(New Living Translation) Luke 5:13
13Jesus reached out and touched him. "I am willing," he said. "Be healed!" And instantly the leprosy disappeared.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(The Message) Luke 5:13
13Jesus put out his hand, touched him, and said, "I want to. Be clean." Then and there his skin was smooth, the leprosy gone.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(English Standard Version) Luke 5:13
13And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(New International Version) Luke 5:13
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(New King James Version) Luke 5:13
13Then He put out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." Immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(New Revised Standard Version) Luke 5:13
13Then Jesus stretched out his hand, touched him, and said, "I do choose. Be made clean." Immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(New American Standard Bible) Luke 5:13
13And He stretched out His hand, and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(Amplified Bible) Luke 5:13
13And [Jesus] reached out His hand and touched him, saying, I am willing; be cleansed! And immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 5:13
13AndG2532 he put forthG1614 his handG5495, and touchedG680 himG846, sayingG2036, I willG2309: be thou cleanG2511. AndG2532 immediatelyG2112 the leprosyG3014 departedG565 fromG575 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 5:13
13예수님께서 손을 내밀고 그에게 대시며 말씀하셨습니다. “내가 원한다. 깨끗하게 되어라.” 그 즉시 문둥병이 그에게서 사라졌습니다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(현대인의 성경) 누가복음 5:13
13예수님이 그에게 손을 대시며 `내가 원한다. 깨끗이 나아라.' 하고 말씀하시자 즉시 그의 문둥병이 나았다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:13
13예수께서G0 손을G5495 내밀어G1614 저에게G846 대시며G680 가라사대G3004 내가 원하노니G2309 깨끗함을 받으라G2511 하신대G0 문둥병이G3014 곧G2112 떠나니라G565
(한글 킹제임스) 누가복음 5:13
13주께서 손을 내밀어 그를 만지며 말씀하시기를 "내가 원하노니 깨끗해져라."고 하시니, 즉시 그 문둥병이 그에게서 떠나더라.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(바른성경) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그를 만지며 말씀하시기를 "내가 원하니 깨끗하게 되어라." 하시니, 나병이 즉시 그에게서 떠나갔다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(새번역) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어서, 그에게 대시고 "그렇게 해주마. 깨끗하게 되어라" 하고 말씀하시니, 곧 나병이 그에게서 떠나갔다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(우리말 성경) 누가복음 5:13
13예수께서는 손을 내밀어 그 사람에게 대며 말씀하셨습니다. “내가 원하노니 깨끗해져라!” 그러자 곧 나병이 그에게서 떠나갔습니다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:13
13예수께서G0 손을G5495 내밀어G1614 그에게G846 대시며G680 이르시되G3004 내가 원하노니G2309 깨끗함을 받으라G2511 하신대G0 나병이G3014 곧G2112 떠나니라G565
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 "그렇게 해주마. 깨끗하게 되어라." 하시자 곧 그의 나병이 깨끗이 나았다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 5:13
13Jesús extendió la mano y lo tocó: —Sí quiero —dijo—. ¡Queda sano! Al instante, la lepra desapareció.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 5:13
13Entonces, extendiendo él la mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y al instante la lepra se fue de él.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 5:13
13耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他身上的麻风病立刻消失了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 5:13
13耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」大痲疯立刻就离了他的身。G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 5:13
13耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:13
13καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων, θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 5:13
13イエスは手を伸ばして彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、らい病がただちに去ってしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 5:13
13فمدّ يده ولمسه قائلا اريد فاطهر. وللوقت ذهب عنه البرص.
(Hindi Bible) लूका 5:13
13ml us gkFk c<+kdj mls Nwvk vkSj dgk eSa pkgrk gwa rw 'kq) gks tk% vkSj mldk dks<+ rqjUr tkrk jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 5:13
13Jesus, pois, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: Quero; sê limpo. No mesmo instante desapareceu dele a lepra.
(Vulgate (Latin)) Lucam 5:13
13Et extendens manum, tetigit eum dicens: Volo: mundare. Et confestim lepra discessit ab illo.
