(New Living Translation) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(The Message) Luke 9:51
51When it came close to the time for his Ascension, he gathered up his courage and steeled himself for the journey to Jerusalem.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(English Standard Version) Luke 9:51
51When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(New International Version) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(New King James Version) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(New Revised Standard Version) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(New American Standard Bible) Luke 9:51
51And it came about, when the days were approaching for His ascension, that He resolutely set His face to go to Jerusalem;G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(Amplified Bible) Luke 9:51
51Now when the time was almost come for Jesus to be received up [to heaven], He steadfastly {and} determinedly set His face to go to Jerusalem.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:51
51AndG1161 it came to passG1096, whenG1722 the timeG2250 was comeG4845 that heG846 should be received upG354G2532, heG846 stedfastly setG4741 hisG846 faceG4383 to goG4198 toG1519 JerusalemG2419,
(쉬운 성경) 누가복음 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(현대인의 성경) 누가복음 9:51
51예수님은 하늘로 올라가실 때가 가까와지자 예루살렘으로 갈 것을 굳게 결심하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:51
51예수께서G846 승천하실G354 기약이G2250 차가G4845 매G1722 예루살렘을G2419 향하여G1519 올라가기로G4198 굳게 결심하시고G4741
(한글 킹제임스) 누가복음 9:51
51주께서는 하늘로 들리움을 받으실 때가 오자 예루살렘으로 가시려고 확고하게 정하시더라.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(바른성경) 누가복음 9:51
51예수께서 들려 올라가실 날이 가까워지자, 예루살렘으로 가시려고 마음을 확정하시고,G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(새번역) 누가복음 9:51
51예수께서 하늘에 올라가실 날이 다 되었다. 그래서 예수께서는 예루살렘에 가시기로 마음을 굳히시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(우리말 성경) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 때가 가까이 오자 예루살렘으로 가실 것을 굳게 결심하셨습니다.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:51
51예수께서G846 승천하실G354 기약이G2250 차가G4845 매G1722 예루살렘을G2419 향하여G1519 올라가기로G4198 굳게 결심하시고G4741
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:51
51예수께서 하늘에 오르실 날이 가까워지자 예루살렘에 가시기로 마음을 정하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:51
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:51
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:51
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:51
51ἐγένετο δὲ ἐν τῶ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς ἰερουσαλήμ,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:51
51さて、イエスが天に上げられる日が近づいたので、エルサレムへ行こうと決意して、その方へ顔をむけられ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:51
51وحين تمت الايام لارتفاعه ثبّت وجهه لينطلق الى اورشليم.
(Hindi Bible) लूका 9:51
51tc mlds Åij mBk, tkus ds fnu iwjs gksus ij Fks] tks ml us ;:'kyse dks tkus dk fopkj n`<+ fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:51
51Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:51
51Factum est autem dum complerentur dies assumptionis ejus, et ipse faciem suam firmavit ut iret in Jerusalem.
(Good News Translation) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(International Standard Version) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(Today's New International Version) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약(期約)이 차가매 예루살렘을 향(向)하여 올라가기로 굳게 결심(決心)하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:51
51예수께서 들려 올라가실 날이 가까워지자, 예루살렘으로 가시려고 마음을 確定하시고,G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:51
51예수께서 昇天하실 期約이 차가매 예루살렘을 向하여 올라가기로 굳게 決心하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(가톨릭 성경) 누가복음 9:51
51하늘에 올라가실 때가 차자, 예수님께서는 예루살렘으로 가시려고 마음을 굳히셨다.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 국한문) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약(期約)이 차가매 예루살렘을 향(向)하여 올라가기로 굳게 결심(決心)하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:51
51그분께서 위로 올려져서 영접 받으실 때가 이르매 친히 예루살렘으로 가시려고 얼굴을 고정하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:51
51[사마리아 동네의 냉대] 예수께서 하늘에 오르실 날이 가까와지자 예루살렘에 가시기로 마음을 정하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(현대어성경) 누가복음 9:51
51[사마리아 동네의 냉대] 예수께서 하늘로 올라가실 때가 가까워지자 예루살렘으로 가기로 마음을 정하셨다.G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(New International Version (1984)) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(King James Version) Luke 9:51
G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 한글판) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
(개역 개정판) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고G1161G1096G1722G2250G4845G846G354G2532G846G4741G846G4383G4198G1519G2419
Opposition from Samaritans
51As the time drew near for him to ascend to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.G1161(The Message) Luke 9:51
51When it came close to the time for his Ascension, he gathered up his courage and steeled himself for the journey to Jerusalem.G1161
(English Standard Version) Luke 9:51
51When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.G1161
(New International Version) Luke 9:51
Samaritan Opposition
51As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.G1161(New King James Version) Luke 9:51
