Mark 15:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Mark 15:39
New Living Translation
(New Living Translation) Mark 15:39
39When the Roman officer who stood facing him saw how he had died, he exclaimed, "This man truly was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316




(The Message) Mark 15:39
39When the Roman captain standing guard in front of him saw that he had quit breathing, he said, "This has to be the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(English Standard Version) Mark 15:39
39And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(New International Version) Mark 15:39
39And when the centurion, who stood there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(New King James Version) Mark 15:39
39So when the centurion, who stood opposite Him, saw that He cried out like this and breathed His last, he said, "Truly this Man was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(New Revised Standard Version) Mark 15:39
39Now when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, "Truly this man was God's Son!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(New American Standard Bible) Mark 15:39
39And when the centurion, who was standing right in front of Him, saw the way He breathed His last, he said, "Truly this man was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(Amplified Bible) Mark 15:39
39And when the centurion who stood facing Him saw Him expire this way, he said, Really, this Man was God's Son!G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Mark 15:39
39AndG1161 when the centurionG2760, whichG3588 stoodG3936 overG1537 againstG1727 himG846, sawG1492 thatG3754 he soG3779 cried outG2896, and gave up the ghostG1606, he saidG2036, TrulyG230 thisG3778 manG444 wasG2258 the SonG5207 of GodG2316.
(쉬운 성경) 마가복음 15:39
39예수님 바로 앞에 서 있던 백부장이, 예수님께서 마지막 숨을 거두시는 것을 보고 말했습니다. “이분은 진실로 하나님의 아들이었다!”G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(현대인의 성경) 마가복음 15:39
39그러자 지켜 섰던 장교는 예수님이 이렇게 숨을 거두시는 것을 보고 `이 사람은 정말 하나님의 아들이었구나!' 하였다.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:39
39예수를G846 향하여G1727 섰던G3936 백부장이G2760 그렇게G3779 운명하심을G1606 보고G1492 가로되G2036G3778 사람은G444 진실로G230 하나님의G2316 아들G5207 이었도다G2258 하더라G0
(한글 킹제임스) 마가복음 15:39
39주의 맞은편에 서서 예수께서 그렇게 소리지르고 숨을 거두신 것을 본 백부장이 말하기를 "참으로 이 사람은 하나님의 아들이었도다."라고 하더라.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(바른성경) 마가복음 15:39
39예수님을 마주 보고 서 있던 백부장이 예수께서 이렇게 숨을 거두시는 것을 보고 말하였다. "이 사람은 참으로 하나님의 아들이셨다."G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(새번역) 마가복음 15:39
39예수를 마주 보고 서 있는 백부장이, 예수께서 이와 같이 숨을 거두시는 것을 보고서 말하였다. "참으로 이분은 하나님의 아들이셨다."G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(우리말 성경) 마가복음 15:39
39예수를 마주 보고 서 있던 백부장은 예수께서 이렇게 부르짖으시며 돌아가시는 것을 보고 말했습니다. “이분은 참으로 하나님의 아들이셨다!”G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마가복음 15:39
39예수를G846 향하여G1727 섰던G3936 백부장이G2760 그렇게G3779 숨지심을G1606 보고G1492 이르되G2036G3778 사람은G444 진실로G230 하나님의G2316 아들G5207 이었도다G2258 하더라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마가복음 15:39
39예수를 지켜보고 서 있던 백인대장이 예수께서 그렇게 소리를 지르고 숨을 거두시는 광경을 보고 "이 사람이야말로 정말 하느님의 아들이었구나!" 하고 말하였다.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Marcos 15:39
39El oficial romano que estaba frente a él , al ver cómo había muerto, exclamó: ¡Este hombre era verdaderamente el Hijo de Dios!
(Reina-Valera (Spanish)) Marcos 15:39
39Y el centurión que estaba frente a él, viendo que después de clamar había expirado así, dijo: Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 马可福音 15:39
39站在对面的百夫长看见耶稣喊叫断气的情形,便说:“这人真是上帝的儿子!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马可福音 15:39
39对面站着的百夫长看见耶稣这样喊叫(有古卷没有喊叫二字)断气,就说:「这人真是神的儿子!」G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马可福音 15:39
39對面站著的百夫長看見耶穌這樣喊叫(有古卷沒有喊叫二字)斷氣,就說:「這人真是神的兒子!」G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:39
39ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν, ἀληθῶς οὖτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.