(Good News Translation) Luke 5:13
13Jesus reached out and touched him. "I do want to," he answered. "Be clean!" At once the disease left the man.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(Holman Christian Standard Bible) Luke 5:13
13Reaching out His hand, He touched him, saying, "I am willing; be made clean," and immediately the disease left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(International Standard Version) Luke 5:13
13So Jesus reached out his hand and touched him, saying, "I do want to. Be clean!" Instantly the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(Today's New International Version) Luke 5:13
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원(願)하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병(病)이 곧 떠나니라G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그를 만지며 말씀하시기를 "내가 願하니 깨끗하게 되어라." 하시니, 癩病이 즉시 그에게서 떠나갔다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 願하노니 깨끗함을 받으라 하신대 癩病이 곧 떠나니라G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(가톨릭 성경) 누가복음 5:13
13예수님께서 손을 내밀어 그에게 대시며 말씀하셨다. “ 내가 하고자 하니 깨끗하게 되어라.” 그러자 곧 나병이 가셨다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 국한문) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원(願)하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병(病)이 곧 떠나니라G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(킹제임스 흠정역) 누가복음 5:13
13그분께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되, 내가 원하노니 정결할지어다, 하신즉 곧 나병이 그에게서 떠나니라.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 "그렇게 해 주마. 깨끗하게 되어라" 하시자 곧 그의 나병이 깨끗이 나았다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(현대어성경) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그를 만지며 `내가 원한다. 깨끗해지라' 하고 말씀하시자 나병이 곧 나았다.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(New International Version (1984)) Luke 5:13
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(King James Version) Luke 5:13
13And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 한글판) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병이 곧 떠나니라G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
(개역 개정판) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 나병이 곧 떠나니라G2532G1614G5495G680G846G2036G2309G2511G2532G2112G3014G565G575G846
13Jesus reached out and touched him. "I am willing," he said. "Be healed!" And instantly the leprosy disappeared.G2532
(The Message) Luke 5:13
13Jesus put out his hand, touched him, and said, "I want to. Be clean." Then and there his skin was smooth, the leprosy gone.G2532
(English Standard Version) Luke 5:13
13And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, "I will; be clean." And immediately the leprosy left him.G2532
(New International Version) Luke 5:13
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.G2532
(New King James Version) Luke 5:13
13Then He put out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." Immediately the leprosy left him.G2532
(New Revised Standard Version) Luke 5:13
13Then Jesus stretched out his hand, touched him, and said, "I do choose. Be made clean." Immediately the leprosy left him.G2532
(New American Standard Bible) Luke 5:13
13And He stretched out His hand, and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him.G2532
(Amplified Bible) Luke 5:13
13And [Jesus] reached out His hand and touched him, saying, I am willing; be cleansed! And immediately the leprosy left him.G2532
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 5:13
13AndG2532 he put forthG1614 his handG5495, and touchedG680 himG846, sayingG2036, I willG2309: be thou cleanG2511. AndG2532 immediatelyG2112 the leprosyG3014 departedG565 fromG575 himG846.
