(New Living Translation) Luke 9:62
62But Jesus told him, "Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(The Message) Luke 9:62
62Jesus said, "No procrastination. No backward looks. You can't put God's kingdom off till tomorrow. Seize the day."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(English Standard Version) Luke 9:62
62Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(New International Version) Luke 9:62
62Jesus replied, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(New King James Version) Luke 9:62
62But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(New Revised Standard Version) Luke 9:62
62Jesus said to him, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(New American Standard Bible) Luke 9:62
62But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(Amplified Bible) Luke 9:62
62Jesus said to him, No one who puts his hand to the plow and looks back [to the things behind] is fit for the kingdom of God.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:62
62AndG1161 JesusG2424 saidG2036 untoG4314 himG846, No manG3762, having putG1911 hisG846 handG5495 toG1909 the ploughG723, andG2532 lookingG991 backG1519G3694, isG2076 fitG2111 forG1519 the kingdomG932 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 9:62
62예수님께서 그에게 말씀하셨습니다. “누구든지 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님 나라에 알맞지 않다.”G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(현대인의 성경) 누가복음 9:62
62예수님은 그에게 `쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님의 나라에 적당치 않다.' 하고 말씀하셨다.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:62
62예수께서G2424 이르시되G2036 손에G5495 쟁기를G723 잡고G1911 뒤G3694 를G1519 돌아보는G991 자는G0 하나님의G2316 나라G932 에G1519 합당치G2111 아니하니라G3762 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 말씀하시기를 "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 적합하지 아니하노라."고 하시니라.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(바른성경) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 말씀하시기를 "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 아무도 하나님 나라에 합당치 않다." 라고 하셨다.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(새번역) 누가복음 9:62
62예수께서는 그에게 말씀하셨다. "누구든지 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아다보는 사람은 하나님 나라에 합당하지 않다."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(우리말 성경) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 대답하셨습니다. “누구든지 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님 나라에 적합하지 못하다.”G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:62
62예수께서G2424 이르시되G2036 손에G5495 쟁기를G723 잡고G1911 뒤G3694 를G1519 돌아보는G991 자는G0 하나님의G2316 나라G932 에G1519 합당하지G2111 아니하니라G3762 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:62
62예수께서는 "쟁기를 잡고 뒤를 자꾸 돌아다보는 사람은 하느님 나라에 들어갈 자격이 없다." 하고 말씀하셨다.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:62
62Jesús le dijo: —El que pone la mano en el arado y luego mira atrás no es apto para el reino de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:62
62Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano en el arado mira hacia atrás, es apto para el reino de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:62
62耶稣说:“手扶着犁向后看的人不配进上帝的国。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:62
62耶稣说:「手扶着犁向后看的,不配进神的国。」G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:62
62耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62
62εἶπεν δὲ [πρὸς αὐτὸν] ὁ ἰησοῦς, οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ᾽ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:62
62イエスは言われた、「手をすきにかけてから、うしろを見る者は、神の国にふさわしくないものである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:62
62فقال له يسوع ليس احد يضع يده على المحراث وينظر الى الوراء يصلح لملكوت الله
(Hindi Bible) लूका 9:62
62;h'kq us ml ls dgk( tks dksbZ viuk gkFk gj ij j[kdj ihNs ns[krk gS] og ijes'oj ds jkT; ds ;ksX; ughaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:62
62E Jesus lhe disse: Ninguém, que lança mão do arado e olha para trás, é apto para o reino de Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:62
62Ait ad illum Jesus: Nemo mittens manum suam ad aratrum, et respiciens retro, aptus est regno Dei.
(Good News Translation) Luke 9:62
62Jesus said to him, "Anyone who starts to plow and then keeps looking back is of no use for the Kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:62
62But Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(International Standard Version) Luke 9:62
62Jesus told him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(Today's New International Version) Luke 9:62
62Jesus replied, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 9:62
62예수님께서 그에게 이르셨다. “ 쟁기에 손을 대고 뒤를 돌아보는 자는 하느님 나라에 합당하지 않다.”G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자(者)는 하나님의 나라에 합당(合當)치 아니하니라 하시니라G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 말씀하시기를 "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 者는 아무도 하나님 나라에 合當치 않다." 라고 하셨다.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 者는 하나님의 나라에 合當하지 아니하니라 하시니라G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(New International Version (1984)) Luke 9:62
62Jesus replied, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 국한문) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자(者)는 하나님의 나라에 합당(合當)치 아니하니라 하시니라G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:62
62예수님께서 그에게 이르시되, 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 왕국에 합당하지 아니하니라, 하시니라.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:62
62예수께서는 "쟁기를 잡고 뒤를 자꾸 돌아다 보는 사람은 하느님 나라에 들어 갈 자격이 없다"하고 말씀하셨다.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(현대어성경) 누가복음 9:62
62예수께서 말씀하셨다. `손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 누구든지 하나님의 나라에 합당하지 않다.'G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(King James Version) Luke 9:62
62And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 한글판) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당치 아니하니라 하시니라G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
