Luke 7:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 7:27
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 7:27
27John is the man to whom the Scriptures refer when they say, `Look, I am sending my messenger ahead of you, and he will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675




(The Message) Luke 7:27
27He is the messenger Malachi announced when he wrote, I'm sending my messenger on ahead To make the road smooth for you.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(English Standard Version) Luke 7:27
27This is he of whom it is written, "'Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(New International Version) Luke 7:27
27This is the one about whom it is written: "'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(New King James Version) Luke 7:27
27"This is he of whom it is written: 'Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(New Revised Standard Version) Luke 7:27
27This is the one about whom it is written, 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(New American Standard Bible) Luke 7:27
27"This is the one about whom it is written, 'BEHOLD, I SEND MY MESSENGER BEFORE YOUR FACE, WHO WILL PREPARE YOUR WAY BEFORE YOU.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(Amplified Bible) Luke 7:27
27This is the one of whom it is written, Behold, I send My messenger before Your face, who shall make ready Your way before You.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:27
27ThisG3778 isG2076 he, ofG4012 whomG3739 it is writtenG1125, BeholdG2400, IG1473 sendG649 myG3450 messengerG32 beforeG4253 thyG4675 faceG4383, whichG3739 shall prepareG2680 thyG4675 wayG3598 beforeG1715 theeG4675.
(쉬운 성경) 누가복음 7:27
27이 사람은 성경에 기록된 자이다. ‘보아라. 내가 네 앞에 사자를 보낸다. 그가 네 길을 너보다 앞서 준비할 것이다.’G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(현대인의 성경) 누가복음 7:27
27이 사람을 가리켜 성경에는 `보라! 내가 너보다 앞서 내 사자를 보내겠다. 그가 네 앞에서 네 길을 준비할 것이다.' 라고 기록되어 있다.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:27
27기록된바G1125 보라G2400 내가G0G3450 사자를G32G4675G4383G4253 보내노니G649 그가G3739G4675 앞에서G1715G4675 길을G3598 예비하리라G2680 한 것이G0 이 사람에G3778 대한G4012 말씀G0 이라G2076
(한글 킹제임스) 누가복음 7:27
27이것이 그에 관하여 기록된 것이니 '보라, 내가 나의 사자를 네 면전에 보내노니 그가 네 앞서 너의 길을 예비하리라.'고 하였느니라.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(바른성경) 누가복음 7:27
27이것이 그 사람에 관하여 기록된 것이니, '보아라, 내가 너보다 앞서 내 사신을 보낸다. 그가 네 앞에서 네 길을 예비할 것이다.' 라고 하였다.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(새번역) 누가복음 7:27
27이 사람에 대하여 성경에 기록하기를 '보아라. 내가 내 심부름꾼을 너보다 앞서 보낸다. 그가 네 앞에서 네 길을 닦을 것이다' 하였다.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(우리말 성경) 누가복음 7:27
27이 사람에 대해 성경에 이렇게 기록됐다.‘보라. 내가 네 앞에 내 사자를 보낸다. 그가 네 길을 네 앞서 준비할 것이다’ 말3:1G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:27
27기록된바G1125 보라G2400 내가G0G3450 사자를G32G4675G4383G4253 보내노니G649 그가G3739G4675 앞에서G1715G4675 길을G3598 준비하리라G2680 한 것이G0 이 사람에G3778 대한G4012 말씀G0 이라G2076
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:27
27성서에, '너를 보내기에 앞서 내 일꾼을 먼저 보낸다. 그가 네 갈 길을 미리 닦아놓으리라.' 하신 말씀은 바로 이 사람을 가리킨 것이다.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:27
27Juan es el hombre al que se refieren las Escrituras cuando dicen: «Mira, envío a mi mensajero por anticipado, y él preparará el camino delante de ti ».
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:27
27Este es de quien está escrito: He aquí, envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:27
27圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路。’这里所指的就是约翰。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:27
27经上记着说:『我要差遣我的使者在你前面预备道路』,所说的就是这个人。G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:27
27經上記著說:『我要差遣我的使者在你前面預備道路』,所說的就是這個人。G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:27
27οὖτός ἐστιν περὶ οὖ γέγραπται, ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:27
27『見よ、わたしは使をあなたの先につかわし、あなたの前に、道を整えさせるであろう』と書いてあるのは、この人のことである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  7:27
27هذا هو الذي كتب عنه ها انا ارسل امام وجهك ملاكي الذي يهيئ طريقك قدامك.
(Hindi Bible) लूका 7:27
27;g ogh gS] ftl ds fo"k; esa fy[kk gS] fd ns[k] eSa vius nwr dks rsjs vkxs vkxs Hkstrk gwa] tks rsjs vkxs ekxZ lh/kk djsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:27
27Este é aquele de quem está escrito: Eis aí envio diante de tua face o meu mensageiro, que há de preparar diante de ti o teu caminho.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:27
27hic est, de quo scriptum est: Ecce mitto angelum meum ante faciem tuam, qui præparabit viam tuam ante te.
(Good News Translation) Luke 7:27
27For John is the one of whom the scripture says: 'God said, I will send my messenger ahead of you to open the way for you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:27
27This is the one it is written about: Look, I am sending My messenger ahead of You; he will prepare Your way before You.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(International Standard Version) Luke 7:27
27This is the man about whom it is written, 'See, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(Today's New International Version) Luke 7:27
27This is the one about whom it is written: " 'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:27
27記錄된 바 보라 내가 내 使者를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 準備하리라 한 것이 이 사람에 對한 말씀이라G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:27
27기록(記錄)된바 보라 내가 내 사자(使者)를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비(豫備)하리라 한 것이 이 사람에 대한 말씀이라G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(가톨릭 성경) 누가복음 7:27
27그는 성경에 이렇게 기록되어 있는 사람이다.‘ 보라, 네 앞에 나의 사자를 보낸다. 그가 네 앞에서 너의 길을 닦아 놓으리라.’G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:27
27이것이 그 사람에 關하여 記錄된 것이니, '보아라, 내가 너보다 앞서 내 使臣을 보낸다. 그가 네 앞에서 네 길을 豫備할 것이다.' 라고 하였다.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 국한문) 누가복음 7:27
27기록(記錄)된바 보라 내가 내 사자(使者)를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비(豫備)하리라 한 것이 이 사람에 대한 말씀이라G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:27
27기록된바, 보라, 내가 내 사자를 네 얼굴 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라, 하신 말씀이 가리키는 자가 곧 이 사람이니라.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(현대어성경) 누가복음 7:27
27그는 성경에서 ㄴ) `보라! 내가 이제 내 심부름꾼을 보내어 내 길을 준비하도록 하겠다' 라고 한 바로 그 사람이다. (ㄴ. 말3:1)G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:27
27성서에 ㄴ) 너를 보내기에 앞서 내 일꾼을 먼저 보낸다. 그가 네 갈 길을 미리 닦아 놓으리라고 하신 말씀은 바로 이 사람을 가리킨 것이다. (ㄴ. 말3:1)G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(New International Version (1984)) Luke 7:27
27This is the one about whom it is written: "'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way before you.'G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(King James Version) Luke 7:27
27This is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 한글판) 누가복음 7:27
27기록된 바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라 한 것이 이 사람에 대한 말씀이라G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675
(개역 개정판) 누가복음 7:27
27기록된 바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 준비하리라 한 것이 이 사람에 대한 말씀이라G3778G2076G4012G3739G1125G2400G1473G649G3450G32G4253G4675G4383G3739G2680G4675G3598G1715G4675

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top