A Samaritan Village Rejects the Savior
51Now it came to pass, when the time had come for Him to be received up, that He steadfastly set His face to go to Jerusalem,G1161(New Revised Standard Version) Luke 9:51
A Samaritan Village Refuses to Receive Jesus
51When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem.G1161(New American Standard Bible) Luke 9:51
51And it came about, when the days were approaching for His ascension, that He resolutely set His face to go to Jerusalem;G1161
(Amplified Bible) Luke 9:51
51Now when the time was almost come for Jesus to be received up [to heaven], He steadfastly {and} determinedly set His face to go to Jerusalem.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:51
51AndG1161 it came to passG1096, whenG1722 the timeG2250 was comeG4845 that heG846 should be received upG354G2532, heG846 stedfastly setG4741 hisG846 faceG4383 to goG4198 toG1519 JerusalemG2419,
(쉬운 성경) 누가복음 9:51
어떤 사마리아 마을의 배척
51예수님께서 하늘로 올라가실 때가 가까워 오자, 예수님께서는 예루살렘에 올라가기로 하셨습니다.G1161(현대인의 성경) 누가복음 9:51
51예수님은 하늘로 올라가실 때가 가까와지자 예루살렘으로 갈 것을 굳게 결심하시고G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:51
51예수께서G846 승천하실G354 기약이G2250 차가G4845 매G1722 예루살렘을G2419 향하여G1519 올라가기로G4198 굳게 결심하시고G4741
(한글 킹제임스) 누가복음 9:51
51주께서는 하늘로 들리움을 받으실 때가 오자 예루살렘으로 가시려고 확고하게 정하시더라.G1161
(바른성경) 누가복음 9:51
51예수께서 들려 올라가실 날이 가까워지자, 예루살렘으로 가시려고 마음을 확정하시고,G1161
(새번역) 누가복음 9:51
51예수께서 하늘에 올라가실 날이 다 되었다. 그래서 예수께서는 예루살렘에 가시기로 마음을 굳히시고G1161
(우리말 성경) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 때가 가까이 오자 예루살렘으로 가실 것을 굳게 결심하셨습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:51
51예수께서G846 승천하실G354 기약이G2250 차가G4845 매G1722 예루살렘을G2419 향하여G1519 올라가기로G4198 굳게 결심하시고G4741
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:51
51예수께서 하늘에 오르실 날이 가까워지자 예루살렘에 가시기로 마음을 정하시고G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:51
Oposición de los samaritanos
51Cuando se acercaba el tiempo de ascender al cielo, Jesús salió con determinación hacia Jerusalén.(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:51
Oposición de los samaritanos
51Cuando se cumplió el tiempo en que él había de ser recibido arriba, afirmó su rostro para ir a Jerusalén.(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:51
不肯接待耶稣的村庄
51稣被接回天家的日子快到了,祂决定上耶路撒冷去。(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:51
撒玛利亚人不接待主
51耶稣被接上升的日子将到,他就定意向耶路撒冷去,G1161(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:51
撒瑪利亞人不接待主
51耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,G1161(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:51
51ἐγένετο δὲ ἐν τῶ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς ἰερουσαλήμ,
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:51
51さて、イエスが天に上げられる日が近づいたので、エルサレムへ行こうと決意して、その方へ顔をむけられ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:51
51وحين تمت الايام لارتفاعه ثبّت وجهه لينطلق الى اورشليم.
(Hindi Bible) लूका 9:51
51tc mlds Åij mBk, tkus ds fnu iwjs gksus ij Fks] tks ml us ;:'kyse dks tkus dk fopkj n`<+ fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:51
51Ora, quando se completavam os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:51
51Factum est autem dum complerentur dies assumptionis ejus, et ipse faciem suam firmavit ut iret in Jerusalem.
(Good News Translation) Luke 9:51
A Samaritan Village Refuses to Receive Jesus
51As the time drew near when Jesus would be taken up to heaven, he made up his mind and set out on his way to Jerusalem.G1161(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:51
The Journey to Jerusalem
51When the days were coming to a close for Him to be taken up, He determined to journey to Jerusalem.G1161(International Standard Version) Luke 9:51
A Samaritan Village Refuses to Welcome Jesus
51When the days grew closer for Jesus to be taken up to heaven, he was determined to continue his journey to Jerusalem.G1161(Today's New International Version) Luke 9:51
Samaritan Opposition
51As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.G1161(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약(期約)이 차가매 예루살렘을 향(向)하여 올라가기로 굳게 결심(決心)하시고G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:51
51예수께서 들려 올라가실 날이 가까워지자, 예루살렘으로 가시려고 마음을 確定하시고,G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:51
51예수께서 昇天하실 期約이 차가매 예루살렘을 向하여 올라가기로 굳게 決心하시고G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 9:51
51하늘에 올라가실 때가 차자, 예수님께서는 예루살렘으로 가시려고 마음을 굳히셨다.G1161
(개역 국한문) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약(期約)이 차가매 예루살렘을 향(向)하여 올라가기로 굳게 결심(決心)하시고G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:51
51그분께서 위로 올려져서 영접 받으실 때가 이르매 친히 예루살렘으로 가시려고 얼굴을 고정하시고G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:51
51[사마리아 동네의 냉대] 예수께서 하늘에 오르실 날이 가까와지자 예루살렘에 가시기로 마음을 정하시고G1161
(현대어성경) 누가복음 9:51
51[사마리아 동네의 냉대] 예수께서 하늘로 올라가실 때가 가까워지자 예루살렘으로 가기로 마음을 정하셨다.G1161
(New International Version (1984)) Luke 9:51
Samaritan Opposition
51As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.G1161(King James Version) Luke 9:51
A Samaritan Village Rejects the Savior
51And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,G1161(개역 한글판) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고G1161
(개역 개정판) 누가복음 9:51
51예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고G1161