(개역 개정판) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당하지 아니하니라 하시니라G1161G2424G2036G4314G846G3762G1911G846G5495G1909G723G2532G991G1519G3694G2076G2111G1519G932G2316
62But Jesus told him, "Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God."G1161
(The Message) Luke 9:62
62Jesus said, "No procrastination. No backward looks. You can't put God's kingdom off till tomorrow. Seize the day."G1161
(English Standard Version) Luke 9:62
62Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161
(New International Version) Luke 9:62
62Jesus replied, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."G1161
(New King James Version) Luke 9:62
62But Jesus said to him, "No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God."G1161
(New Revised Standard Version) Luke 9:62
62Jesus said to him, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161
(New American Standard Bible) Luke 9:62
62But Jesus said to him, "No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God."G1161
(Amplified Bible) Luke 9:62
62Jesus said to him, No one who puts his hand to the plow and looks back [to the things behind] is fit for the kingdom of God.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:62
62AndG1161 JesusG2424 saidG2036 untoG4314 himG846, No manG3762, having putG1911 hisG846 handG5495 toG1909 the ploughG723, andG2532 lookingG991 backG1519G3694, isG2076 fitG2111 forG1519 the kingdomG932 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 9:62
62예수님께서 그에게 말씀하셨습니다. “누구든지 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님 나라에 알맞지 않다.”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 9:62
62예수님은 그에게 `쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님의 나라에 적당치 않다.' 하고 말씀하셨다.G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:62
62예수께서G2424 이르시되G2036 손에G5495 쟁기를G723 잡고G1911 뒤G3694 를G1519 돌아보는G991 자는G0 하나님의G2316 나라G932 에G1519 합당치G2111 아니하니라G3762 하시니라G0
(한글 킹제임스) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 말씀하시기를 "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 적합하지 아니하노라."고 하시니라.G1161
(바른성경) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 말씀하시기를 "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 아무도 하나님 나라에 합당치 않다." 라고 하셨다.G1161
(새번역) 누가복음 9:62
62예수께서는 그에게 말씀하셨다. "누구든지 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아다보는 사람은 하나님 나라에 합당하지 않다."G1161
(우리말 성경) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 대답하셨습니다. “누구든지 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 하나님 나라에 적합하지 못하다.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:62
62예수께서G2424 이르시되G2036 손에G5495 쟁기를G723 잡고G1911 뒤G3694 를G1519 돌아보는G991 자는G0 하나님의G2316 나라G932 에G1519 합당하지G2111 아니하니라G3762 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:62
62예수께서는 "쟁기를 잡고 뒤를 자꾸 돌아다보는 사람은 하느님 나라에 들어갈 자격이 없다." 하고 말씀하셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:62
62Jesús le dijo: —El que pone la mano en el arado y luego mira atrás no es apto para el reino de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:62
62Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano en el arado mira hacia atrás, es apto para el reino de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:62
62耶稣说:“手扶着犁向后看的人不配进上帝的国。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:62
62耶稣说:「手扶着犁向后看的,不配进神的国。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:62
62耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:62
62εἶπεν δὲ [πρὸς αὐτὸν] ὁ ἰησοῦς, οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ᾽ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:62
62イエスは言われた、「手をすきにかけてから、うしろを見る者は、神の国にふさわしくないものである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:62
62فقال له يسوع ليس احد يضع يده على المحراث وينظر الى الوراء يصلح لملكوت الله
(Hindi Bible) लूका 9:62
62;h'kq us ml ls dgk( tks dksbZ viuk gkFk gj ij j[kdj ihNs ns[krk gS] og ijes'oj ds jkT; ds ;ksX; ughaAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:62
62E Jesus lhe disse: Ninguém, que lança mão do arado e olha para trás, é apto para o reino de Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:62
62Ait ad illum Jesus: Nemo mittens manum suam ad aratrum, et respiciens retro, aptus est regno Dei.
(Good News Translation) Luke 9:62
62Jesus said to him, "Anyone who starts to plow and then keeps looking back is of no use for the Kingdom of God."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:62
62But Jesus said to him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161
(International Standard Version) Luke 9:62
62Jesus told him, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God."G1161
(Today's New International Version) Luke 9:62
62Jesus replied, "No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 9:62
62예수님께서 그에게 이르셨다. “ 쟁기에 손을 대고 뒤를 돌아보는 자는 하느님 나라에 합당하지 않다.”G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자(者)는 하나님의 나라에 합당(合當)치 아니하니라 하시니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:62
62예수께서 그에게 말씀하시기를 "손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 者는 아무도 하나님 나라에 合當치 않다." 라고 하셨다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 者는 하나님의 나라에 合當하지 아니하니라 하시니라G1161
(New International Version (1984)) Luke 9:62
62Jesus replied, "No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God."G1161
(개역 국한문) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자(者)는 하나님의 나라에 합당(合當)치 아니하니라 하시니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:62
62예수님께서 그에게 이르시되, 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 왕국에 합당하지 아니하니라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:62
62예수께서는 "쟁기를 잡고 뒤를 자꾸 돌아다 보는 사람은 하느님 나라에 들어 갈 자격이 없다"하고 말씀하셨다.G1161
(현대어성경) 누가복음 9:62
62예수께서 말씀하셨다. `손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 사람은 누구든지 하나님의 나라에 합당하지 않다.'G1161
(King James Version) Luke 9:62
62And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.G1161
(개역 한글판) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당치 아니하니라 하시니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 9:62
62예수께서 이르시되 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당하지 아니하니라 하시니라G1161