기에 세우고 이르되 네가 萬一 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어내리라G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(가톨릭 성경) 누가복음 4:9
9그러자 악마는 예수님을 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세운 다음, 그분께 말하였다. “ 당신이 하느님의 아들이라면 여기에서 밑으로 몸을 던져 보시오.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 국한문) 누가복음 4:9
9또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전(聖殿) 꼭대기에 세우고 가로되 네가 만일(萬一) 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어 내리라G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(킹제임스 흠정역) 누가복음 4:9
9그가 또 그분을 데리고 예루살렘으로 가서 성전 꼭대기에 그분을 세우고 그분께 이르되, 네가 만일 하나님의 아들이거든 여기서 뛰어내리라.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 4:9
9다시 악마는 예수를 예루살렘으로 데리고 가서 성전 꼭대기에 세우고 "당신이 하느님의 아들이거든 여기에서 뛰어 내려 보시오.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(현대어성경) 누가복음 4:9
9그러자 마귀는 예수를 데리고 예루살렘 성전 꼭대기로 올라가서 말하였다. `만일 당신이 하나님의 아들이거든 뛰어내리시오. 성경에 ㄷ) `주께서 네가 어디를 가든지 주님의 천사를 보내 보호하게 하시니 그들이 두 손으로 너를 꽉 붙잡으리라. 혹시나 돌부리에라도 채이지 않을까 노심초사하리라'고 하지 않았소?' (ㄴ. 시91:11-12)G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(New International Version (1984)) Luke 4:9
9The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(King James Version) Luke 4:9
9And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 한글판) 누가복음 4:9
9또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전 꼭대기에 세우고 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어 내리라G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782
(개역 개정판) 누가복음 4:9
9또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전 꼭대기에 세우고 이르되 네가 만일 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어내리라G2532G71G846G1519G2419G2532G2476G846G1909G4419G2411G2532G2036G846G1487G1488G5207G2316G906G4572G2736G1782

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top