Mark 13:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 13:20
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 13:20
20In fact, unless the Lord shortens that time of calamity, not a single person will survive. But for the sake of his chosen ones he has shortened those days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250




(The Message) Mark 13:20
20If he let the days of trouble run their course, nobody would make it. But because of God's chosen people, those he personally chose, he has already intervened.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(English Standard Version) Mark 13:20
20And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(New International Version) Mark 13:20
20If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(New King James Version) Mark 13:20
20"And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved; but for the elect's sake, whom He chose, He shortened the days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(New Revised Standard Version) Mark 13:20
20And if the Lord had not cut short those days, no one would be saved; but for the sake of the elect, whom he chose, he has cut short those days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(New American Standard Bible) Mark 13:20
20"And unless the Lord had shortened [those] days, no life would have been saved; but for the sake of the elect whom He chose, He shortened the days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(Amplified Bible) Mark 13:20
20And unless the Lord had shortened the days, no human being would be saved (rescued); but for the sake of the elect, His chosen ones (those whom He picked out for Himself), He has shortened the days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 13:20
20AndG2532 exceptG1508 that the LordG2962 had shortenedG2856 those daysG2250, noG3756G3956 fleshG4561 should beG302 savedG4982: butG235 forG1223 the elect's sakeG1588, whomG3739 he hath chosenG1586, he hath shortenedG2856 the daysG2250.
(쉬운 성경) 마가복음 13:20
20주님께서 이 날들을 줄여 주시지 않는다면, 어느 생명도 구원 받지 못할 것이다. 그러나 하나님께서 선택한 사람들을 위하여, 이 날들을 줄이셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(현대인의 성경) 마가복음 13:20
20만일 하나님이 이 고난의 기간을 줄이시지 않았더라면 아무도 살아남지 못할 것이다. 그러나 하나님이 자기가 택하신 백성들을 위해 그 기간을 줄여 주셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:20
20만일G1508 주께서G2962G3588 날들을G2250 감하지G2856 아니하셨G3361 더면G0 모든G3956 육체가G4561 구원을 얻지G4982G3756 할 것이어늘G302 자기의 택하신G1586 백성을G1588 위하여G1223G3588 날들을G2250 감하셨느니라G2856
(한글 킹제임스) 마가복음 13:20
20만일 주께서 그 날들을 단축시켜 주시지 않았더라면 어떤 육체도 구원받지 못할 것이나, 주께서 선정하신 그 택함받은 사람들을 위하여 그 날들을 단축하셨느니라.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(바른성경) 마가복음 13:20
20만일 주께서 그 날들을 단축해 주지 않으셨다면, 아무도 구원을 받지못할 것이다. 그러나 주께서 선택받은 자들을 위하여 그 날들을 단축하셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(새번역) 마가복음 13:20
20주님께서 그 날들을 줄여 주지 않으셨다면, 구원받을 사람이 하나도 없을 것이다. 그러나 주님께서는, 주님이 뽑으신 선택받은 사람들을 위하여, 그 날들을 줄여 주셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(우리말 성경) 마가복음 13:20
20주께서 그날들을 줄여 주시지 않았더라면 아무도 살아남지 못할 것이다. 그러나 주께서는 자신이 택하신 사람들을 위해 그날들을 줄여 주셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 13:20
20만일G1508 주께서G2962G3588 날들을G2250 감하지G2856 아니하셨G3361 더라면G0 모든G3956 육체가G4561 구원을 얻지G4982G3756 할 것이거늘G302 자기가 택하신G1586 자들을G1588 위하여G1223G3588 날들을G2250 감하셨느니라G2856
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 13:20
20주께서 그 고생의 기간을 줄여주시지 않는다면 살아 남을 사람은 하나도 없다. 그러나 주께서는 뽑으신 백성들을 위하여 그 기간을 줄여주셨다."G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 13:20
20De hecho, a menos que el Señor acorte ese tiempo de calamidad, ni una sola persona sobrevivirá; pero por el bien de los elegidos, él ha acortado esos días.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 13:20
20Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos días.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 13:20
20如果主不缩短灾期,恐怕没有人能活命,但为了祂所拣选的子民,祂已经缩短灾期。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 13:20
20若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 13:20
20若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:20
20καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ. ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 13:20
20もし主がその期間を縮めてくださらないなら、救われる者はひとりもないであろう。しかし、選ばれた選民のために、その期間を縮めてくださったのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  13:20
20ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام.
