(New Living Translation) Luke 7:31
31"To what can I compare the people of this generation?" Jesus asked. "How can I describe them?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(The Message) Luke 7:31
31"How can I account for the people of this generation?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(English Standard Version) Luke 7:31
31"To what then shall I compare the people of this generation, and what are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(New International Version) Luke 7:31
31"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(New King James Version) Luke 7:31
31And the Lord said, "To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(New Revised Standard Version) Luke 7:31
31"To what then will I compare the people of this generation, and what are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(New American Standard Bible) Luke 7:31
31"To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(Amplified Bible) Luke 7:31
31So to what shall I compare the men of this generation? And what are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:31
31AndG1161 the LordG2962 saidG2036, WhereuntoG5101 thenG3767 shall I likenG3666 the menG444 of thisG5026 generationG1074? andG2532 to whatG5101 are theyG1526 likeG3664?
(쉬운 성경) 누가복음 7:31
31“이 세대의 사람들을 무엇에 비교할 수 있겠느냐? 그들은 무엇과 같은가?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(현대인의 성경) 누가복음 7:31
31주님은 다시 말씀하셨다. `이 시대 사람을 무엇에 비할 수 있을까? 이 사람들은 무엇과 같을까?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:31
31또G1161 가라사대G2036 이G5026 세대의G1074 사람을G444 무엇으로G5101 비유할꼬G3666 무엇과G5101 같은G3664 고G1526
(한글 킹제임스) 누가복음 7:31
31또 주께서 말씀하시기를 "그러므로 내가 이 세대의 사람들을 무엇에다 비교할까? 그들은 무엇과 같을까?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(바른성경) 누가복음 7:31
31"그러니 이 세대 사람들을 무엇에 비기겠느냐? 그들이 무엇과 같겠느냐?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(새번역) 누가복음 7:31
31"그러니, 이 세대 사람을 무엇에 비길까? 그들은 무엇과 같은가?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(우리말 성경) 누가복음 7:31
31“그러니 이 세대 사람들을 무엇에 비교할 수 있을까? 그들은 무엇과 같을까?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:31
31또G1161 이르시되G2036 이G5026 세대의G1074 사람을G444 무엇으로G5101 비유할까G3666 무엇과G5101 같은G3664 가G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:31
31예수께서 또 말씀하셨다. "이 세대 사람들을 무엇에 비길 수 있을까? 도대체 무엇과 같을까?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:31
31¿Con qué puedo comparar a la gente de esta generación? —preguntó Jesús—. ¿Cómo los puedo describir?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:31
31Y dijo el Señor: ¿A qué, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:31
31主又说:“我用什么来比拟这个世代的人呢?他们像什么呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:31
31主又说:「这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:31
31主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:31
31τίνι οὗν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:31
31だから今の時代の人々を何に比べようか。彼らは何に似ているか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:31
31ثم قال الرب فبمن اشبه اناس هذا الجيل وماذا يشبهون.
(Hindi Bible) लूका 7:31
31lks eSa bl ;qx ds yksxksa dh miek fdl ls nwa fd os fdl ds leku gSa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:31
31A que, pois, compararei os homens desta geração, e a que são semelhantes?
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:31
31Ait autem Dominus: Cui ergo similes dicam homines generationis hujus? et cui similes sunt?
(Good News Translation) Luke 7:31
31Jesus continued, "Now to what can I compare the people of this day? What are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:31
G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(International Standard Version) Luke 7:31
31Jesus continued, "To what may I compare the people living today?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(Today's New International Version) Luke 7:31
31Jesus went on to say, "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:31
31또 가라사대 이 세대(世代)의 사람을 무엇으로 비유(譬喩)할꼬 무엇과 같은고G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:31
31"그러니 이 世代 사람들을 무엇에 비기겠느냐? 그들이 무엇과 같겠느냐?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:31
31또 이르시되 이 世代의 사람을 무엇으로 譬喩할까 무엇과 같은가G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(가톨릭 성경) 누가복음 7:31
31그러니 이 세대 사람들을 무엇에 비기랴? 그들은 무엇과 같은가?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 국한문) 누가복음 7:31
31또 가라사대 이 세대(世代)의 사람을 무엇으로 비유(譬喩)할꼬 무엇과 같은고G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:31
31또 주께서 이르시되, 그런즉 내가 이 세대 사람들을 어디에 비유할까? 그들은 무엇과 같은가?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:31
31예수께서 또 말씀하셨다. "이 세대 사람들을 무엇에 비길 수 있을까? 도대체 무엇과 같을까?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(현대어성경) 누가복음 7:31
31예수께서 다시 말씀하셨다. `이 세대 사람들을 무엇으로 비유하면 좋을까? 그들은 무엇과 같은가?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(New International Version (1984)) Luke 7:31
31"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(King James Version) Luke 7:31
31And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 한글판) 누가복음 7:31
31또 가라사대 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할꼬 무엇과 같은고G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
(개역 개정판) 누가복음 7:31
31또 이르시되 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할까 무엇과 같은가G1161G2962G2036G5101G3767G3666G444G5026G1074G2532G5101G1526G3664
31"To what can I compare the people of this generation?" Jesus asked. "How can I describe them?G1161
(The Message) Luke 7:31
31"How can I account for the people of this generation?G1161
(English Standard Version) Luke 7:31
31"To what then shall I compare the people of this generation, and what are they like?G1161
(New International Version) Luke 7:31
31"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?G1161
(New King James Version) Luke 7:31
31And the Lord said, "To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like?G1161
(New Revised Standard Version) Luke 7:31
31"To what then will I compare the people of this generation, and what are they like?G1161
(New American Standard Bible) Luke 7:31
31"To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like?G1161
(Amplified Bible) Luke 7:31
31So to what shall I compare the men of this generation? And what are they like?G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:31
31AndG1161 the LordG2962 saidG2036, WhereuntoG5101 thenG3767 shall I likenG3666 the menG444 of thisG5026 generationG1074? andG2532 to whatG5101 are theyG1526 likeG3664?
