(New Living Translation) Mark 15:37
37Then Jesus uttered another loud cry and breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(The Message) Mark 15:37
37But Jesus, with a loud cry, gave his last breath.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(English Standard Version) Mark 15:37
37And Jesus uttered a loud cry and breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(New International Version) Mark 15:37
37With a loud cry, Jesus breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(New King James Version) Mark 15:37
37And Jesus cried out with a loud voice, and breathed His last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(New Revised Standard Version) Mark 15:37
37Then Jesus gave a loud cry and breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(New American Standard Bible) Mark 15:37
37And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(Amplified Bible) Mark 15:37
37And Jesus uttered a loud cry, and breathed out His life.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:37
37AndG1161 JesusG2424 criedG863 with a loudG3173 voiceG5456, and gave up the ghostG1606.
(쉬운 성경) 마가복음 15:37
37그러자 예수님께서 큰 소리를 지르시고, 마지막 숨을 거두셨습니다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(현대인의 성경) 마가복음 15:37
37예수님이 큰 소리를 지르시고 숨을 거두시자G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:37
37예수께서G2424 큰G3173 소리를G5456 지르시고G863 운명하시다G1606
(한글 킹제임스) 마가복음 15:37
37그때에 예수께서 큰 음성으로 소리지르신 후 숨을 거두시니G1161G2424G863G3173G5456G1606
(바른성경) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(새번역) 마가복음 15:37
37예수께서는 큰 소리를 지르시고서 숨지셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(우리말 성경) 마가복음 15:37
37그때 예수께서 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨습니다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:37
37예수께서G2424 큰G3173 소리를G5456 지르시고G863 숨지시니라G1606
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:37
37예수께서는 큰소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:37
37Entonces Jesús soltó otro fuerte grito y dio su último suspiro.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:37
37Mas Jesús, dando una gran voz, expiró.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:37
37耶稣大叫一声,就断了气。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:37
G2424G863G3173G5456G1606
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:37
G2424G863G3173G5456G1606
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:37
37ὁ δὲ ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:37
37イエスは声高く叫んで、ついに息をひきとられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 15:37
37فصرخ يسوع بصوت عظيم واسلم الروح.
(Hindi Bible) मरकुस 15:37
37rc ;h'kq us cM+s 'kCn ls fpYykdj izk.k NksM+ fn;sA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:37
37Mas Jesus, dando um grande brado, expirou.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:37
37Jesus autem emissa voce magna expiravit.~
(Good News Translation) Mark 15:37
37With a loud cry Jesus died.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:37
37But Jesus let out a loud cry and breathed His last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(International Standard Version) Mark 15:37
37Then Jesus gave a loud cry and breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(Today's New International Version) Mark 15:37
37With a loud cry, Jesus breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다G1161G2424G863G3173G5456G1606
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨지시니라G1161G2424G863G3173G5456G1606
(가톨릭 성경) 마가복음 15:37
37예수님께서는 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 국한문) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다G1161G2424G863G3173G5456G1606
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:37
37예수님께서 큰 소리로 외치시고 숨을 거두시니라.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:37
37예수께서는 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(현대어성경) 마가복음 15:37
37그러나 예수께서는 곧 큰소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(New International Version (1984)) Mark 15:37
37With a loud cry, Jesus breathed his last.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(King James Version) Mark 15:37
37And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 한글판) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다G1161G2424G863G3173G5456G1606
(개역 개정판) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨지시니라G1161G2424G863G3173G5456G1606
37Then Jesus uttered another loud cry and breathed his last.G1161
(The Message) Mark 15:37
37But Jesus, with a loud cry, gave his last breath.G1161
(English Standard Version) Mark 15:37
37And Jesus uttered a loud cry and breathed his last.G1161
(New International Version) Mark 15:37
37With a loud cry, Jesus breathed his last.G1161
(New King James Version) Mark 15:37
37And Jesus cried out with a loud voice, and breathed His last.G1161
(New Revised Standard Version) Mark 15:37
37Then Jesus gave a loud cry and breathed his last.G1161
(New American Standard Bible) Mark 15:37
37And Jesus uttered a loud cry, and breathed His last.G1161
(Amplified Bible) Mark 15:37
37And Jesus uttered a loud cry, and breathed out His life.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:37
37AndG1161 JesusG2424 criedG863 with a loudG3173 voiceG5456, and gave up the ghostG1606.
(쉬운 성경) 마가복음 15:37
37그러자 예수님께서 큰 소리를 지르시고, 마지막 숨을 거두셨습니다.G1161
(현대인의 성경) 마가복음 15:37
37예수님이 큰 소리를 지르시고 숨을 거두시자G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:37
37예수께서G2424 큰G3173 소리를G5456 지르시고G863 운명하시다G1606
(한글 킹제임스) 마가복음 15:37
37그때에 예수께서 큰 음성으로 소리지르신 후 숨을 거두시니G1161
(바른성경) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161
(새번역) 마가복음 15:37
37예수께서는 큰 소리를 지르시고서 숨지셨다.G1161
(우리말 성경) 마가복음 15:37
37그때 예수께서 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨습니다.G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:37
37예수께서G2424 큰G3173 소리를G5456 지르시고G863 숨지시니라G1606
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:37
37예수께서는 큰소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:37
37Entonces Jesús soltó otro fuerte grito y dio su último suspiro.
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:37
37Mas Jesús, dando una gran voz, expiró.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:37
37耶稣大叫一声,就断了气。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:37
耶稣死的景象
37耶稣大声喊叫,气就断了。G1161(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:37
耶穌死的景象
37耶穌大聲喊叫,氣就斷了。G1161(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:37
37ὁ δὲ ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:37
37イエスは声高く叫んで、ついに息をひきとられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس 15:37
37فصرخ يسوع بصوت عظيم واسلم الروح.
(Hindi Bible) मरकुस 15:37
37rc ;h'kq us cM+s 'kCn ls fpYykdj izk.k NksM+ fn;sA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:37
37Mas Jesus, dando um grande brado, expirou.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:37
37Jesus autem emissa voce magna expiravit.~
(Good News Translation) Mark 15:37
37With a loud cry Jesus died.G1161
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:37
37But Jesus let out a loud cry and breathed His last.G1161
(International Standard Version) Mark 15:37
37Then Jesus gave a loud cry and breathed his last.G1161
(Today's New International Version) Mark 15:37
37With a loud cry, Jesus breathed his last.G1161
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다G1161
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨지시니라G1161
(가톨릭 성경) 마가복음 15:37
37예수님께서는 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161
(개역 국한문) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다G1161
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:37
37예수님께서 큰 소리로 외치시고 숨을 거두시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:37
37예수께서는 큰 소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161
(현대어성경) 마가복음 15:37
37그러나 예수께서는 곧 큰소리를 지르시고 숨을 거두셨다.G1161
(New International Version (1984)) Mark 15:37
37With a loud cry, Jesus breathed his last.G1161
(King James Version) Mark 15:37
37And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.G1161
(개역 한글판) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다G1161
(개역 개정판) 마가복음 15:37
37예수께서 큰 소리를 지르시고 숨지시니라G1161