(Hindi Bible) मरकुस 13:20
20vkSj ;fn izHkq mu fnuksa dks u ?kVkrk] rks dksbZ izk.kh Hkh u cprk( ijUrq mu pqus gqvksa ds dkj.k ftu dks ml us pquk gS] mu fnuksa dks ?kVk;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 13:20
20E se o Senhor não tivesse abreviado aqueles dias, carne alguma se salvaria; mas, por causa dos eleitos, aos quais escolheu, ele abreviou os dias.
(Vulgate (Latin)) Marcum 13:20
20Et nisi breviasset Dominus dies, non fuisset salva omnis caro: sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
(Good News Translation) Mark 13:20
20But the Lord has reduced the number of those days; if he had not, nobody would survive. For the sake of his chosen people, however, he has reduced those days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(Holman Christian Standard Bible) Mark 13:20
20Unless the Lord limited those days, no one would survive. But He limited those days because of the elect, whom He chose.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(International Standard Version) Mark 13:20
20If the Lord had not shortened those days, no one would be saved. But for the sake of the elect whom he has chosen, he has shortened those days.17G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(Today's New International Version) Mark 13:20
20"If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 13:20
20만일(萬一) 주(主)께서 그날들을 감하지 아니하셨더면 모든 육체(肉體)가 구원(救援)을 얻지 못할 것이어늘 자기(自己)의 택(擇)하신 백성(百姓)을 위(爲)하여 그 날들을 감하셨느니라G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 13:20
20萬一 主께서 그 날들을 단축해 주지 않으셨다면, 아무도 救援을 받지못할 것이다. 그러나 主께서 選擇받은 者들을 爲하여 그 날들을 단축하셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 13:20
20萬一 主께서 그 날들을 減하지 아니하셨더라면 모든 肉體가 救援을 얻지 못할 것이거늘 自己가 擇하신 者들을 爲하여 그 날들을 減하셨느니라G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(가톨릭 성경) 마가복음 13:20
20주님께서 그 날수를 줄여 주지 않으셨으면, 어떠한 사람도 살아 남지 못할 것이다. 그러나 주님께서는 몸소 선택하신 이들을 위하여 그 날수를 줄여 주셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 국한문) 마가복음 13:20
20만일(萬一) 주(主)께서 그날들을 감하지 아니하셨더면 모든 육체(肉體)가 구원(救援)을 얻지 못할 것이어늘 자기(自己)의 택(擇)하신 백성(百姓)을 위(爲)하여 그 날들을 감하셨느니라G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(킹제임스 흠정역) 마가복음 13:20
20주께서 그 날들을 짧게 하지 아니하셨더라면 어떤 육체도 구원을 받지 못할 것이로되 그분께서 자신이 택한 선택 받은 자들을 위하여 그 날들을 짧게 하셨느니라.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 13:20
20주께서 그 고생의 기간을 줄여 주시지 않는다면 살아 남을 사람은 하나도 없다. 그러나 주께서는 뽑으신 백성들을 위하여 그 기간을 줄여 주셨다."G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(현대어성경) 마가복음 13:20
20주께서 그 환난의 기간을 줄여 주시지 않는다면 살아 남을 사람은 하나도 없을 것이다. 그러나 주께서는 자신이 택한 사람들을 위하여 그 기간을 줄여 주셨다.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(New International Version (1984)) Mark 13:20
20If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(King James Version) Mark 13:20
20And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 한글판) 마가복음 13:20
20만일 주께서 그 날들을 감하지 아니하셨더면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이어늘 자기의 택하신 백성을 위하여 그 날들을 감하셨느니라G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250
(개역 개정판) 마가복음 13:20
20만일 주께서 그 날들을 감하지 아니하셨더라면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이거늘 자기가 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하셨느니라G2532G1508G2962G2856G2250G3756G3956G4561G302G4982G235G1223G1588G3739G1586G2856G2250

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top