(쉬운 성경) 누가복음 7:31
31“이 세대의 사람들을 무엇에 비교할 수 있겠느냐? 그들은 무엇과 같은가?G1161
(현대인의 성경) 누가복음 7:31
31주님은 다시 말씀하셨다. `이 시대 사람을 무엇에 비할 수 있을까? 이 사람들은 무엇과 같을까?G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:31
31또G1161 가라사대G2036 이G5026 세대의G1074 사람을G444 무엇으로G5101 비유할꼬G3666 무엇과G5101 같은G3664 고G1526
(한글 킹제임스) 누가복음 7:31
31또 주께서 말씀하시기를 "그러므로 내가 이 세대의 사람들을 무엇에다 비교할까? 그들은 무엇과 같을까?G1161
(바른성경) 누가복음 7:31
31"그러니 이 세대 사람들을 무엇에 비기겠느냐? 그들이 무엇과 같겠느냐?G1161
(새번역) 누가복음 7:31
31"그러니, 이 세대 사람을 무엇에 비길까? 그들은 무엇과 같은가?G1161
(우리말 성경) 누가복음 7:31
31“그러니 이 세대 사람들을 무엇에 비교할 수 있을까? 그들은 무엇과 같을까?G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:31
31또G1161 이르시되G2036 이G5026 세대의G1074 사람을G444 무엇으로G5101 비유할까G3666 무엇과G5101 같은G3664 가G1510
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:31
31예수께서 또 말씀하셨다. "이 세대 사람들을 무엇에 비길 수 있을까? 도대체 무엇과 같을까?G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:31
31¿Con qué puedo comparar a la gente de esta generación? —preguntó Jesús—. ¿Cómo los puedo describir?
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:31
31Y dijo el Señor: ¿A qué, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:31
31主又说:“我用什么来比拟这个世代的人呢?他们像什么呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:31
31主又说:「这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢?G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:31
31主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢?G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:31
31τίνι οὗν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης, καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι;
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:31
31だから今の時代の人々を何に比べようか。彼らは何に似ているか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 7:31
31ثم قال الرب فبمن اشبه اناس هذا الجيل وماذا يشبهون.
(Hindi Bible) लूका 7:31
31lks eSa bl ;qx ds yksxksa dh miek fdl ls nwa fd os fdl ds leku gSa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:31
31A que, pois, compararei os homens desta geração, e a que são semelhantes?
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:31
31Ait autem Dominus: Cui ergo similes dicam homines generationis hujus? et cui similes sunt?
(Good News Translation) Luke 7:31
31Jesus continued, "Now to what can I compare the people of this day? What are they like?G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:31
An Unresponsive Generation
31"To what then should I compare the people of this generation, and what are they like?G1161(International Standard Version) Luke 7:31
31Jesus continued, "To what may I compare the people living today?G1161
(Today's New International Version) Luke 7:31
31Jesus went on to say, "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:31
31또 가라사대 이 세대(世代)의 사람을 무엇으로 비유(譬喩)할꼬 무엇과 같은고G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:31
31"그러니 이 世代 사람들을 무엇에 비기겠느냐? 그들이 무엇과 같겠느냐?G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:31
31또 이르시되 이 世代의 사람을 무엇으로 譬喩할까 무엇과 같은가G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 7:31
31그러니 이 세대 사람들을 무엇에 비기랴? 그들은 무엇과 같은가?G1161
(개역 국한문) 누가복음 7:31
31또 가라사대 이 세대(世代)의 사람을 무엇으로 비유(譬喩)할꼬 무엇과 같은고G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:31
31또 주께서 이르시되, 그런즉 내가 이 세대 사람들을 어디에 비유할까? 그들은 무엇과 같은가?G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:31
31예수께서 또 말씀하셨다. "이 세대 사람들을 무엇에 비길 수 있을까? 도대체 무엇과 같을까?G1161
(현대어성경) 누가복음 7:31
31예수께서 다시 말씀하셨다. `이 세대 사람들을 무엇으로 비유하면 좋을까? 그들은 무엇과 같은가?G1161
(New International Version (1984)) Luke 7:31
31"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?G1161
(King James Version) Luke 7:31
31And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?G1161
(개역 한글판) 누가복음 7:31
31또 가라사대 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할꼬 무엇과 같은고G1161
(개역 개정판) 누가복음 7:31
31또 이르시되 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할까 무엇과 같은가G1161