Mark 14:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 14:34
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 14:34
34He told them, "My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127




(The Message) Mark 14:34
34He told them, "I feel bad enough right now to die. Stay here and keep vigil with me."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(English Standard Version) Mark 14:34
34And he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(New International Version) Mark 14:34
34"My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(New King James Version) Mark 14:34
34Then He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(New Revised Standard Version) Mark 14:34
34And said to them, "I am deeply grieved, even to death; remain here, and keep awake."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(New American Standard Bible) Mark 14:34
34And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(Amplified Bible) Mark 14:34
34And He said to them, My soul is exceedingly sad (overwhelmed with grief) so that it almost kills Me! Remain here and keep awake {and} be watching.G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 14:34
34AndG2532 saithG3004 unto themG846, MyG3450 soulG5590 isG2076 exceeding sorrowfulG4036 untoG2193 deathG2288: tarry yeG3306 hereG5602, andG2532 watchG1127.
(쉬운 성경) 마가복음 14:34
34예수님께서 말씀하셨습니다. “내 영혼이 심히 괴로워 죽을 지경이다. 여기서 머무르면서 깨어 있어라.”G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(현대인의 성경) 마가복음 14:34
34그들에게 `지금 내 마음이 너무 괴로와 죽을 지경이다. 너희는 여기 머물러 깨어 있어라.' 하셨다.G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:34
34말씀하시되G3004G3450 마음이G5590 심히 고민하여G4036G2288G2193 되었으니G2076 너희는G0 여기G5602 머물러G3306 깨어 있으라G1127 하시고G0
(한글 킹제임스) 마가복음 14:34
34그리고 그들에게 말씀하시기를 "내 혼이 너무 슬퍼 죽을 지경이니 너희는 여기서 기다리며 깨어 있으라."고 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(바른성경) 마가복음 14:34
34그들에게 말씀하시기를 "내 마음이 매우 괴로워 죽을 지경이다. 그러니 너희가 여기 머물러 깨어 있어라." 하시고,G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(새번역) 마가복음 14:34
34그래서 그들에게 말씀하셨다. "내 마음이 근심에 싸여 죽을 지경이다. 너희는 여기에 머물러서 깨어 있어라."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(우리말 성경) 마가복음 14:34
34예수께서 그들에게 말씀하셨습니다. “내 마음이 너무 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기 머물러 깨어 있으라.”G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 14:34
34말씀하시되G3004G3450 마음이G5590 심히 고민하여G4036G2288G2193 되었으니G2076 너희는G0 여기G5602 머물러G3306 깨어 있으라G1127 하시고G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 14:34
34"내 마음이 괴로워 죽을 지경이니 너희는 여기 남아서 깨어 있어라." 하시고는G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 14:34
34Les dijo: Mi alma está destrozada de tanta tristeza, hasta el punto de la muerte. Quédense aquí y velen conmigo.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 14:34
34Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 14:34
34说:“我心里非常忧伤,几乎要死,你们留在这里警醒。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 14:34
34对他们说:「我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,警醒。」G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 14:34
34對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裡等候,警醒。」G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34
34καὶ λέγει αὐτοῖς, περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 14:34
34「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、目をさましていなさい」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  14:34
34فقال لهم نفسي حزينة جدا حتى الموت. امكثوا هنا واسهروا.
(Hindi Bible) मरकुस 14:34
34vkSj mu ls dgk( esjk eu cgqr mnkl gS] ;gka rd fd eSa ejus ij gwa% rqe ;gka Bgjks] vkSj tkxrs jgksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 14:34
34E disse-lhes: Minha alma está profundamente triste até a morte; ficai aqui e vigiai.
(Vulgate (Latin)) Marcum 14:34
34Et ait illis: Tristis est anima mea usque ad mortem: sustinete hic, et vigilate.
(Good News Translation) Mark 14:34
34and he said to them, "The sorrow in my heart is so great that it almost crushes me. Stay here and keep watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(Holman Christian Standard Bible) Mark 14:34
34Then He said to them, "My soul is swallowed up in sorrow— to the point of death. Remain here and stay awake."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(International Standard Version) Mark 14:34
34So he said to them, "I am deeply grieved, even to the point of death. Wait here and stay awake."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(Today's New International Version) Mark 14:34
34"My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 14:34
34말씀하시되 내 마음이 심(甚)히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 14:34
34그들에게 말씀하시기를 "내 마음이 매우 괴로워 죽을 地境이다. 그러니 너희가 여기 머물러 깨어 있어라." 하시고,G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 14:34
34말씀하시되 내 마음이 甚히 苦悶하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(가톨릭 성경) 마가복음 14:34
34그래서 그들에게 “ 내 마음이 너무 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기에 남아서 깨어 있어라.” 하고 말씀하셨다.G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 국한문) 마가복음 14:34
34말씀하시되 내 마음이 심(甚)히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(킹제임스 흠정역) 마가복음 14:34
34그들에게 이르시되, 내 혼이 심히 슬퍼 죽을 지경이니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라, 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 14:34
34"내 마음이 괴로와 죽을 지경이니 너희는 여기 남아서 깨어 있어라" 하시고는G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(현대어성경) 마가복음 14:34
34이렇게 말씀하셨다. `내 마음이 슬픔으로 가득하여 찢어질 것 같구나! 너희는 여기 머물러 깨어 있으라'G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(New International Version (1984)) Mark 14:34
34"My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death," he said to them. "Stay here and keep watch."G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(King James Version) Mark 14:34
34And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 한글판) 마가복음 14:34
34말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127
(개역 개정판) 마가복음 14:34
34말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고G2532G3004G846G3450G5590G2076G4036G2193G2288G3306G5602G2532G1127

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top