(Japanese Living Bible) マルコによる福音書 15:39
39イエスにむかって立っていた百卒長は、このようにして息をひきとられたのを見て言った、「まことに、この人は神の子であった」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مرقس  15:39
39ولما رأى قائد المئة الواقف مقابله انه صرخ هكذا واسلم الروح قال حقا كان هذا الانسان ابن الله.
(Hindi Bible) मरकुस 15:39
39tks lwcsnkj mlds lEgus [kM+k Fkk] tc mls ;wa fpYykdj izk.k NksM+rs gq, ns[kk] rks ml us dgk] lpeqp ;g euq";] ijes'oj dk iq=k FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Marcos 15:39
39E o centurião, que estava defronte dele, vendo que clamando assim ele expirara, disse: Verdadeiramente este homem era o Filho de Deus.
(Vulgate (Latin)) Marcum 15:39
39Videns autem centurio, qui ex adverso stabat, quia sic clamans expirasset, ait: Vere hic homo Filius Dei erat.~
(Good News Translation) Mark 15:39
39The army officer who was standing there in front of the cross saw how Jesus had died. "This man was really the Son of God!" he said.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(Holman Christian Standard Bible) Mark 15:39
39When the centurion, who was standing opposite Him, saw the way He breathed His last, he said, "This man really was God's Son!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(International Standard Version) Mark 15:39
39When the centurion who stood facing Jesus saw how he had cried out and breathed his last, he said, "This man certainly was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(Today's New International Version) Mark 15:39
39And when the centurion, who stood there in front of Jesus, saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 한글판 (국한문)) 마가복음 15:39
39예수를 향(向)하여 섰던 백부장(百夫長)이 그렇게 운명하심을 보고 가로되 이 사람은 진실(眞實)로 하나님의 아들이었도다 하더라G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(바른 성경 (국한문)) 마가복음 15:39
39예수님을 마주 보고 서 있던 百夫長이 예수께서 이렇게 숨을 거두시는 것을 보고 말하였다. "이 사람은 참으로 하나님의 아들이셨다."G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 개정판 (국한문)) 마가복음 15:39
39예수를 向하여 섰던 百夫長이 그렇게 숨지심을 보고 이르되 이 사람은 眞實로 하나님의 아들이었도다 하더라G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(가톨릭 성경) 마가복음 15:39
39그리고 예수님을 마주 보고 서 있던 백인대장이 그분께서 그렇게 숨을 거두시는 것을 보고, “ 참으로 이 사람은 하느님의 아드님이셨다.” 하고 말하였다.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 국한문) 마가복음 15:39
39예수를 향(向)하여 섰던 백부장(百夫長)이 그렇게 운명하심을 보고 가로되 이 사람은 진실(眞實)로 하나님의 아들이었도다 하더라G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(킹제임스 흠정역) 마가복음 15:39
39그분을 마주보며 서 있던 백부장이 그분께서 이같이 외치시고 숨을 거두시는 것을 보고 이르되, 진실로 이 사람은 하나님의 아들이었도다, 하더라.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(공동번역 개정판(1977)) 마가복음 15:39
39예수를 지켜 보고 서 있던 백인대장이 예수께서 그렇게 소리를 지르고 숨을 거두시는 광경을 보고 "이 사람이야말로 정말 하느님의 아들이었구나!"하고 말하였다.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(현대어성경) 마가복음 15:39
39십자가 곁에 서서 예수께서 숨을 거두시는 것을 지켜 보고 있던 백부장은 `이분은 참으로 하나님의 아들이었다' 라고 말하였다.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(New International Version (1984)) Mark 15:39
39And when the centurion, who stood there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(King James Version) Mark 15:39
39And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 한글판) 마가복음 15:39
39예수를 향하여 섰던 백부장이 그렇게 운명하심을 보고 가로되 이 사람은 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316
(개역 개정판) 마가복음 15:39
39예수를 향하여 섰던 백부장이 그렇게 숨지심을 보고 이르되 이 사람은 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라G1161G2760G3588G3936G1537G1727G846G1492G3754G3779G2896G1606G2036G230G3778G444G2258G5207G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top