(쉬운 성경) 누가복음 5:13
13예수님께서 손을 내밀고 그에게 대시며 말씀하셨습니다. “내가 원한다. 깨끗하게 되어라.” 그 즉시 문둥병이 그에게서 사라졌습니다.G2532
(현대인의 성경) 누가복음 5:13
13예수님이 그에게 손을 대시며 `내가 원한다. 깨끗이 나아라.' 하고 말씀하시자 즉시 그의 문둥병이 나았다.G2532
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:13
13예수께서G0 손을G5495 내밀어G1614 저에게G846 대시며G680 가라사대G3004 내가 원하노니G2309 깨끗함을 받으라G2511 하신대G0 문둥병이G3014 곧G2112 떠나니라G565
(한글 킹제임스) 누가복음 5:13
13주께서 손을 내밀어 그를 만지며 말씀하시기를 "내가 원하노니 깨끗해져라."고 하시니, 즉시 그 문둥병이 그에게서 떠나더라.G2532
(바른성경) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그를 만지며 말씀하시기를 "내가 원하니 깨끗하게 되어라." 하시니, 나병이 즉시 그에게서 떠나갔다.G2532
(새번역) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어서, 그에게 대시고 "그렇게 해주마. 깨끗하게 되어라" 하고 말씀하시니, 곧 나병이 그에게서 떠나갔다.G2532
(우리말 성경) 누가복음 5:13
13예수께서는 손을 내밀어 그 사람에게 대며 말씀하셨습니다. “내가 원하노니 깨끗해져라!” 그러자 곧 나병이 그에게서 떠나갔습니다.G2532
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:13
13예수께서G0 손을G5495 내밀어G1614 그에게G846 대시며G680 이르시되G3004 내가 원하노니G2309 깨끗함을 받으라G2511 하신대G0 나병이G3014 곧G2112 떠나니라G565
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 "그렇게 해주마. 깨끗하게 되어라." 하시자 곧 그의 나병이 깨끗이 나았다.G2532
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 5:13
13Jesús extendió la mano y lo tocó: —Sí quiero —dijo—. ¡Queda sano! Al instante, la lepra desapareció.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 5:13
13Entonces, extendiendo él la mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y al instante la lepra se fue de él.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 5:13
13耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他身上的麻风病立刻消失了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 5:13
13耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」大痲疯立刻就离了他的身。G2532
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 5:13
13耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。G2532
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:13
13καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων, θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 5:13
13イエスは手を伸ばして彼にさわり、「そうしてあげよう、きよくなれ」と言われた。すると、らい病がただちに去ってしまった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 5:13
13فمدّ يده ولمسه قائلا اريد فاطهر. وللوقت ذهب عنه البرص.
(Hindi Bible) लूका 5:13
13ml us gkFk c<+kdj mls Nwvk vkSj dgk eSa pkgrk gwa rw 'kq) gks tk% vkSj mldk dks<+ rqjUr tkrk jgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 5:13
13Jesus, pois, estendendo a mão, tocou-lhe, dizendo: Quero; sê limpo. No mesmo instante desapareceu dele a lepra.
(Vulgate (Latin)) Lucam 5:13
13Et extendens manum, tetigit eum dicens: Volo: mundare. Et confestim lepra discessit ab illo.
(Good News Translation) Luke 5:13
13Jesus reached out and touched him. "I do want to," he answered. "Be clean!" At once the disease left the man.G2532
(Holman Christian Standard Bible) Luke 5:13
13Reaching out His hand, He touched him, saying, "I am willing; be made clean," and immediately the disease left him.G2532
(International Standard Version) Luke 5:13
13So Jesus reached out his hand and touched him, saying, "I do want to. Be clean!" Instantly the leprosy left him.G2532
(Today's New International Version) Luke 5:13
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.G2532
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원(願)하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병(病)이 곧 떠나니라G2532
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그를 만지며 말씀하시기를 "내가 願하니 깨끗하게 되어라." 하시니, 癩病이 즉시 그에게서 떠나갔다.G2532
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 願하노니 깨끗함을 받으라 하신대 癩病이 곧 떠나니라G2532
(가톨릭 성경) 누가복음 5:13
13예수님께서 손을 내밀어 그에게 대시며 말씀하셨다. “ 내가 하고자 하니 깨끗하게 되어라.” 그러자 곧 나병이 가셨다.G2532
(개역 국한문) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원(願)하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병(病)이 곧 떠나니라G2532
(킹제임스 흠정역) 누가복음 5:13
13그분께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되, 내가 원하노니 정결할지어다, 하신즉 곧 나병이 그에게서 떠나니라.G2532
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 "그렇게 해 주마. 깨끗하게 되어라" 하시자 곧 그의 나병이 깨끗이 나았다.G2532
(현대어성경) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그를 만지며 `내가 원한다. 깨끗해지라' 하고 말씀하시자 나병이 곧 나았다.G2532
(New International Version (1984)) Luke 5:13
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.G2532
(King James Version) Luke 5:13
13And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.G2532
(개역 한글판) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병이 곧 떠나니라G2532
(개역 개정판) 누가복음 5:13
13예수께서 손을 내밀어 그에게 대시며 이르시되 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 나병이 곧 떠나니라G2532